[ATTRIB][CMD] Convert the 'attrib' command into a standalone executable
[reactos.git] / base / shell / cmd / lang / sq-AL.rc
1 /* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
2 * DATE OF TR: 29-11-2013
3 */
4
5 LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
6
7 STRINGTABLE
8 BEGIN
9 STRING_ASSOC_HELP "Ndrysho zgjatjen e dokumenteve.\n\n\
10 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
11 \n\
12 assoc (shfaq të gjith asociacionet)\n\
13 assoc .ext (shfaq asociacionet specifike)\n\
14 assoc .ext= (hiq acosiacionet specifike)\n\
15 assoc .ext=FileType (shto asociacione te reja)\n"
16 STRING_ALIAS_HELP "Vëndos, hew ose shfaq pseudonimin.\n\n\
17 ALIAS [alias=[Komande]]\n\n\
18 alias Emri i pseudonimit.\n\
19 Komandë Texti për tu zëvendësuar për një pseudonim.\n\n\
20 Shfaq të gjithe pseudonimet:\n\
21 ALIAS\n\n\
22 Të shfaq një të ri ose ndryshok një pseudonim ekzistues:\n\
23 ALIAS da=dir a:\n\n\
24 Për të hequr një pseudonim nga pseudonimi:\n\
25 ALIAS da="
26 STRING_BEEP_HELP "Sinjali akustic.\n\nBEEP\n"
27 STRING_CALL_HELP "Thërret nje program batch nga një tjetër.\n\n\
28 CALL [drive:][path]emri [batch-parameter]\n\n\
29 batch-parameter Specifikon ndonjë informacion qe kërkohen nga programi batch në\n\
30 linjën e komandes."
31 STRING_CD_HELP "Ndryshon ose shfaq emrin e skedës aktuale\n\n\
32 CHDIR [/D][drive:][rrugë]\n\
33 CHDIR[..|.]\n\
34 CD [/D][drive:][path]\n\
35 CD[..|.]\n\n\
36 .. skeda mëmë\n\
37 . skeda aktuale\n\
38 /D Do të ndryshojë drivin aktual dhe dosjen aktuale.\n\n\
39 Shkruaj CD drive: për të shfaqur dosjen aktuale në harddiskun e specifikuar.\n\
40 Shkruaj CD pa asnjë parameter për të shfaque harddikun aktual dhe dosjet e tij.\n"
41 STRING_CHOICE_HELP "Pret për përdoruesit për të zgjedhur një nga një sërë zgjedhjesh.\n\n\
42 CHOICE [/C[:]zgjedhje][/N][/S][/T[:]c,nn][tekst]\n\n\
43 /C[:]zgjedhje Përcakton çelësat e lejueshme. Parazgjedhuri është YN.\n\
44 /N Mos e shfaq zgjedhje dhe ? në fund të vargut të shpejtë.\n\
45 /S Treat choice keys as case sensitive.\n\
46 /T[:]c,nn Trajto çelësat zgjedhje si rasti të ndjeshme.\n\
47 text Shfaq string në ekran.\n\n\
48 ERRORLEVEL është vendosur për të kompensuar e shtyn përdoruesit kryesorë në zgjedhje.\n"
49 STRING_CLS_HELP "Pastron ekranin.\n\nCLS\n"
50 STRING_CMD_HELP1 "\nKomandat e brendshme në dispozicion:\n"
51 STRING_CMD_HELP2 "\nTiparet në dispozicion:"
52 STRING_CMD_HELP3 " [pseudonimet]"
53 STRING_CMD_HELP4 " [historia]"
54 STRING_CMD_HELP5 " [Përfundimi i dokumentave të sistemit Bash]"
55 STRING_CMD_HELP6 " [raftet e skedave]"
56 STRING_CMD_HELP7 " [drejtimi i ri dhe udherrefyesi]"
57 STRING_CMD_HELP8 "Fillon një shembull të ri të përkthyesit së Komandave të ReactOS.\n\n\
58 CMD [/[C|K] komande][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
59 /C Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe përfundon.\n\
60 /K Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe mbetet.\n\
61 /P CMD bëhet e përhershme dhe shkon autoexec.bat\n\
62 (nuk mund të ndërpritet).\n\
63 /T:bf Përcakton ngjyrën e sfondit/parasfondin(shih NGJYRAT e komandave).\n"
64 STRING_COLOR_HELP1 "Vë parazgjedhjene e ngjyrave të sfondit dhe parasfondit.\n\n\
65 COLOR [attr [/-F]]\n\n\
66 attr Përcakton atributin e ngjyrave të prodhimit nga konsoli.\n\
67 /-F Nuk e mbush hapësirën bosh të konsolit me atribute ngjyrash.\n\n\
68 Ka tre mënyra për të specifikuar ngjyrat:\n\
