[USB-BRINGUP-TRUNK]
[reactos.git] / base / applications / notepad / lang / ro-RO.rc
1 /*
2 * Notepad (Romanian resources)
3 *
4 * Copyright 2009 Petru Dimitriu
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
19 *
20 * Fulea Ștefan (2011-12-19): minor changes
21 */
22
23 LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
24
25 ID_ACCEL ACCELERATORS
26 BEGIN
27 "^A", CMD_SELECT_ALL
28 "^C", CMD_COPY
29 "^F", CMD_SEARCH
30 "^G", CMD_GOTO
31 "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
32 "^N", CMD_NEW
33 "^D", CMD_OPEN
34 "^P", CMD_PRINT
35 "^S", CMD_SAVE
36 "^V", CMD_PASTE
37 "^X", CMD_CUT
38 "^Z", CMD_UNDO
39 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
40 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
41 END
42
43 MAIN_MENU MENU
44 BEGIN
45 POPUP "&Fișier"
46 BEGIN
47 MENUITEM "&Nou\tCtrl+N", CMD_NEW
48 MENUITEM "&Deschidere…\tCtrl+D", CMD_OPEN
49 MENUITEM "Pă&strează\tCtrl+S", CMD_SAVE
50 MENUITEM "&Păstrare în…", CMD_SAVE_AS
51 MENUITEM SEPARATOR
52 MENUITEM "&Configurare pagină…", CMD_PAGE_SETUP
53 MENUITEM "&Imprimă\tCtrl+P", CMD_PRINT
54 MENUITEM "Configurare i&mprimantă…", CMD_PRINTER_SETUP
55 MENUITEM SEPARATOR
56 MENUITEM "I&eșire", CMD_EXIT
57 END
58 POPUP "&Editare"
59 BEGIN
60 MENUITEM "Des&face\tCtrl+Z", CMD_UNDO
61 MENUITEM SEPARATOR
62 MENUITEM "&Decupează\tCtrl+X", CMD_CUT
63 MENUITEM "&Copiază\tCtrl+C", CMD_COPY
64 MENUITEM "&Lipește\tCtrl+V", CMD_PASTE
65 MENUITEM "Șt&erge\tDel", CMD_DELETE
66 MENUITEM SEPARATOR
67 MENUITEM "&Găsire…\tCtrl+F", CMD_SEARCH
68 MENUITEM "Găsește &următoarea\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
69 MENUITEM "Î&nlocuiește\tCtrl+H", CMD_REPLACE
70 MENUITEM "&Salt la…\tCtrl+G", CMD_GOTO
71 MENUITEM SEPARATOR
72 MENUITEM "Selecte&ază tot\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
73 MENUITEM "Inserează &oră și dată\tF5", CMD_TIME_DATE
74 END
75 POPUP "F&ormatare"
76 BEGIN
77 MENUITEM "Mod te&xt încadrat", CMD_WRAP
78 MENUITEM "&Font…", CMD_FONT
79 END
80 POPUP "&Afișare"
81 BEGIN
82 MENUITEM "&Bară de stare", CMD_STATUSBAR
83 END
84 POPUP "&?"
85 BEGIN
86 MENUITEM "&Manual…", CMD_HELP_CONTENTS
87 MENUITEM "&Căutare…", CMD_HELP_SEARCH
88 MENUITEM "M&anualul manualului", CMD_HELP_ON_HELP
89 MENUITEM SEPARATOR
90 MENUITEM "&Despre…", CMD_ABOUT
91 MENUITEM "&Info…", CMD_ABOUT_WINE
92 END
93 END
94
95 /* Dialog `Page setup' */
96
97 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
98 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
99 FONT 8, "MS Shell Dlg"
100 CAPTION "Configurare pagină"
101 BEGIN
102 LTEXT "&Antet:", 0x140, 10, 07, 40, 15
103 EDITTEXT 0x141, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
104 LTEXT "&Subsol:", 0x142, 10, 24, 40, 15
105 EDITTEXT 0x143, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
106
107 GROUPBOX "&Margini:", 0x144, 10, 43,160, 45
108 LTEXT "S&tânga:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
109 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/ 0x147, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
110 LTEXT "S&us:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
111 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/ 0x14A, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
112 LTEXT "&Dreapta:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
113 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/ 0x14D, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
114 LTEXT "J&os:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
115 EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
116
117 DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
118 PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
119 PUSHBUTTON "&Manual", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
120 END
121
122 /* Dialog `Encoding' */
123 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
124 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
125 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 CAPTION "Codificare"
127 BEGIN
128 COMBOBOX ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
