Sync with trunk (48237)
[reactos.git] / base / applications / wordpad / Pl.rc
1 /*
2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2006 by Mikolaj Zalewski
4 * Copyright 2010 by £ukasz Wojni³owicz
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "wordpad.h"
22
23 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
24
25 IDM_MAINMENU MENU
26 BEGIN
27 POPUP "&Plik"
28 BEGIN
29 MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
30 MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
31 MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
32 MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
33 MENUITEM SEPARATOR
34 MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
35 MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
36 MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
37 MENUITEM SEPARATOR
38 MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
39 END
40 POPUP "&Edycja"
41 BEGIN
42 MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
43 MENUITEM "&Powtórz\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
44 MENUITEM SEPARATOR
45 MENUITEM "Wy&tnij\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
46 MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
47 MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
48 MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
49 MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
50 MENUITEM SEPARATOR
51 MENUITEM "Znaj&d\9f...\tCtrl+F", ID_FIND
52 MENUITEM "Z&najd\9f nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
53 MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
54 MENUITEM SEPARATOR
55 MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
56 MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
57 MENUITEM SEPARATOR
58 POPUP "&Dodatki"
59 BEGIN
60 MENUITEM "Zaznaczenie - &info", ID_EDIT_SELECTIONINFO
61 MENUITEM "&Format znaków", ID_EDIT_CHARFORMAT
62 MENUITEM "&Standardowy format znaków", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
63 MENUITEM "Format aka&pitu", ID_EDIT_PARAFORMAT
64 MENUITEM "&Pobierz tekst", ID_EDIT_GETTEXT
65 END
66 END
67 POPUP "Wido&k"
68 BEGIN
69 MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
70 MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
71 MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
72 MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
73 MENUITEM SEPARATOR
74 MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
75 END
76 POPUP "&Wstaw"
77 BEGIN
78 MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
79 END
80 POPUP "For&mat"
81 BEGIN
82 MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
83 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
84 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
85 MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
86 POPUP "T³&o"
87 BEGIN
88 MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
89 MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
90 END
91 END
92 POPUP "Pomo&c"
93 BEGIN
94 MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
95 END
96 END
97
98 IDM_POPUP MENU
99 BEGIN
100 POPUP ""
101 BEGIN
102 MENUITEM "Wy&tnij", ID_EDIT_CUT
103 MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
104 MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
105 MENUITEM SEPARATOR
106 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
107 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
108 END
109 END
110
111 IDM_COLOR_POPUP MENU
112 BEGIN
113 POPUP ""
114 BEGIN
115 MENUITEM "Czarny" ID_COLOR_BLACK
116 MENUITEM "Kasztanowy" ID_COLOR_MAROON
117 MENUITEM "Zielony" ID_COLOR_GREEN
118 MENUITEM "Oliwkowy" ID_COLOR_OLIVE
119 MENUITEM "Granatowy" ID_COLOR_NAVY
120 MENUITEM "Purpurowy" ID_COLOR_PURPLE
121 MENUITEM "Zielonomodry" ID_COLOR_TEAL
122 MENUITEM "Szary" ID_COLOR_GRAY
123 MENUITEM "Srebrny" ID_COLOR_SILVER
124 MENUITEM "Czerwony" ID_COLOR_RED
125 MENUITEM "Limonowy" ID_COLOR_LIME
126 MENUITEM "¯ó³ty" ID_COLOR_YELLOW
127 MENUITEM "Niebieski" ID_COLOR_BLUE
128 MENUITEM "Fuksja" ID_COLOR_FUCHSIA
129 MENUITEM "Akwamaryna" ID_COLOR_AQUA
130 MENUITEM "Bia³y" ID_COLOR_WHITE
131 MENUITEM "Automatycznie" ID_COLOR_AUTOMATIC
132 END
133 END
134
135 IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
136 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
137 CAPTION "Data i godzina"
138 FONT 10, "MS Sans Serif"
139 BEGIN
140 LTEXT "Dostêpne formaty",-1,3,2,100,15
141 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
142 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
143 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
144 END
145
146 IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
147 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
148 CAPTION "Nowy"
149 FONT 10, "MS Sans Serif"
150 BEGIN
151 LTEXT "Typ nowego dokumentu",-1,3,2,100,15
152 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
153 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
154 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
155 END
156
157 IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
158 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
159 Caption "Format akapitu"
160 FONT 8, "MS Shell Dlg"
161 BEGIN
162 GROUPBOX "Wciêcia", -1, 10, 10, 120, 68
163 LTEXT "Z lewej", -1, 15, 22, 40, 13
164 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
165 LTEXT "Z prawej", -1, 15, 40, 40, 13
166 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
167 LTEXT "Pierwszy wiersz", -1, 15, 55, 40, 19
168 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
169 LTEXT "Wyrównanie", -1, 15, 87, 40, 13
170 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
171 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
172 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
173 END
174
175 IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
176 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
177 Caption "Tabulatory"
178 FONT 8, "MS Shell Dlg"
179 BEGIN
180 GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", -1, 10, 10, 120, 90
181 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
182 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
183 PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
184 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
185 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
186 PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
187 END
188
189 IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
190 STYLE DS_SYSMODAL
191 Caption ""
192 FONT 8, "MS Shell Dlg"
193 BEGIN
194 GROUPBOX "Zawijanie wierszy", -1, 10, 10, 130, 85
195 RADIOBUTTON "Bez zawijania wierszy", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
196 RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
197 RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
198 GROUPBOX "Paski narzêdzi", -1, 150, 10, 120, 85
199 CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
200 CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
201 CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
202 CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
203 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
204 END
205
206 STRINGTABLE
207 BEGIN
208 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
209 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Dokument tekstowy (*.txt)"
210 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Dokument tekstowy Unicode (*.txt)"
211 STRING_ALL_FILES, "Wszystkie dokumenty (*.*)"
212 END
213
214 STRINGTABLE
215 BEGIN
216 STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
217 STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
218 STRING_ALIGN_CENTER, "Wy\9crodkowane"
219 END
220
221 STRINGTABLE
222 BEGIN
223 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Dokument sformatowany (RTF)"
224 STRING_NEWFILE_TXT, "Dokument tekstowy"
225 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Dokument tekstowy Unicode"
226 END
227
228 STRINGTABLE
229 BEGIN
230 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
231 END
232
233 STRINGTABLE
234 BEGIN
235 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
236 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
237 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
238 END
239
240 STRINGTABLE
241 BEGIN
242 STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
243 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
244 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
245 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Dwie strony"
246 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Jedna strona"
247 STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zbli¿"
248 STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Oddal"
249 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
250 STRING_PREVIEW_PAGE, "Strona"
251 STRING_PREVIEW_PAGES, "Strony"
252 STRING_UNITS_CM, "cm"
253 STRING_UNITS_IN, "cal"
254 STRING_UNITS_INCH, "cal"
255 STRING_UNITS_PT, "punkt"
256 END
257
258 STRINGTABLE
259 BEGIN
260 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
261 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
262 STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukiwanie dokumentu."
263 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
264 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
265 "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
266 "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
267 STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
268 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"
269 STRING_WRITE_FAILED, "Nie mo¿na by³o zapisaæ pliku."
270 STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Nie masz dostêpu do zapisu pliku."
271 STRING_OPEN_FAILED, "Nie mo¿na by³o otworzyæ pliku."
272 STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Nie masz dostêpu do otwarcia pliku."
273 STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Drukowanie niezaimplementowane"
274 STRING_MAX_TAB_STOPS, "Nie mo¿na dodaæ wiêcej ni¿ 32 punkty tabulacji."
275 END