69 1) [e ndritshem] emri [e ndritshem] emri (vetëm tre letrat e para janë të nevojshme)\n\
70 2) decimal në decimal\n\
71 3) dy shifrat hex\n\n\
72 Ngjyrat janë:\n\
73 dec hex Emri dec hex emri\n\
74 0 0 E zeze 8 8 Gri(E ndritshëm zezë)\n\
75 1 1 Blu 9 9 E ndritshëm Blu\n\
76 2 2 Jeshil 10 A E ndritshëm jeshil\n\
77 3 3 Cyan 11 B E ndritshëm Cyan\n\
78 4 4 E kuqe 12 C E ndritshëm Kuqe\n\
79 5 5 E purpurtë 13 D E ndritshëm e purpurt\n\
80 6 6 E verdhë 14 E E ndritshëm e verdhë\n\
81 7 7 E bardhë 15 F E ndritshëm e bardhë\n"
82 STRING_COPY_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
83 STRING_COPY_HELP2 "Kopjon një ose më shumë dokumenta në një vëndndodhje tjetër.\n\n\
84 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] burimi [/A|/B]\n\
85 [+ burimi [/A|/B] [+ ...]] [destinacioni [/A|/B]]\n\n\
86 burimi Përcakton dokumentin ose dokumentet që do kopjohen.\n\
87 /A Tregon dokumentet me tekst ASCII.\n\
88 /B Tregon nje dokument në formatin binary.\n\
89 destination Specifikon një skedë dhe/ose dokument për një dokumentët e ri.\n\
90 /V Verifikon se dokumentet e ri janë shkruar saktë.\n\
91 /Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
92 destinacion dokumenti ekzistues.\n\
93 /-Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
94 destinacion dokumenti ekzistues.\n\n\
95 Parametri /Y mund të jetë prezent në variabëlat e mjedisit COPYCMD.\n\
96 ...\n"
97 STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
98 CTTY device\n\n\
99 device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
100 This name must refer to a valid character device:\n\
101 AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
102 CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
103 To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
104 device."
105 STRING_DATE_HELP1 "\nShkruani datën e re (mm%cdd%cyyyy): "
106 STRING_DATE_HELP2 "\nShkruani datën e re (dd%cmm%cyyyy): "
107 STRING_DATE_HELP3 "\nShkruani datën e re (yyyy%cmm%cdd): "
108 STRING_DATE_HELP4 "Shfaq ose ndrysho datën.\n\n\
109 DATE [/T][datë]\n\n\
110 /T vetëm shfaq\n\n\
111 Shkruaj DATEN pa paramatra dhe pa shfaqur konfigurimet dhe daten aktuale dhe\n\
112 hap dritare për një të re. Kliko ENTER për të mabjtur te njëjtën datë.\n"
113 STRING_DEL_HELP1 "Fshij një ose më shumë dokumenta.\n\n\
114 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
115 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
116 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\n\
117 file Specifikon dokuemtant pë tu fshirë.\n\n\
118 /N Asgjë.\n\
119 /P Prompt. Pyet para se të fshih ndonjë dokument.\n\
120 /T Total. Shfaq numrin e dosjeve të fshihra dhe liro hapësirë ​​në disk.\n\
121 /Q Dil.\n\
122 /W Wipe. Mbishkruaj dokumentin me numra të rastësishem para fshirjes së tyre.\n\
123 /Y Yes. Vrit edhe *.* pa pyetur.\n\
124 /F Fshij me force dokumentet e fshehura, vetem te lexueshem dhe dokumenta të sistemit.\n\
125 /S Fshij dokumentat nga të gjitha nën-directorite\n\
126 /A Zgjidh dokumetnat të fshihen në bazë të atributeve.\n\
127 atributet\n\
128 R Vetem lexo\n\
129 S Sistemi\n\
130 A Arkivat\n\
131 H Të fshehur\n\
132 - kuptimi parashtesë nuk\n"
133 STRING_DEL_HELP2 "Të gjitha dokumentet në skedare do të fshihen!\nJeni i sigurtë (P/J)? "
134 STRING_DEL_HELP3 " %lu u fshi\n"
135 STRING_DEL_HELP4 " %lu u fshinë\n"
136 STRING_DELAY_HELP "Pauzë për sekonda ose milisekonda.\n\
137 DELAY [/m]n\n\n\
138 /m Specifikoni se n janë millisekonda\n\
