- Merge from trunk up to r45543
[reactos.git] / base / applications / notepad / lang / de-DE.rc
1 /*
2 * Notepad (German resources)
3 *
4 * Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
6 *
7 *
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 *
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
17 *
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
21 */
22
23 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
24
25 ID_ACCEL ACCELERATORS
26 BEGIN
27 "^A", CMD_SELECT_ALL
28 "^C", CMD_COPY
29 "^F", CMD_SEARCH
30 "^G", CMD_GOTO
31 "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
32 "^N", CMD_NEW
33 "^O", CMD_OPEN
34 "^P", CMD_PRINT
35 "^S", CMD_SAVE
36 "^V", CMD_PASTE
37 "^X", CMD_CUT
38 "^Z", CMD_UNDO
39 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
40 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
41 END
42
43 MAIN_MENU MENU
44 BEGIN
45 POPUP "&Datei"
46 BEGIN
47 MENUITEM "&Neu\tStrg+N", CMD_NEW
48 MENUITEM "Ö&ffnen\tStrg+O", CMD_OPEN
49 MENUITEM "&Speichern\tStrg+S", CMD_SAVE
50 MENUITEM "Speichern &unter...", CMD_SAVE_AS
51 MENUITEM SEPARATOR
52 MENUITEM "Seite ein&richten...", CMD_PAGE_SETUP
53 MENUITEM "&Drucken\tStrg+P", CMD_PRINT
54 MENUITEM "Drucker&einrichtung...", CMD_PRINTER_SETUP
55 MENUITEM SEPARATOR
56 MENUITEM "&Beenden", CMD_EXIT
57 END
58 POPUP "&Bearbeiten"
59 BEGIN
60 MENUITEM "&Rückgängig\tStrg+Z", CMD_UNDO
61 MENUITEM SEPARATOR
62 MENUITEM "&Ausschneiden\tStrg+X", CMD_CUT
63 MENUITEM "&Kopieren\tStrg+C", CMD_COPY
64 MENUITEM "&Einfügen\tStrg+V", CMD_PASTE
65 MENUITEM "&Löschen\tEntf", CMD_DELETE
66 MENUITEM SEPARATOR
67 MENUITEM "Suchen...", CMD_SEARCH
68 MENUITEM "&Weitersuchen\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
69 MENUITEM "&Ersetzen\tStrg+H", CMD_REPLACE
70 MENUITEM "Gehe zu...\tStrg+G", CMD_GOTO
71 MENUITEM SEPARATOR
72 MENUITEM "Alles &markieren", CMD_SELECT_ALL
73 MENUITEM "&Uhrzeit/Datum\tF5", CMD_TIME_DATE
74 END
75 POPUP "F&ormat"
76 BEGIN
77 MENUITEM "&Zeilenumbruch", CMD_WRAP
78 MENUITEM "&Schriftart...", CMD_FONT
79 END
80 POPUP "&Ansicht"
81 BEGIN
82 MENUITEM "Status&leiste", CMD_STATUSBAR
83 END
84 POPUP "&Hilfe"
85 BEGIN
86 MENUITEM "&Inhalt", CMD_HELP_CONTENTS
87 MENUITEM "&Suchen...", CMD_HELP_SEARCH
88 MENUITEM "&Hilfe benutzen", CMD_HELP_ON_HELP
89 MENUITEM SEPARATOR
90 MENUITEM "&Über" CMD_ABOUT
91 MENUITEM "Inf&o", CMD_ABOUT_WINE
92 END
93 END
94
95 /* Dialog `Page setup' */
96
97 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
98 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
99 FONT 8, "MS Shell Dlg"
100 CAPTION "Seite einrichten"
101 BEGIN
102 LTEXT "&Kopfzeile:", 0x140, 10, 07, 40, 15
103 EDITTEXT 0x141, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
104 LTEXT "&Fußzeile:", 0x142, 10, 24, 40, 15
105 EDITTEXT 0x143, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
106
107 GROUPBOX "Ränder", 0x144, 10, 43,160, 45
108 LTEXT "&Links:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
109 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/ 0x147, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
110 LTEXT "&Oben:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
111 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/ 0x14A, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
112 LTEXT "&Rechts:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
113 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/ 0x14D, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
114 LTEXT "&Unten:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
115 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
116
117 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
118 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
119 PUSHBUTTON "&Hilfe", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
120 END
121
