1 /* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
2 * DATE OF TR: 29-11-2013
6 LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
12 MENUITEM "Eksporto...", ID_EXPORT
14 MENUITEM "Dil", ID_EXIT
18 MENUITEM "Lidhu tek...", ID_CONNECT, GRAYED
20 MENUITEM "Fillo", ID_START, GRAYED
21 MENUITEM "Ndalo", ID_STOP, GRAYED
22 MENUITEM "Pushim", ID_PAUSE, GRAYED
23 MENUITEM "Rifillo", ID_RESUME, GRAYED
24 MENUITEM "Rifillo", ID_RESTART, GRAYED
26 MENUITEM "Rifesko", ID_REFRESH
28 MENUITEM "Modifiko...", ID_EDIT, GRAYED
29 MENUITEM "Krijo...", ID_CREATE, GRAYED
30 MENUITEM "Fshi...", ID_DELETE, GRAYED
32 MENUITEM "Tiparet...", ID_PROP, GRAYED
36 MENUITEM "Ikona të mëdha", ID_VIEW_LARGE
37 MENUITEM "Ikona të vogla", ID_VIEW_SMALL
38 MENUITEM "Lista", ID_VIEW_LIST
39 MENUITEM "Detaje", ID_VIEW_DETAILS
41 MENUITEM "Rregullo...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
45 MENUITEM "Ndihmë", ID_HELP
46 MENUITEM "Rreth", ID_ABOUT
54 MENUITEM "Fillo", ID_START, GRAYED
55 MENUITEM "Ndalo", ID_STOP, GRAYED
56 MENUITEM "Pushim", ID_PAUSE, GRAYED
57 MENUITEM "Rifillo", ID_RESUME, GRAYED
58 MENUITEM "Rifillo", ID_RESTART, GRAYED
60 MENUITEM "Rifresko", ID_REFRESH
62 MENUITEM "Modifiko...", ID_EDIT, GRAYED
63 MENUITEM "Fshi...", ID_DELETE, GRAYED
65 MENUITEM "Tipare...", ID_PROP, GRAYED
67 MENUITEM "Ndihmë...", ID_HELP
71 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 190, 182
72 CAPTION "Rreth Menaxherit të Shërbimeve"
73 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
74 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
76 LTEXT "Menaxher Shërbimesh v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nnga Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 40
77 PUSHBUTTON "Mbyll", IDOK, 75, 162, 44, 15
78 ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
79 EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
82 IDD_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 6, 253, 232
83 CAPTION "Përgjithshëm"
84 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
85 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
87 LTEXT "", IDC_SERV_NAME, 70, 11, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
88 EDITTEXT IDC_DISP_NAME, 70, 29, 176, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
89 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70, 46, 176, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
90 EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
91 COMBOBOX IDC_START_TYPE, 70, 107, 176, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
92 PUSHBUTTON "Fillo", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
93 PUSHBUTTON "Ndalo", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
94 PUSHBUTTON "Pushim", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
95 PUSHBUTTON "Rifillo", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
96 LTEXT "Emri i shërbimit:", IDC_STATIC, 4, 11, 53, 11
97 LTEXT "Shfaq emrin:", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
98 LTEXT "Përshkrimi:", IDC_STATIC, 4, 51, 53, 11
99 LTEXT "Rruga tek ekzekutuesi:", IDC_STATIC, 6, 73, 82, 9
100 LTEXT "Tipi i startapit:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
101 LTEXT "Statusi i shërbimit:", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
102 LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
103 LTEXT "Ju mund të specifikoni parametrat fillestare që zbatohen kur ju filloni shërbimin nga këtu.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
104 LTEXT "Fillon parametrat:", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 11
105 EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
106 PUSHBUTTON "Modifiko", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
109 IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225
111 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
112 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
114 CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE1, "SysTreeView32" , WS_BORDER | WS_CHILDWINDOW |
115 WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES |
116 TVS_LINESATROOT | TVS_DISABLEDRAGDROP, 8, 70, 236, 68