139 ndryshe n janë sekonda.\n"
140 STRING_DIR_HELP1 "DIR [drive:][rrugë][emer] [/A[[:]attributes]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
141 [/O[[:]radhitje]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]koha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
142 [drive:][rrugë][emer]\n\
143 Përcakton, Drejtorin, dhe / ose dokumentin në listë.\n\n\
144 /A Shfaq dokumentat me atributet e specifikuara.\n\
145 atributet D Direktorite R Vetem-lexues\n\
146 H Dokumenta e fshehur A Arkivuar\n\
147 S Dokumentat e sistemit - kuptimi parashtesë nuk\n\
148 /B Formati i Përdoruesit i zhveshur (asnjë titull informacioni apo përmbledhje).\n\
149 /C Shfaq ndarës me mbatje mijë në madhësive të skedarëve. Kjo është e\n\
150 paarzgjedhur. Përdot /-C për të çaktivizuar shfaqjen e ndarësit.\n\
151 /D Të njëjtë si e gjerë, por dokumentat janë listuar dhe renditur sipas kolonës.\n\
152 /L Përdor shkronja të vogla.\n\
153 /N Format e gjatë dhe i ri ku lista e dokumentëve janë më shumë në të djathtë.\n\
154 /O Listo dokumentet në mënyrë të renditur.\n\
155 sortorder N Nga emer (alfabetik) S Nga madhësia (Të voglat fillimisht)\n\
156 E Nga shtesa (alfabetik) D Nga data/ora (Të vjetrat fillimisht)\n\
157 G Grupi skedave se pari - Parashtese të kthejë renditjen\n\
158 /P Pauzo pas çdo informacioni në ekran.\n\
159 /Q Shfaq zotëruesin e dosjes.\n\
160 /R Displays alternate data streams of the files.\n\
161 /S Shfaq dokumentet në skedën e specifikuar dhe të gjitha nën-skedat.\n\
162 /T Kontrollon secilen fushë kohohore e shfaqura ose e përdorur për klasifikimin\n\
163 timefield C Krijim\n\
164 A Aksesi i Fundit\n\
165 W Shkrim i Fundit\n\
166 /W Përdor format të gjerë liste.\n\
167 /X Kjo shfaq emrat e shkurtër te krijuara për qëllime jo-8dot3 të emrave të\n\
168 dokumentave. Formati është se e / N me emrin e shkurtër ifutur\n\
169 përpara emrave te gjate. Nëse një emer i shkurtër nuk është i pranishëm, boshlleqet janë\n\
170 shfaqur ne vend te tyre.\n\
171 /4 Shfaqje katër-shifrore vjeçare\n\n\
172 Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD. Mbishkruaj\n\
173 ndryshimet prezente duke vënë përpara një ndryshim me - (hyphen)--për shembull, /-W.\n"
174 STRING_DIR_HELP2 " Volumi në drive %c is %s\n"
175 STRING_DIR_HELP3 " Volumi në drive %c has no label.\n"
176 STRING_DIR_HELP4 " Volumi Serial dhe Numberi është %04X-%04X\n"
177 STRING_DIR_HELP5 "\n Lista e dokumentave total:\n%16i File(s)% 14s bytes\n"
178 STRING_DIR_HELP6 "%16i Dir(s)% 15s bytes free\n"
179 STRING_DIR_HELP7 "\n Directory of %s\n\n"
180 STRING_DIR_HELP8 "%16i File(s)% 14s bytes\n"
181 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD\n\
182 dhe skedes specifike.\n\n\
183 PUSHD [rrugë | ..]\n\n\
184 rrugë Përcakton skeden për të bërë skeden aktuale\n"
185 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Ndryshimet në skeden e depozituar nga komanda PUSHD.\n\nPOPD"
186 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Printon përmbajtjen e skedes në rafte.\n\nDIRS"
187 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Rafte skede bosh"
188 STRING_ECHO_HELP1 "Shfaq një mesazhe zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
189 ECHOS mesazgë"
190 STRING_ECHO_HELP2 "Tregon një mesazh gabimi me standard.\n\n\
191 ECHOERR mesazhë\n\
192 ECHOERR. printon një vijë e zbrazët"
193 STRING_ECHO_HELP3 "Printon një mesazhe gabimi në prodhim standard zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
