Create this branch to work on loading of different Kernel-Debugger DLL providers...
[reactos.git] / base / applications / notepad / lang / ja-JP.rc
1 /*
2 * Notepad (Japanese resources)
3 *
4 * Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5 * Proofread 1998 by David Lee Lambert <lamber45@egr.msu.edu>
6 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7 *
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 *
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
17 *
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
21 */
22
23 LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
24
25 ID_ACCEL ACCELERATORS
26 BEGIN
27 "^A", CMD_SELECT_ALL
28 "^C", CMD_COPY
29 "^F", CMD_SEARCH
30 "^G", CMD_GOTO
31 "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
32 "^N", CMD_NEW
33 "^O", CMD_OPEN
34 "^P", CMD_PRINT
35 "^S", CMD_SAVE
36 "^V", CMD_PASTE
37 "^X", CMD_CUT
38 "^Z", CMD_UNDO
39 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
40 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
41 END
42
43 MAIN_MENU MENU
44 BEGIN
45 POPUP "ファイル(&F)"
46 BEGIN
47 MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
48 MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
49 MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
50 MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
51 MENUITEM SEPARATOR
52 MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
53 MENUITEM "印刷(&P)\tCtrl+P", CMD_PRINT
54 MENUITEM "プリンタの設定(&R)...", CMD_PRINTER_SETUP
55 MENUITEM SEPARATOR
56 MENUITEM "メモ帳の終了(&X)", CMD_EXIT
57 END
58 POPUP "編集(&E)"
59 BEGIN
60 MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
61 MENUITEM SEPARATOR
62 MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
63 MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
64 MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
65 MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
66 MENUITEM SEPARATOR
67 MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
68 MENUITEM "次を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
69 MENUITEM "置換\tCtrl+H", CMD_REPLACE
70 MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO
71 MENUITEM SEPARATOR
72 MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
73 MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
74 END
75 POPUP "書式(&O)"
76 BEGIN
77 MENUITEM "右端で折り返す(&W)", CMD_WRAP
78 MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
79 END
80 POPUP "表示(&V)"
81 BEGIN
82 MENUITEM "ステータス バー(&B)", CMD_STATUSBAR
83 END
84 POPUP "ヘルプ(&H)"
85 BEGIN
86 MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
87 MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
88 MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
89 MENUITEM SEPARATOR
90 MENUITEM "バージョン情報(&A)", CMD_ABOUT
91 MENUITEM "情報(&O)", CMD_ABOUT_WINE
92 END
93 END
94
95 /* Dialog `Page setup' */
96
97 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
98 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
99 FONT 9, "MS UI Gothic"
100 CAPTION "ページ設定"
101 BEGIN
102 LTEXT "ヘッダ(&H):", 0x140, 10, 07, 40, 15
103 EDITTEXT 0x141, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
104 LTEXT "フッタ(&F):", 0x142, 10, 24, 40, 15
105 EDITTEXT 0x143, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
106
107 GROUPBOX "マージン(&M):", 0x144, 10, 43,160, 45
108 LTEXT "左(&L):", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
109 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/ 0x147, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
110 LTEXT "上(&T):", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
111 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/ 0x14A, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
112 LTEXT "右(&R):", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
113 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/ 0x14D, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
114 LTEXT "下(&B):", 0x14E, 100, 73, 30, 10, WS_CHILD
115 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
116
117 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
118 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
119 PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
120 END
121
122 /* Dialog `Encoding' */
123 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
124 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
125 FONT 9, "MS UI Gothic"
126 CAPTION "エンコーディング"
127 BEGIN
128 COMBOBOX ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
129 LTEXT "文字コード:",0x155,5,2,41,12
130 COMBOBOX ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
131 LTEXT "改行コード:",0x156,5,20,41,12
132 END
133
134 /* Dialog 'Go To' */
135 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0,0,165,50
136 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
137 FONT 9, "MS UI Gothic"
138 CAPTION "行へ移動"
139 BEGIN
140 EDITTEXT ID_LINENUMBER,54,10,106,12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
141 LTEXT "行番号:",0x155,5,12,41,12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
142 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
143 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
144 END
145
146 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE 22,16,284,170
147 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
148 CAPTION "ReactOS メモ帳について"
149 FONT 9, "MS UI Gothic"
150 BEGIN
151 CONTROL "ReactOS メモ帳 v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n",
152 -1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
153 CONTROL " ",
154 -1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
155 DEFPUSHBUTTON "閉じる",IDOK,114,149,44,15,WS_GROUP
156 ICON IDI_NPICON,-1,12,9,20,30
157 EDITTEXT IDC_LICENSE,8,64,272,81,ES_MULTILINE |
158 ES_READONLY | WS_VSCROLL
159 END
160
161 STRINGTABLE DISCARDABLE
162 BEGIN
163 STRING_LICENSE, "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
164 END
165
166 STRINGTABLE DISCARDABLE
167 BEGIN
168 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
169 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "&s ページ" /* FIXME */
170 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
171 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
172 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
173 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
174
175 STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
176 STRING_ERROR, "エラー"
177 STRING_WARNING, "警告"
178 STRING_INFO, "情報"
179
180 STRING_UNTITLED, "無題"
181
182 STRING_ALL_FILES, "すべてのファイル (*.*)"
183 STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキスト ファイル (*.txt)"
184
185 STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
186 別のエディタを使用して下さい。"
187 STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
188 \n何か入力してから実行して下さい。"
189 STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
190 新しいファイルを作成しますか ?"
191 STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
192 変更を保存しますか ?"
193 STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
194 STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが\
195 足りません。 \nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\
196 下さい。"
197 STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。"
198 STRING_ANSI, "ANSI"
199 STRING_UNICODE, "Unicode"
200 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (big endian)"
201 STRING_UTF8, "UTF-8"
202 STRING_CRLF, "Windows (CR+LF)"
203 STRING_LF, "Unix (LF)"
204 STRING_CR, "Mac (CR)"
205 STRING_LINE_COLUMN, "%d 行、%d 列"
206 END