122 /* Dialog `Enkodierung' */
123 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
124 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS |
125 WS_CAPTION | WS_SYSMENU
126 FONT 8, "MS Shell Dlg"
127 CAPTION "Enkodierung"
128 BEGIN
129 COMBOBOX ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
130 LTEXT "Kodierung:",0x155,5,2,41,12
131 COMBOBOX ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
132 LTEXT "Zeilenenden:",0x156,5,20,41,12
133 END
134
135 /* Dialog 'Gehe zu...' */
136 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0,0,165,50
137 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
138 FONT 8, "MS Shell Dlg"
139 CAPTION "Gehe zu Zeile"
140 BEGIN
141 EDITTEXT ID_LINENUMBER,54,10,106,12,WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
142 LTEXT "Zeile Nummer:",0x155,5,12,45,12,WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
143 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
144 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
145 END
146
147 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE 22,16,284,170
148 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
149 CAPTION "Über ReactOS Notepad"
150 FONT 8, "MS Shell Dlg"
151 BEGIN
152 CONTROL "ReactOS Notepad v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n",
153 -1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
154 CONTROL "",
155 -1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
156 DEFPUSHBUTTON "Schließen",IDOK,114,149,44,15,WS_GROUP
157 ICON IDI_NPICON,-1,12,9,20,30
158 EDITTEXT IDC_LICENSE,8,64,272,81,ES_MULTILINE |
159 ES_READONLY | WS_VSCROLL
160 END
161
162 STRINGTABLE DISCARDABLE
163 BEGIN
164 STRING_LICENSE, "Dieses Programm ist kostenlos; Sie können es frei verteilen mit od. ohne Änderungen unter der GNU Lesser General Public License, wie es von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder Version 2.1 der Lizenz, oder eine spätere Version (ihrer Wahl).\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
165 END
166
167 STRINGTABLE DISCARDABLE
168 BEGIN
169 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
170 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Seite &s" /* FIXME */
171 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
172 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
173 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
174 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
175
176 STRING_NOTEPAD, "Editor"
177 STRING_ERROR, "Fehler"
178 STRING_WARNING, "Achtung"
179 STRING_INFO, "Information"
180
181 STRING_UNTITLED, "(unbenannt)"
182
183 STRING_ALL_FILES, "Alle Dateien (*.*)"
184 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Textdateien (*.txt)"
185
186 STRING_TOOLARGE, "Die Datei '%s' ist zu groß für den Editor.\n \
187 Benutzen Sie bitte einen anderen Editor, um diese Datei zu bearbeiten."
188 STRING_NOTEXT, "Sie haben keinen Text eingegeben, der \
189 gespeichert\n werden könnte. Geben Sie Text ein, und versuchen Sie es \
190 \nerneut."
191 STRING_DOESNOTEXIST, "Die Datei '%s'\nexistiert nicht.\n\n \
192 Möchten Sie eine neue Datei erstellen ?"
193 STRING_NOTSAVED, "Datei %s\n wurde geändert.\n\n \
194 Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
195 STRING_NOTFOUND, "'%s' kann nicht gefunden werden."
196 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Nicht genügend Arbeitsspeicher, \
197 um diese Funktion \nabzuschließen. Beenden Sie eine oder mehrere \
198 \nAnwendungen, um den verfügbaren Arbeitsspeicher zu \nerhöhen."
199 STRING_CANNOTFIND "'%s' wurde nicht gefunden."
200 STRING_ANSI, "ANSI"
201 STRING_UNICODE, "Unicode"
202 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (big endian)"
203 STRING_UTF8, "UTF-8"
204 STRING_CRLF, "Windows"
205 STRING_LF, "Unix"
206 STRING_CR, "Mac"
207 STRING_LINE_COLUMN, "Zeile %d, Spalte %d"
208 END