194 ECHOSERR mesazhe"
195 STRING_ECHO_HELP4 "Shfaq nje mesazh ose ndryshon komande duke përsëritur ndezur ose fikur.\n\n\
196 ECHO [ON | OFF]\n\
197 ECHO [mesazhe\n\
198 ECHO. printon një vijë e zbrazët\n\n\
199 Shkruaj ECHO pa parametra qe shfaqin konfigurimin aktual te ECHO."
200 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO është %s\n"
201 STRING_EXIT_HELP "Dalje nga interpretuesi komandues i linjes.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
202 /B Dalje nga batch vetëm. \n\
203 Nëse drejtuar jashtë nga një skedar batch do të dalë nga cmd.exe\n\
204 ExitCode Kjo vlerë do të caktohet për ERRORLEVEL në dalje\n"
205 STRING_FOR_HELP1 "Ekzekuto një komandë të specifikuar për secilën dokument në një grupim dokumentesh.\n\n\
206 FOR %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
207 FOR /L %variable IN (start,step,end) DO command [parameters]\n\
208 FOR /D %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
209 FOR /R [[drive:]path] IN (set) DO command [parameters]\n\
210 FOR /F [""options""] IN (set) DO command [parameters]\n\n\
211 /L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
212 /D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
213 /R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
214 working directory if not specified) and every directory below.\n\
215 /F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
216 %variable Specifikon një parametër zëvndësueshme.\n\
217 (set) Përcakton një grup të një ose më shumë dosjeve. Jokeri mund të përdoret.\n\
218 command Përcakton komandën për ta rrealizuar për çdo skedar.\n\
219 parameters Përcakton parametrat apo çelsin për komandën e specifikuar.\n\
220 options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
221 Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
222 after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
223 f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
224 Për të përdorur komanden FOR në një program batch, specifiko %%variablet në vënd\n\
225 të %variable.\n"
226 STRING_FREE_HELP1 "\nVolume në drive %s is %-11s\n\
227 Nummeri Serial është %s\n\
228 %16s bytes total në disk\n\
229 %16s bytes përdorur\n\
230 %16s bytes e lirë\n"
231 STRING_FREE_HELP2 "Shfaq informacionet e diskut.\n\nE LIRE [drive: ...]\n"
232 STRING_GOTO_HELP1 "Drejton CMD në një linjë të etiketuar në një batch skript.\n\n\
233 GOTO etiketa\n\n\
234 label Përcakton një varg teksti të përdorur në një batch skript, si një etiketë.\n\n\
235 Ju mund të shkruani një etiketë në një linjë në vetvete, duke filluar me një rradhë."
236 STRING_IF_HELP1 "Kryen përpunimin e kushtëzuar në programet batch.\n\n\
237 IF [NOT] ERRORLEVEL komanda e numrit\n\
238 IF [NOT] string1==string2 komande\n\
239 IF [NOT] EXIST emri komandes\n\
240 IF [NOT] DEFINED komanda te variushme\n\n\
241 NOT Specifikon se CMF duhet të kryejnë urdhrin vetëm nëse\n\
242 kondicioni eshte i rremë\n\
243 ERRORLEVEL number Përcakton një kusht të vërtetë nëse programi i fundit kthye ekzekutimin\n\
244 një kod dalje të barabartë ose më i madh se numri i specifikuar.\n\
245 command Përcakton komandën për të kryer nëse kushti është plotësuar.\n\
246 string1==string2 Përcakton një kusht të vërtetë nëse vargjet e specifikuara të tekstit\n\
247 përputhen.\n\
248 EXIST filename Përcakton një kusht të vërtetë, nëse ekziston dokumenti i specifikuar.\n\
249 DEFINED variable Përcakton një kusht të vërtetë nëse variabli është specifikuar\n\
250 dhe karakterizuar.\n"
251 STRING_LABEL_HELP1 "Shfaq ose ndrysho etiketën e driverit.\n\nLABEL [drive:][etikete]\n"
252 STRING_LABEL_HELP2 "Volumi në drive %c: is %s\n"
253 STRING_LABEL_HELP3 "Volumi në drive %c: has no label\n"
254 STRING_LABEL_HELP4 "Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
255 STRING_LABEL_HELP5 "Drive label (11 Characters, ENTER if none)? "
256 STRING_LOCALE_HELP1 "Koha e tanishme është"
257 STRING_MKDIR_HELP "Krijon një skedë.\n\n\
258 MKDIR [drive:]rrugë\nMD [drive:]rrugë"
259 STRING_MKLINK_HELP "Krijon një lidhje objekti në dokumentat e sistemit.\n\n\
260 MKLINK [/D | /H | /J] objektivi i lidhjes së emrit\n\n\
261 /D Tregon se objektivi simbolik është një skedë.\n\
262 /H Krijon një lidhjë të fortë.\n\
263 /J Krijo një kryqëzim në skedë.\n\n\
264 Nëse anjëra nga /H ose /J nuk speficikohet, një lidhje simboli do të krijohet."
265 STRING_MEMORY_HELP1 "Paraqet sasinë e memories së sistemit.\n\nMEMORIA"
266 STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% ngarkimi i memories.\n\n\
267 %13s bytes totali i RAM'it fizik.\n\
268 %13s bytes RAM'i fizik ne dispozicion.\n\n\
269 %13s bytes totali i faqeve i dokumentave.\n\
270 %13s bytes dokumentat dhe faqet ne dispozicion.\n\n\
271 %13s bytes memoria totale virtuale.\n\
272 %13s bytes memoria virtuale ne dispozicion.\n"