117 CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_CHILDWINDOW |
118 WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES |
119 TVS_LINESATROOT | TVS_DISABLEDRAGDROP, 8, 151, 234, 67
120 LTEXT "Disa shërbime varen nga shërbimet e tjera, driverat e sistemit dhe ngarkimet grupet te renditura. Nëse një komponent sistem është i ndalur ose ajo nuk është në drejtimin e duhur, shërbimet e varur mund të preken.", IDC_STATIC, 8, 7, 238, 26
121 LTEXT "Ky shërbim varet nga komponentet në vijim", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
122 LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
125 IDD_DLG_CREATE DIALOGEX 6, 6, 225, 209
126 CAPTION "Krijo një shërbim"
127 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
128 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
130 EDITTEXT IDC_CREATE_SERVNAME, 72, 12, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_CLIENTEDGE
131 EDITTEXT IDC_CREATE_DISPNAME, 72, 31, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
132 EDITTEXT IDC_CREATE_PATH, 10, 62, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
133 EDITTEXT IDC_CREATE_DESC, 10, 97, 210, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE
134 EDITTEXT IDC_CREATE_OPTIONS, 10, 162, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
135 LTEXT "*Emri i shërbimit :", IDC_STATIC, 12, 12, 54, 9
136 LTEXT "*Shfaq emrin :", IDC_STATIC, 12, 33, 54, 9
137 LTEXT "*Rruga tek ekzekutimi :", IDC_STATIC, 10, 51, 68, 9
138 LTEXT "Përshkrimi :", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
139 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 126, 192, 44, 13
140 PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
141 LTEXT "Opsione shtese (kliko ndihmë për detaje)", IDC_STATIC, 10, 151, 134, 9
142 PUSHBUTTON "Ndihmë", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
145 IDD_DLG_DELETE DIALOGEX 6, 6, 185, 148
146 CAPTION "Fshi një shërbim"
147 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
148 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
150 ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
151 LTEXT "Jeni te sigurte qe doni te fshini shërbimin e mëposhtme? Kjo nuk mund të zhbëhet një herë hiqet!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
152 LTEXT "Emri i shërbimit:", IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
153 LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
154 EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
155 WS_EX_STATICEDGE | ES_MULTILINE | ES_READONLY
156 PUSHBUTTON "Po", IDOK, 26, 129, 54, 13
157 DEFPUSHBUTTON "Jo", IDCANCEL, 102, 129, 54, 13
160 IDD_DLG_DEPEND_STOP DIALOGEX 6, 6, 240, 148
161 CAPTION "Ndalo shërbime të tjera"
162 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
163 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
165 ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
166 LTEXT "", IDC_STOP_DEPENDS, 40, 8, 170, 25
167 LISTBOX IDC_STOP_DEPENDS_LB, 15, 40, 210, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_STATICEDGE | LBS_NOSEL
168 LTEXT "A doni të ndaluar këto shërbime?", IDC_STATIC, 15, 110, 150, 10
169 DEFPUSHBUTTON "Po", IDOK, 60, 129, 54, 14
170 PUSHBUTTON "Jo", IDCANCEL, 120, 129, 54, 14
173 IDD_DLG_HELP_OPTIONS DIALOGEX 6, 6, 200, 150
175 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
176 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
178 LTEXT "", IDC_CREATE_HELP, 6, 5, 200, 150
179 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 75, 130, 44, 13
182 IDD_DLG_PROGRESS DIALOGEX 6, 6, 255, 89
183 CAPTION "Kontrolli i shërbimeve"
184 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
185 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
186 EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW
188 CONTROL "", IDC_SERVCON_PROGRESS, "msctls_progress32", 0x50000000, 8, 46, 238, 13
189 LTEXT "", IDC_SERVCON_INFO, 8, 5, 236, 11
190 LTEXT "", IDC_SERVCON_NAME, 8, 25, 66, 11
191 PUSHBUTTON "Mbyll", IDOK, 100, 70, 54, 13
196 IDS_FIRSTCOLUMN "Emri"
197 IDS_SECONDCOLUMN "Përshkrimi"
198 IDS_THIRDCOLUMN "Statusi"
199 IDS_FOURTHCOLUMN "Tipi i startupit"
200 IDS_FITHCOLUMN "Hyr si"
205 IDS_SERVICES_STARTED "Filluar"
