1 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
9 "R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
17 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
18 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
25 MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW
26 MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN
27 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE
28 MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
30 MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP
31 MENUITEM "&Imprimir\tCtrl+P", CMD_PRINT
32 MENUITEM "Configuración &impresora...", CMD_PRINTER_SETUP
34 MENUITEM "&Salir", CMD_EXIT
38 MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
40 MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X", CMD_CUT
41 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
42 MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", CMD_PASTE
43 MENUITEM "&Eliminar\tDel", CMD_DELETE
45 MENUITEM "&Buscar\tCtrl+B", CMD_SEARCH
46 MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
47 MENUITEM "Reemplazar...\tCtrl+R", CMD_REPLACE
48 MENUITEM "Ir a...\tCtrl+T", CMD_GOTO
50 MENUITEM "Seleccionar t&odo\tCtrl+E", CMD_SELECT_ALL
51 MENUITEM "&Hora y fecha\tF5", CMD_TIME_DATE
55 MENUITEM "&Ajuste de línea", CMD_WRAP
56 MENUITEM "Tipo de &letra...", CMD_FONT
60 MENUITEM "Barra d&e estado", CMD_STATUSBAR
64 MENUITEM "Í&ndice", CMD_HELP_CONTENTS
65 MENUITEM "&Buscar...", CMD_HELP_SEARCH
66 MENUITEM "A&yuda sobre la ayuda", CMD_HELP_ON_HELP
68 MENUITEM "&Acerca de", CMD_ABOUT
69 MENUITEM "&Información...", CMD_ABOUT_WINE
73 /* Dialog 'Page setup' */
74 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
75 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
76 FONT 8, "MS Shell Dlg"
77 CAPTION "Ajuste de página"
79 LTEXT "&Encabezado:", 0x140, 10, 07, 40, 15
80 EDITTEXT 0x141, 62, 05, 108, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 LTEXT "&Pie de página:", 0x142, 10, 24, 60, 15
82 EDITTEXT 0x143, 62, 22, 108, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
83 GROUPBOX "&Márgenes:", 0x144, 10, 43, 160, 45
84 LTEXT "&Izquierda:", 0x145, 19, 55, 32, 10, WS_CHILD
85 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/ 0x147, 53, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
86 LTEXT "A&rriba:", 0x148, 19, 73, 30, 10, WS_CHILD
87 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/ 0x14A, 53, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
88 LTEXT "&Derecha:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
89 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/ 0x14D, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
90 LTEXT "Aba&jo:", 0x14E, 100, 73, 30, 10, WS_CHILD
91 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
92 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
93 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
94 PUSHBUTTON "&Ayuda", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
97 /* Dialog 'Encoding' */
98 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
99 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
100 FONT 8, "MS Shell Dlg"
101 CAPTION "Codificación"
103 COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
104 LTEXT "Codificación:", 0x155, 5, 2, 41, 12
105 COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
106 LTEXT "Fin de línea:", 0x156, 5, 20, 41, 12
110 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 180, 50
111 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
112 FONT 8, "MS Shell Dlg"
113 CAPTION "Ir a la línea"
115 EDITTEXT ID_LINENUMBER, 89, 10, 86, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
116 LTEXT "Número de línea:", 0x155, 5, 12, 56, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
117 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
118 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
121 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
122 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
123 CAPTION "Acerca de Bloc de notas de ReactOS"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 CONTROL "Bloc de notas de ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
127 CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
128 DEFPUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
129 ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
130 EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
135 STRING_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
140 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
141 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Página &s" /* FIXME */
142 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
143 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
144 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
145 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
146 STRING_NOTEPAD "Bloc de notas"
148 STRING_WARNING "ADVERTENCIA"
149 STRING_INFO "Información"
150 STRING_UNTITLED "Sin título"
151 STRING_ALL_FILES "Todos los archivos (*.*)"
152 STRING_TEXT_FILES_TXT "Documentos de texto (*.txt)"
153 STRING_TOOLARGE "El archivo '%s' es demasiado grande para el \
154 bloc de notas.\n Use otro editor."
155 STRING_NOTEXT "No escribió nada. \nPor favor escriba algo e \
157 STRING_DOESNOTEXIST "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \
159 STRING_NOTSAVED "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n\n \
160 ¿Desea guardar los cambios?"
161 STRING_NOTFOUND "No se encontró '%s'."
162 STRING_OUT_OF_MEMORY "No hay suficiente memoria para terminar esta \
163 tarea. \nCierre una o más aplicaciones para \
164 aumentar la cantidad \nde memoria libre."
165 STRING_CANNOTFIND "No se encontró '%s'"
167 STRING_UNICODE "Unicode"
168 STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
170 STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
171 STRING_LF "Unix (LF)"
173 STRING_LINE_COLUMN "Línea %d, columna %d"