273 STRING_MISC_HELP1 "Shtypni një buton për të vazhduar..."
274 STRING_MOVE_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
275 STRING_MOVE_HELP2 "Lëviz dokumentet dhe emero ato dhe skedat.\n\n\
276 Për të lëvizur një ose më shumë dokumenta:\n\
277 MOVE [/N][drive:][rrugë]emri1[,...] destinacioni\n\n\
278 Të emerosh skedat:\n\
279 MOVE [/N][drive:][rrugë]dirname1 dirname2\n\n\
280 [drive:][rrugë]emri1 Përcakton vendndodhjen dhe emrin e skedës\n\
281 ose dokumentave që ju dëshironi për të lëvizur.\n\
282 /N Asgjë. Bëni gjithçka perveq zhvendosjen e dokumenta ose direktorives.\n\n\
283 kufizimet aktuale:\n\
284 - Ju nuk mund të lëvizë një dokument apo directori nga një drive në një tjetër.\n"
285 STRING_MSGBOX_HELP "shfaq një kuti mesazhi dhe përgjigjen e userit\n\n\
286 MSGBOX tipi ['titull'] prompt\n\n\
287 tipi shfaq butonin\n\
288 vlerat e mundshme jane: PO, POANULO,\n\
289 POJO, POJOANULO\n\
290 Titulli titulli i mesazhit\n\
291 prompt teksti i shfaqur nga kutia e mesazhit\n\n\n\
292 ERRORLEVEL është përzgjedhur sipas shtypjes se butonit:\n\n\
293 YES : 10 | JO : 11\n\
294 OK : 10 | ANULOL : 12\n"
295 STRING_PATH_HELP1 "Shfaq ose cakton një rrugë kërkimi për dokumentat e ekzekutueshem.\n\n\
296 rrugë [[drive:]rrugë[;...]]\nrrugë ;\n\n\
297 Tipi rrugë ; të pastrosh të gjitha kërkimet-rrugën në parametra dhe të drejtojë komanden shell\n\
298 që të kërkoj ne direktorine aktuale.\n\
299 Shkruaj RRUGE pa parametra që shfaqin rrugen aktuale.\n"
300 STRING_PROMPT_HELP1 "Ndryshimet në komandën e shpejtë.\n\n\
301 PROMPT [teksti]\n\n\
302 tekst Specifiko një dritare të re komande.\n\n\
303 Komanda mund të përbëhet nga karaktere normale dhe Kodet e mëposhtme të veçanta:\n\n\
304 $A & (Ampersand)\n\
305 $B | (pipe)\n\
306 $C ( (kllapë majtas)\n\
307 $D Data aktuale\n\
308 $E Kodi daljes (ASCII kodi 27)\n\
309 $F ) (kllapë djathtas)\n\
310 $G > (më e madhe se)\n\
311 $H Hapesire (fshin karakterin e mëparshem)\n\
312 $I Linja e informacionit\n\
313 $L < (më pak se)\n\
314 $N Driveri aktual\n\
315 $P Driveri dhe rruga aktuale\n\
316 $Q = (barazim)\n\
317 $S (hapesirë)\n\
318 $T Koha aktuale\n\
319 $V Versioni i OS\n\
320 $_ Rikthimi i perzgjedhjeve dhe informacionit\n\
321 $$ $ (Shenja e dollarit)\n"
322 STRING_PAUSE_HELP1 "Ndalon ekzekutimin e një dokumenti batch dhe trego mesazhin në vazhdim:\n\
323 'Shtypni një buton për të vazhduar...' ose një mesazh të përcaktuar për përdoruesin.\n\n\
324 PAUZE [mesazhi]"
325 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Shfaq thellësinë aktuale të directorive në rafte"
