Sync with trunk r63793.
[reactos.git] / base / applications / mscutils / eventvwr / lang / bg-BG.rc
1 LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3 IDC_EVENTVWR MENU
4 BEGIN
5 POPUP "&Дневник"
6 BEGIN
7 MENUITEM "&Приложение", ID_LOG_APPLICATION
8 MENUITEM "&Сигурност", ID_LOG_SECURITY
9 MENUITEM "&Уредба", ID_LOG_SYSTEM
10 MENUITEM SEPARATOR
11 MENUITEM "Save &Protocol...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
12 MENUITEM SEPARATOR
13 MENUITEM "C&lear all Events", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
14 MENUITEM SEPARATOR
15 MENUITEM "Из&ход", IDM_EXIT
16 END
17 POPUP "Из&глед"
18 BEGIN
19 MENUITEM "О&пресняване", IDM_REFRESH
20 END
21 MENUITEM "На&стройки", ID_OPTIONS
22 POPUP "Помо&щ"
23 BEGIN
24 MENUITEM "Помо&щ", IDM_HELP
25 MENUITEM SEPARATOR
26 MENUITEM "&За...", IDM_ABOUT
27 END
28 END
29
30 IDC_EVENTVWR ACCELERATORS
31 BEGIN
32 "?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
33 "/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
34 END
35
36 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
37 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
38 CAPTION "За"
39 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
40 BEGIN
41 ICON IDI_EVENTVWR, IDC_MYICON, 14, 9, 21, 20
42 LTEXT "Преглед на събития, в 1,0 за РеактОС", IDC_STATIC, 49, 10, 119, 8, SS_NOPREFIX
43 LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)", IDC_STATIC, 49, 20, 119, 22
44 DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 90, 48, 42, 16, WS_GROUP
45 END
46
47 IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
48 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
49 CAPTION "Почакайте..."
50 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
51 BEGIN
52 CTEXT "Зареждане на събитията. Почакайте...", IDC_STATIC, 0, 15, 230, 8, SS_NOPREFIX
53 END
54
55 IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
56 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
57 EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
58 CAPTION "Подробно за събитието"
59 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
60 BEGIN
61 DEFPUSHBUTTON "&Затваряне", IDOK, 12, 258, 50, 14
62 PUSHBUTTON "На&зад", IDPREVIOUS, 78, 258, 50, 14
63 PUSHBUTTON "На&пред", IDNEXT, 144, 258, 50, 14
64 PUSHBUTTON "Помо&щ", IDHELP, 210, 258, 50, 14
65 EDITTEXT IDC_EVENTTEXTEDIT, 14, 81, 247, 108, ES_MULTILINE | ES_READONLY
66 LTEXT "&Описание:", IDC_STATIC, 15, 70, 39, 8
67 LTEXT "Дата:", IDC_STATIC, 14, 14, 36, 8
68 EDITTEXT IDC_EVENTDATESTATIC, 60, 14, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
69 LTEXT "Време:", IDC_STATIC, 14, 27, 36, 8
70 EDITTEXT IDC_EVENTTIMESTATIC, 60, 27, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
71 LTEXT "&Потребител:", IDC_STATIC, 14, 41, 50, 8
72 EDITTEXT IDC_EVENTUSERSTATIC, 60, 41, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
73 LTEXT "&Компютър:", IDC_STATIC, 14, 54, 40, 8
74 EDITTEXT IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC, 60, 54, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
75 LTEXT "Означител събитие:", IDC_STATIC, 105, 15, 71, 8
76 EDITTEXT IDC_EVENTIDSTATIC, 175, 15, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
77 LTEXT "Източник:", IDC_STATIC, 105, 28, 36, 8
78 EDITTEXT IDC_EVENTSOURCESTATIC, 175, 28, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
79 LTEXT "Вид:", IDC_STATIC, 105, 42, 36, 8
80 EDITTEXT IDC_EVENTTYPESTATIC, 175, 42, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
81 LTEXT "Раздел:", IDC_STATIC, 105, 55, 36, 8
82 EDITTEXT IDC_EVENTCATEGORYSTATIC, 175, 55, 40, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
83 EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT, 14, 204, 247, 44, ES_MULTILINE | ES_READONLY
84 LTEXT "&Данни", IDC_STATIC, 14, 194, 25, 8
85 CONTROL "&Байтове", IDC_BYTESRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 39, 194, 40, 8
86 CONTROL "&Думи", IDC_WORDRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 85, 194, 33, 8
87 END
88
89 STRINGTABLE
90 BEGIN
91 IDS_APP_TITLE "Преглед на събития"
92 IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\\\"
93 IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)"
94 IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Не е намерено описанието на събитие ( %lu ) в източник ( %s ). Възможно е местият компютър да няма нужните сведения в регистъра или DLL файловет, нужни за показване на съобщения от отдалечен компютър."
95 IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Error"
96 IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Warning"
97 IDS_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Information"
98 IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Audit Success"
99 IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Audit Failure"
100 IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Success"
101 IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Unknown Event"
102 IDS_CLEAREVENTS_MSG "Do you want to save this event log before clearing it?"
103 IDS_SAVE_FILTER "Event Log (*.evt)\0*.evt\0"
104 END
105
106 STRINGTABLE
107 BEGIN
108 IDS_COLUMNTYPE "Вид"
109 IDS_COLUMNDATE "Дата"
110 IDS_COLUMNTIME "Време"
111 IDS_COLUMNSOURCE "Източник"
112 IDS_COLUMNCATEGORY "Разряд"
113 IDS_COLUMNEVENT "Събитие"
114 IDS_COLUMNUSER "Потребител"
115 IDS_COLUMNCOMPUTER "Компютър"
116 IDS_COLUMNEVENTDATA "Данни за събитието"
117 END
118
119 STRINGTABLE
120 BEGIN
121 IDS_NONE "None"
122 IDS_NOT_AVAILABLE "N/A"
123 END