1 /* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka */
3 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
9 MENUITEM "&Aplikacja", ID_LOG_APPLICATION
10 MENUITEM "&Zabezpieczenia", ID_LOG_SECURITY
11 MENUITEM "&System", ID_LOG_SYSTEM
13 MENUITEM "&Wyjście", IDM_EXIT
17 MENUITEM "&Odśwież", IDM_REFRESH
19 MENUITEM "Op&cje", ID_OPTIONS
22 MENUITEM "Pomo&c", IDM_HELP
24 MENUITEM "O &programie...", IDM_ABOUT
28 IDC_EVENTVWR ACCELERATORS
30 "?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
31 "/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
34 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
35 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
37 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
39 ICON IDI_EVENTVWR, IDC_MYICON, 14, 9, 21, 20
40 LTEXT "Podgląd zdarzeń ReactOS wersja 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 119, 8, SS_NOPREFIX
41 LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)", IDC_STATIC, 49, 20, 119, 22
42 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 90, 48, 42, 16, WS_GROUP
45 IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
46 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
48 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
50 CTEXT "Ładowanie logów zdarzeń. Proszę czekać ...", IDC_STATIC, 0, 15, 230, 8, SS_NOPREFIX
53 IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
54 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
55 EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
56 CAPTION "Szczegóły zdarzenia"
57 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
59 DEFPUSHBUTTON "&Zamknij", IDOK, 12, 258, 50, 14
60 PUSHBUTTON "&Poprzedni", IDPREVIOUS, 78, 258, 50, 14
61 PUSHBUTTON "&Następny", IDNEXT, 144, 258, 50, 14
62 PUSHBUTTON "Po&moc", IDHELP, 210, 258, 50, 14
63 EDITTEXT IDC_EVENTTEXTEDIT, 14, 81, 247, 108, ES_MULTILINE | ES_READONLY
64 LTEXT "&Opis:", IDC_STATIC, 15, 70, 39, 8
65 LTEXT "Data:", IDC_STATIC, 14, 14, 36, 8
66 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTDATESTATIC, 56, 14, 72, 8
67 LTEXT "Czas:", IDC_STATIC, 14, 27, 36, 8
68 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTTIMESTATIC, 56, 27, 72, 8
69 LTEXT "&Użytkownik:", IDC_STATIC, 14, 41, 36, 8
70 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTUSERSTATIC, 56, 41, 72, 8
71 LTEXT "&Komputer:", IDC_STATIC, 14, 54, 36, 8
72 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC, 56, 54, 72, 8
73 LTEXT "Numer ID:", IDC_STATIC, 133, 15, 36, 8
74 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTIDSTATIC, 175, 15, 87, 8
75 LTEXT "Źródło:", IDC_STATIC, 133, 28, 36, 8
76 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTSOURCESTATIC, 175, 28, 87, 8
77 LTEXT "Typ:", IDC_STATIC, 133, 42, 36, 8
78 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTTYPESTATIC, 175, 42, 87, 8
79 LTEXT "Kategoria:", IDC_STATIC, 133, 55, 36, 8
80 LTEXT "Statycznie", IDC_EVENTCATEGORYSTATIC, 175, 55, 87, 8
81 EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT, 14, 204, 247, 44, ES_MULTILINE | ES_READONLY
82 LTEXT "D&ane", IDC_STATIC, 14, 194, 20, 8
83 CONTROL "&Bajty", IDC_BYTESRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 39, 194, 34, 10
84 CONTROL "&Słowa", IDC_WORDRADIO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 77, 194, 33, 10
89 IDS_APP_TITLE "Podgląd zdarzeń"
90 IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\\\"
91 IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)"
92 IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
93 IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Błąd"
94 IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie"
95 IDS_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Informacja"
96 IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Udany Audyt"
97 IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt"
98 IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces"
99 IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane"
105 IDS_COLUMNDATE "Data"
106 IDS_COLUMNTIME "Czas"
107 IDS_COLUMNSOURCE "Źródło"
108 IDS_COLUMNCATEGORY "Kategoria"
109 IDS_COLUMNEVENT "Zdarzenie"
110 IDS_COLUMNUSER "Użytkownik"
111 IDS_COLUMNCOMPUTER "Komputer"
112 IDS_COLUMNEVENTDATA "Dane zdarzenia"
118 IDS_NOT_AVAILABLE "N/A"