326 STRING_PROMPT_HELP3 "\nSHFAQ pa parametra për të resetuar ne konfigurimet e automatizuara."
327 STRING_REM_HELP "Nis një linjë koment në një dokument batch.\n\nREM [Koment"
328 STRING_RMDIR_HELP "Heq një direktori.\n\n\
329 RMDIR [drive:]rrugë\nRD [drive:]rrugë\n\
330 /S Fshin të gjitha dokumentat dhe dosjet brenda objektivit\n\
331 /Q Nuk e shfaq për përdoruesin\n"
332 STRING_RMDIR_HELP2 "Direktoria nuk është e zbrazët!\n"
333 STRING_REN_HELP1 "Emeron nje dokument/directori ose dokument/skedë.\n\n\
334 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjetër ... emrin_e_ri\n\
335 REN [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjeter ... emrin_e_ri\n\n\
336 /E Nuk ka mesazhe errori.\n\
337 /N Asgjë.\n\
338 /P Shfaq për të konfirmuar para merimit për secilin dokument.\n\
339 (Jo e implementuar ende!)\n\
340 /Q Dil.\n\
341 /S Emero nën-direktorite.\n\
342 /T Shfaq numrin total të dosjeve të riemëruar.\n\n\
343 Vini re se ju nuk mund të specifikoni një drive të ri ose rrugën për në destinacionin tuaj. Përdor\n\
344 komandën MOVE për këtë qëllim.\n"
345 STRING_REN_HELP2 " %lu dokumenti u rimërua\n"
346 STRING_REN_HELP3 " %lu dokumenti u rimërua\n"
347 STRING_REPLACE_HELP1 "zëvendëson dokumentat.\n\n\
348 REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
349 REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
350 [drive1:][rrugë1]emri Specifikon e dokumentit ose dokumentëve.\n\
351 [drive2:][rrugë2] Specifikon directorine ku dokumentet do të\n\
352 zëvendësohen.\n\
353 /A Shton dokumente të reja tek directoria e destinacionit. Nuk\n\
354 përdoret me /S ose /U.\n\
355 /P Shfaw konfirmimim para se të zëvendësosh një dokument apo\n\
356 shtimit të burimit të dokumentit.\n\
357 /R Zëvendëso dokumentat vetëm-lexohet, si dhe dokumentet e\n\
358 pambrojtur.\n\
359 /S Zëvendëson dokumentet në të gjitha nën-direktoritë e\n\
360 directorite. Nuk mund të përdorë me/A\n\
361 parametra.\n\
362 /W Pret për ju për të futur një disk para fillimit të.\n\
363 /U Zëvendëso (update) vetem dokumenta që janë më të vjetër se\n\
364 dokumentat e burimit. Nuk mund ta përdorësh me /A.\n"
365 STRING_REPLACE_HELP2 "Rruga e Burimi kërkohet\n"
366 STRING_REPLACE_HELP3 "Nuk zëvendësohen dokumentat\n"
367 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu dokumenta(t) zëvendësohen\n"
368 STRING_REPLACE_HELP5 "Zëvendësohen %s\n"
369 STRING_REPLACE_HELP6 "Zëvendësoh %s\n"
370 STRING_REPLACE_HELP7 "S'ka dokumentat te shtuar\n"
371 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu dokumenta(t) u shtuan\n"
372 STRING_REPLACE_HELP9 "Shto %s (P/J)? "
373 STRING_REPLACE_HELP10 "Zëvendëso %s (P/J)? "
374 STRING_REPLACE_HELP11 "Shtim %s\n"
375 STRING_SHIFT_HELP "Ndryshon pozitën e parametrave në një dokument batch.\n\n\
376 SHIFT [DOWN]"
377 STRING_SCREEN_HELP "lëvizin kursorin opsionale dhe printoni tekstin\n\n\
378 SCREEN row col [tekst]\n\n\
379 row rreshti për të cilat lëvizin kursorin\n\
380 col Kolona të cilat lëvizin kursorin"
381 STRING_SET_HELP "Shfaq, vendos, ose hiq variablat e mjedisit.\n\n\
382 SET [variable[=][string]]\n\n\
383 variable Specifikon emrin e variablave te mjedisit.\n\
384 string Specifikon një seri karakteresh që i përkasim variablave.\n\n\
385 Shkuaj SET pa parametra te paraqitura ne ekran për variablet e mjedisit.\n"
386 STRING_START_HELP1 "Fillon në komandë.\n\n\
387 START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
388 [command/program] [parameters]\n\n\
389 ""title"" Title of the window.\n\
390 path Specifies the startup directory.\n\
391 I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
392 instead of the current environment.\n\
393 B Starts the command or program without creating any window.\n\
394 MIN Starts with a minimized window.\n\
395 MAX Starts with a maximized window.\n\
396 WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
397 komande Specifiko komandën për të filluar.\n\
398 parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
399 STRING_TITLE_HELP "Vendos titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n\n\
400 TITLE [string]\n\n\
401 string Specifikon titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n"
402 STRING_TIME_HELP1 "Shfaq ose vendos oren e sistemit.\n\n\
403 TIME [/T][ora]\n\n\
404 /T vëtem shfaq\n\n\
405 Shkruaj TIME pa parametra që të shfaqesh në ekran oren dhe konfigurimet aktuale\n\
406 për një të re. Kliko ENTER të mbash të njëjtë orë.\n"
407 STRING_TIME_HELP2 "Shkruaj orën e re: "
408 STRING_TIMER_HELP1 "Kaluar %d milisekonda\n"
409 STRING_TIMER_HELP2 "Kaluar %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
410 STRING_TIMER_HELP3 "të lejojë përdorimin e dhjetë kronometrave.\n\n\
411 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
412 ON Nis kronometrin\n\
413 OFF Ndalo kronometrin\n\
414 /S Ndaj kohen. Kthe ndarjen e kohes se\n\
415 kronometrit pa ndryshuar vlerat\n\
416 /n Specifiko numrin e kronometrit.\n\
417 Kronometret ne dispozicion janë 0 deri në 9\n\
418 Nëse nuk specifikohen automatizimi është 1\n\
419 /Fn Formatimi për të dhënat\n\
420 n mund te jetë:\n\
421 0 millisekonda\n\
422 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
423 Nëse nuk konfigurohen ON, OFF ose /S është specifikimi i komandave\n\
424 që do të tregojë gjendjen e kronometrit\n\n"
425 STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri \n\
426 /P Tregon një ekran informacionin në një kohë.\n"
427 STRING_VERIFY_HELP1 "Kjo komandë është kot!!\n\
428 Vendos nëse të verifikoje që dosjet tuaja janë shkruar saktë për një\n\
429 disk.\n\n\
430 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
431 Shkruaj VERIFY pa parametra të shfaqen konfigurimet aktuale te verifikimit.\n"
432 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY është %s.\n"