206 IDS_SERVICES_STOPPED "Ndaluar"
207 IDS_SERVICES_AUTO "Automatik"
208 IDS_SERVICES_MAN "Manuale"
209 IDS_SERVICES_DIS "E ndaluar"
214 IDS_NUM_SERVICES "Num Shërbimit: %d"
215 IDS_STOP_DEPENDS "Kur %s ndalon, keto shërbime te tjera do të ndalojnë gjithashtu"
216 IDS_NO_DEPENDS "<Ska varës>"
217 IDS_LICENSE "Ky program është software falas; ju mund ta shpërndani dhe / ose modifikoni sipas kushteve të GNU General Public License të publikuar nga Fondacioni Free Software; sipas versionit 2 të Liçencës, ose (sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm.\r\n\r\nKy program shpërndahet me shpresën që do t'ju jetë i dobishëm, por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për më shumë detaje.\r\n\r\nJu duhet të keni marrë një kopje të Liçensës së Përgjithshme Publike GNU së bashku me këtë program, e nëse jo, shkruani në Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
222 IDS_TOOLTIP_PROP "Tipar"
223 IDS_TOOLTIP_REFRESH "Rifresko"
224 IDS_TOOLTIP_EXPORT "Lista eksportuese"
225 IDS_TOOLTIP_CREATE "Krijo një shërbim të ri"
226 IDS_TOOLTIP_DELETE "Fshi një shërbim ekzistues"
227 IDS_TOOLTIP_START "Fillo një shërbim"
228 IDS_TOOLTIP_STOP "Ndalo një shërbim"
229 IDS_TOOLTIP_PAUSE "Pusho një shërbim"
230 IDS_TOOLTIP_RESTART "Ristarto një sërbim"
235 IDS_PROGRESS_INFO_START "ReactOS është duke u përpjekur për të filluar shërbimin e mëposhtme"
236 IDS_PROGRESS_INFO_STOP "ReactOS është duke u përpjekur për të Ndaluar shërbimin e mëposhtme"
237 IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "ReactOS është duke u përpjekur për të pushuar shërbimin e mëposhtme"
238 IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "ReactOS është duke u përpjekur për të rifilluar shërbimin e mëposhtme"
239 IDS_CREATE_SUCCESS "Shërbimi u kriju me sukses"
240 IDS_DELETE_SUCCESS "Shërbimi i fshi me sukses"
241 IDS_CREATE_REQ "Fushat e markuara me an\nasterix janë të detyrushme"
242 IDS_DELETE_STOP "Ju duhet të ndaloni manualisht shërbimit para se të fshirjes!"
247 IDS_HELP_OPTIONS "CREATE OPTIONS:\r\nSHENIM: Emri i opsionit përfshin shenjën e barazimit.\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (default = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (default = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (default = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n tag= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies(separated by / (forward slash))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (default = LocalSystem)\r\n password= <password>\r\n"
254 IDS_HINT_EXPORT " Eksporton listen aktuale te dokumentave."
255 IDS_HINT_EXIT " Del nga programi."
256 IDS_HINT_CONNECT " Menaxho një kompjuter tjeter."
257 IDS_HINT_START " Fillo shërbimin e perzgjedhur."
258 IDS_HINT_STOP " Ndalo shërbimin e perzgjedhur."
259 IDS_HINT_PAUSE " Pusho shërbimin e perzgjedhur."
260 IDS_HINT_RESUME " Rifillo shërbimin e perzgjedhur."
261 IDS_HINT_RESTART " Ndalo dhe fillo shërbimin e perzgjedhur."
262 IDS_HINT_REFRESH " Rifresko listen e sherbimeve."
263 IDS_HINT_EDIT " Modifiko tiparet e sherbimeve te perzgjedhura."
264 IDS_HINT_CREATE " Krijo nje sherbim te ri."
265 IDS_HINT_DELETE " Fshi shërbimin e perzgjedhur."
266 IDS_HINT_PROP " Hap fleten e tipareve te perzgjedhjes aktuale."
267 IDS_HINT_LARGE " Shfaq sendet duke perdorur ikona te mëdha."
268 IDS_HINT_SMALL " Shfaq sendet duke perdorur ikona te vogla."
269 IDS_HINT_LIST " Shfaq sendet ne nje liste."
270 IDS_HINT_DETAILS " Shfaq informacionet e secilit send ne nje dritare."
271 IDS_HINT_CUST " Modifiko veshtruesin."
272 IDS_HINT_HELP " Shfaq dritaren e ndihmës."
273 IDS_HINT_ABOUT " Rreth Menaxherit të shërbimeve të ReactOS."
274 IDS_HINT_SYS_RESTORE " Kthe kete dritare ne mase normale."
275 IDS_HINT_SYS_MOVE " Leviz kete dritare."
276 IDS_HINT_SYS_SIZE " Ndryshon permasen e dritares."
277 IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Ndryshon kete dritare ne ikone."
278 IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Zgjeron kete dritare te mbush ekranin."
279 IDS_HINT_SYS_CLOSE " Mbyll dritaren."
282 /* Application title */
285 IDS_APPNAME "Menaxhues i shërbimeve të ReactOS"