129 LTEXT "Codificare:", 0x155,5,2,41,12
130 COMBOBOX ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
131 LTEXT "Terminație:", 0x156,5,20,41,12
132 END
133
134 /* Dialog 'Go To' */
135 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0,0,165,50
136 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
137 FONT 8, "MS Shell Dlg"
138 CAPTION "Salt la poziție"
139 BEGIN
140 EDITTEXT ID_LINENUMBER,54,10,106,12,WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
141 LTEXT "Număr linie:", 0x155,5,12,41,12,WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
142 DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
143 PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
144 END
145
146 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE 22,16,294,170
147 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
148 CAPTION "Despre Carnețelul ReactOS"
149 FONT 8, "MS Shell Dlg"
150 BEGIN
151 CONTROL "Carnețelul ReactOS v1.0\r\nDrept de autor 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nDrept de autor 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nDrept de autor 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nDrept de autor 2002 Andriy Palamarchuk\r\n",
152 -1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,242,39
153 CONTROL " ", -1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
154 DEFPUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK,119,149,44,15,WS_GROUP
155 ICON IDI_NPICON,-1,12,9,20,30
156 EDITTEXT IDC_LICENSE,8,64,282,81,ES_MULTILINE |
157 ES_READONLY | WS_VSCROLL
158 END
159
160 STRINGTABLE DISCARDABLE
161 BEGIN
162 STRING_LICENSE, "Tradus în limba română de Petru Dimitriu.\r\nAceastă aplicație este publică; fiind permisă modificarea și/sau (re)distribuția sa în termenii Licenței Publice Generale GNU publicată de Free Software Foundation; sau versiunea 2 a Licenței, sau (la alegere) a oricărei versiuni ulterioare.\r\n\r\nAceastă aplicație este distribuită doar în speranța de a fi utilă, FĂRĂ însă NICI O GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită a VANDABILITĂȚII sau a UTILITĂȚII ÎNTR-UN SCOP ANUME. Pentru mai multe detalii consultați Licența Publică Generală GNU.\r\n\r\nPuteți vedea această licență aici:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/gpl.html\r\n\r\nDe asemenea puteți consulta traduceri neoficiale ale acestei licențe aici:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/translations.html"
163 END
164
165 STRINGTABLE DISCARDABLE
166 BEGIN
167 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
168 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Pagină &s" /* FIXME */
169 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
170 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
171 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
172 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
173
174 STRING_NOTEPAD, "Carnețel"
175 STRING_ERROR, "EROARE"
176 STRING_WARNING, "ATENțIONARE"
177 STRING_INFO, "Informație"
178
179 STRING_UNTITLED, "(neintitulat)"
180
181 STRING_ALL_FILES, "Orice fișier (*.*)"
182 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Fișiere text (*.txt)"
183
184 STRING_TOOLARGE, "Fișierul „%s” este prea mare.\n \
185 Încercați un alt editor."
186 STRING_NOTEXT, "Nu ați scris nimic. \
187 \nScrieți ceva apoi încercați din nou."
188 STRING_DOESNOTEXIST, "Fișierul „%s”\nnu există.\n\n \
189 Creați un nou fișier ?"
190 STRING_NOTSAVED, "Fișierul „%s”\na fost modificat\n\n \
191 Păstrați modificările aduse?"
192 STRING_NOTFOUND, "„%s” nu poate fi găsit."
193 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Nu există suficientă memorie pentru a efectua această operație. \
194 \nÎnchideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie."
195 STRING_CANNOTFIND "Nu se poate găsi „%s”"
196 STRING_ANSI, "ANSI"
197 STRING_UNICODE, "Unicode"
198 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (big endian)"
199 STRING_UTF8, "UTF-8"
200 STRING_CRLF, "Windows"
201 STRING_LF, "Unix"
202 STRING_CR, "Mac"
203 STRING_LINE_COLUMN, "Linie %d, coloană %d"
204 END