433 STRING_VERIFY_HELP3 "Duhet specifikuar ON ose OFF."
434 STRING_VERSION_HELP1 "Shfaq infromacionet e versionit te shell\n\n\
435 VER [/C][/R][/W]\n\n\
436 /C Shfaq nderimet.\n\
437 /R Shfaq informacionet e distribuimit.\n\
438 /W Shfaq informacionet e garancise."
439 STRING_VERSION_HELP2 " vjen me absolutisht JO GARANCIE; Për detaje\n\
440 shkruaj: `ver /w'. Ky software është i falas, dhe ju jeni të mirëpritur për të rishpërndarë\n\
441 nën kushte të caktuara; shkruaj `ver /r' për detaje. Shkruaj `ver /c' për një\n\
442 listë të nderimeve."
443 STRING_VERSION_HELP3 "\n Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme,\n\
444 por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të\n\
445 TREGTUESHMËRISË apo të PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shih\n\
446 GNU General Public Liçense për detaje."
447 STRING_VERSION_HELP4 "\n Ky program është software falas; ju mund t'a rishpërndani dhe / ose modifikoni\n\
448 nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga\n\
449 Free Software Foundation; ose version 2 të Liçenses, ose\n\
450 (në opsionin tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm.\n"
451 STRING_VERSION_HELP5 "\nDërgo raportime të metash në<ros-dev@reactos.org>.\n\
452 Updates janë në dispozicion në: http://www.reactos.org"
453 STRING_VERSION_HELP6 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
454 STRING_VERSION_HELP7 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
455 STRING_VOL_HELP1 " Volumi është drive %c është %s\n"
456 STRING_VOL_HELP2 " Volumi është drive %c nuk ka etikete.\n"
457 STRING_VOL_HELP3 " Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
458 STRING_VOL_HELP4 "Shfaq etiketa e volumeve të diskut, nëse ekzistojne.\n\nVOL [drive:]"
459 STRING_WINDOW_HELP1 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
460 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
461 [MIN|MAX|RESTORE] ['titulli']\n\n\
462 /POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
463 MIN minimizo dritaren\n\
464 MAX rrit dritaren\n\
465 RESTORE riktheni dritaren"
466 STRING_WINDOW_HELP2 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
467 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
468 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
469 window dritare ku mund te kryesh veprime\n\
470 /POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
471 MIN minimizo dritaren\n\
472 MAX rrit dritaren\n\
473 RESTORE riktheni dritraren\n\
474 title titull i ri\n"
475 STRING_CHOICE_OPTION "YN"
476 STRING_COPY_OPTION "YNA"
477 STRING_ALIAS_ERROR "Rreshti i komandës shumë gjatë pas pseudonimit!\n"
478 STRING_ASSOC_ERROR "Dokumentit perkates nuk u gjet për zgjatjen %s\n"
479 STRING_BATCH_ERROR "Gabim gjatë hapjes së dokumentit batch\n"
480 STRING_CHOICE_ERROR "Opsione invalide. Format i pritshem: /C[:]opsione"
481 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opsione invalide. Format i pritshem: /T[:]c,nn"
482 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Illegal Option: %s"
