1 /* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka
2 * PL update by wojo664 (June 2014)
5 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
11 MENUITEM "Zapisz &protokół...", IDM_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
13 MENUITEM "W&yczyść wszystkie zdarzenia", IDM_CLEAR_EVENTS, GRAYED
15 MENUITEM "&Wyjście", IDM_EXIT
19 MENUITEM "&Odśwież", IDM_REFRESH
21 MENUITEM "Op&cje", IDM_OPTIONS
24 MENUITEM "Pomo&c", IDM_HELP
26 MENUITEM "O &programie...", IDM_ABOUT
30 IDA_EVENTVWR ACCELERATORS
32 "?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
33 "/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
36 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
37 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
39 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
41 ICON IDI_EVENTVWR, IDC_MYICON, 14, 9, 21, 20
42 LTEXT "Podgląd zdarzeń ReactOS wersja 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 119, 8, SS_NOPREFIX
43 LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)", IDC_STATIC, 49, 20, 119, 22
44 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 90, 48, 42, 16, WS_GROUP
47 IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
48 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
50 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
52 CTEXT "Ładowanie logów zdarzeń. Proszę czekać ...", IDC_STATIC, 0, 15, 230, 8, SS_NOPREFIX
55 IDD_EVENTPROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 266, 251
56 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
57 EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
58 CAPTION "Szczegóły zdarzenia"
59 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
61 LTEXT "Data:", IDC_STATIC, 8, 5, 31, 8
62 EDITTEXT IDC_EVENTDATESTATIC, 46, 5, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
63 LTEXT "Źródło:", IDC_STATIC, 103, 5, 36, 8
64 EDITTEXT IDC_EVENTSOURCESTATIC, 140, 5, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
65 LTEXT "Czas:", IDC_STATIC, 8, 15, 31, 8
66 EDITTEXT IDC_EVENTTIMESTATIC, 46, 15, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
67 LTEXT "Kategoria:", IDC_STATIC, 103, 15, 36, 8
68 EDITTEXT IDC_EVENTCATEGORYSTATIC, 140, 15, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
69 LTEXT "Typ:", IDC_STATIC, 8, 25, 31, 8
70 EDITTEXT IDC_EVENTTYPESTATIC, 46, 25, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
71 LTEXT "Numer ID:", IDC_STATIC, 103, 25, 36, 8
72 EDITTEXT IDC_EVENTIDSTATIC, 140, 25, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
73 LTEXT "&Użytkownik:", IDC_STATIC, 8, 35, 36, 8
74 EDITTEXT IDC_EVENTUSERSTATIC, 46, 35, 152, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
75 LTEXT "&Komputer:", IDC_STATIC, 8, 45, 36, 8
76 EDITTEXT IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC, 46, 45, 152, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
78 PUSHBUTTON "", IDC_PREVIOUS, 225, 5, 28, 14, BS_ICON
79 PUSHBUTTON "", IDC_NEXT, 225, 21, 28, 14, BS_ICON
80 PUSHBUTTON "", IDC_COPY, 225, 37, 28, 14, BS_ICON
82 LTEXT "&Opis:", IDC_STATIC, 8, 65, 39, 8
83 EDITTEXT IDC_EVENTTEXTEDIT, 8, 76, 247, 88, ES_MULTILINE | ES_READONLY
85 LTEXT "D&ane", IDC_STATIC, 8, 169, 20, 8
86 CONTROL "&Bajty", IDC_BYTESRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 39, 169, 34, 8
87 CONTROL "&Słowa", IDC_WORDRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 77, 169, 33, 8
88 EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT, 8, 179, 247, 44, ES_MULTILINE | ES_READONLY
90 PUSHBUTTON "Po&moc", IDHELP, 8, 228, 50, 14
91 DEFPUSHBUTTON "&Zamknij", IDOK, 206, 228, 50, 14
96 IDS_APP_TITLE "Podgląd zdarzeń"
97 IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log na \\\\"
98 IDS_STATUS_MSG "%s posiada %lu zdarzeń"
99 IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
100 IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Błąd"
101 IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie"
102 IDS_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Informacja"
103 IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Udany Audyt"
104 IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt"
105 IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces"
106 IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane"
107 IDS_CLEAREVENTS_MSG "Czy chcesz zapisać dziennik zdarzeń przed czyszczeniem?"
108 IDS_SAVE_FILTER "Dziennik zdarzeń (*.evt)\0*.evt\0"
114 IDS_COLUMNDATE "Data"
115 IDS_COLUMNTIME "Czas"
116 IDS_COLUMNSOURCE "Źródło"
117 IDS_COLUMNCATEGORY "Kategoria"
118 IDS_COLUMNEVENT "Zdarzenie"
119 IDS_COLUMNUSER "Użytkownik"
120 IDS_COLUMNCOMPUTER "Komputer"
121 IDS_COLUMNEVENTDATA "Dane zdarzenia"
126 IDS_COPY "Event Type: %s\r\n\
127 Event Source: %s\r\n\
128 Event Category: %s\r\n\
140 IDS_NOT_AVAILABLE "N/A"