483 STRING_CMD_ERROR1 "Nuk mund të përcjellim hyrjen nga dokumenti %s\n"
484 STRING_CMD_ERROR2 "Error ne krijimin e dokumentit e perkohshem për informacionin ne pipe\n"
485 STRING_CMD_ERROR3 "Nuk mund të përcjellim në dokument %s\n"
486 STRING_CMD_ERROR4 "Fillo %s...\n"
487 STRING_CMD_ERROR5 "Fillo cmdexit.bat...\n"
488 STRING_COLOR_ERROR1 "Error i njëta ngjyra! (Historiku dhe prioritetit nuk mund të jetë ngjyrë të njëjtë)"
489 STRING_COLOR_ERROR2 "Gabim në specifikim ngjyra"
490 STRING_CONSOLE_ERROR "Error i paditur: %d\n"
491 STRING_COPY_ERROR1 "Error: Nuk mund të hapni burim - %s!\n"
492 STRING_COPY_ERROR2 "Error: Nuk mund të kopjoni mbi veten!\n"
493 STRING_COPY_ERROR3 "Gabim gjatë shkrimit në destinacion!\n"
494 STRING_COPY_ERROR4 "Error: Akoma nuk është implementuar!\n"
495 STRING_DATE_ERROR "Date Invalid."
496 STRING_DEL_ERROR5 "Dokumenti %s do të fshihet! "
497 STRING_DEL_ERROR6 "Jeni të sigurtë (P/J)? "
498 STRING_DEL_ERROR7 "Fshini: %s\n"
499 STRING_ERROR_ERROR1 "Error i paditur! Kodi error: 0x%lx\n"
500 STRING_ERROR_ERROR2 "Error sintaksi"
501 STRING_FOR_ERROR1 "'Në' humbur për në deklaratë."
502 STRING_FOR_ERROR2 "Nuk gjenden kllapat."
503 STRING_FOR_ERROR3 "'bëj' i humbur."
504 STRING_FOR_ERROR4 "asnjë komandë pas 'do'."
505 STRING_FREE_ERROR1 "Drive Invalid"
506 STRING_FREE_ERROR2 "E paetiketuar"
507 STRING_GOTO_ERROR1 "Nuk ka etiketa specifikuar për GOTO"
508 STRING_GOTO_ERROR2 "Etikete '%s' Nuk u gjet\n"
509 STRING_MD_ERROR "Një nën-skedë ose dokument ekziston.\n"
510 STRING_MD_ERROR2 "Rruga për tek skeda e re nuk ekziston.\n"
511 STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
512 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
513 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() dështoj. Error: %lu\n"
514 STRING_TIME_ERROR1 "Ora invalide."
515 STRING_TYPE_ERROR1 "Opsion invalid '/%s'\n"
516 STRING_WINDOW_ERROR1 "Dritaria nuk i gjend"
517 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Parametrat e formanit nuk jane te sakta - %c\n"
518 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Qeles invalid - /%c\n"
519 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Shumë parametra - %s\n"
520 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Rruga nuk u gjet\n"
521 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Dokumenti nuk i gjet\n"
522 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Parametra e kerkuar mungojnë\n"
523 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Specifikimi i drivit invalid\n"
524 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Parametrat e formatit invalid - %s\n"
525 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Komande e keqe ose dokument i keq - %s\n"
526 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error ska memorie te mjaftueshme.\n"
527 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Nuk mund të pipoj! Nuk mund të hape dokumentet e perkohshem!\n"
528 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Shtypni një buton për të vazhduar . . ."
529 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Drive nuk është gati"
530 STRING_PATH_ERROR "CMD: Jo në mjedis '%s'\n"
531 STRING_REPLACE_ERROR1 "Qeles invalid - %s\n"
532 STRING_REPLACE_ERROR2 "Rruga nuk u gjet - %s\n"
533 STRING_REPLACE_ERROR3 "Dokumenti, emri i direktorise, ose syntaksi i etiketes volumetrike eshte gabim.\n"
534 STRING_REPLACE_ERROR4 "Kombimi i parametrave invalid\n"
535 STRING_REPLACE_ERROR5 "Refuzot hyrja - %s\n"
536 STRING_REPLACE_ERROR6 "Nuk u gjet dokumenti - %s\n"
537 STRING_REPLACE_ERROR7 "Error i zgjatur 32\n"
538 STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
539 STRING_REACTOS_VERSION "Sistemi Operativ ReactOS [Versioni %s %s]\n"
540 STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Interpretuesi i komandave\nVersioni %s %s"
541 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funksionon në: "
542 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
543 STRING_COPY_FILE " %d file(s) copied\n"
544 STRING_DELETE_WIPE "spastruar"
545 STRING_FOR_ERROR "specifikimi i varibleve i keq."
546 STRING_SCREEN_COL "vlere invalide për col"
547 STRING_SCREEN_ROW "vlere invalide për row"
548 STRING_TIMER_TIME "kohëmatës %d is %s: "
549 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Link i krijuar simbolik për %s <<===>> %s\n"
550 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Krijus linku i forte për %s <<===>> %s\n"
551 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Kryqezim krijuar për %s <<===>> %s\n"
552 STRING_MORE "Më shumë? "
553 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break. Anulo dokumentin batch? (Po/Jo/Të Gjith) "
554 STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand."
555 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Pritej ')'."
556 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Numer që pritej ose emri i variables."
557 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaksi i komandes është gabim."
558 END