[TRANSLATIONS] Update the email address and add a note in the Turkish translation...
[reactos.git] / dll / win32 / winmm / lang / winmm_Sq.rc
1 /*
2 * Copyright 1999 Eric Pouech
3 *
4 * This library is free software; you can redistribute it and/or
5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 * License as published by the Free Software Foundation; either
7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
8 *
9 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 * Lesser General Public License for more details.
13 *
14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 * License along with this library; if not, write to the Free Software
16 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
17 */
18
19 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
20 BEGIN
21
22 /* MMSYS errors */
23 MMSYSERR_NOERROR, "Komanda e përcaktuar është kryer."
24 MMSYSERR_ERROR, "Gabim i jashtëm i papërcaktuar."
25 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Një ID pajisje është përdorur që është jashtë diapazonit për sistemin tuaj."
26 MMSYSERR_NOTENABLED, "Drejtuesi nuk është i aktivizuar."
27 MMSYSERR_ALLOCATED, "Pajisja specifikuar është tashmë në përdorim. Prisni deri sa ajo është e lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
28 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Trajtimi i pajisjes së specifikuar është e pavlefshme."
29 MMSYSERR_NODRIVER, "Nuk ka drejtues të instaluar në sistemin tuaj !\n"
30 MMSYSERR_NOMEM, "Memoria e pamjaftueshme në dispozicion për këtë detyrë. Nxjerr një ose më shumë aplikime për të rritur memorien në dispozicion, dhe pastaj provoni përsëri."
31 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ky funksion nuk është i mbështetur. Përdorni funksionin për Aftësitë për të përcaktuar se cilat funksione dhe mesazhe të mbështet drejtuesin."
32 MMSYSERR_BADERRNUM, "Një numër gabime është përcaktuar që nuk është përcaktuar në sistemin."
33 MMSYSERR_INVALFLAG, "Një flamur i pavlefshëm u miratua në një funksion të sistemit."
34 MMSYSERR_INVALPARAM, "Një parametër i pavlefshëm u miratua në një funksion të sistemit."
35
36 /* WAVE errors */
37 WAVERR_BADFORMAT, "Formati i specifikuar nuk është i mbështetur ose nuk mund të përkthehet. Përdorni funksionin për Aftësitë për të përcaktuar formate të mbështetur"
38 WAVERR_STILLPLAYING, "Nuk mund të kryesh këtë operacion, ndërsa të dhënat e media's është ende duke luajtur. Rivë pajisjen, ose prisni deri të dhënave është përfunduar duke luajtur."
39 WAVERR_UNPREPARED, "Vala kokës nuk është përgatitur. Përdorni funksionin Përgatitja për të përgatitur kokën, dhe pastaj provoni përsëri."
40 WAVERR_SYNC, "Nuk mund të hapni pajisjen pa përdorur WAVE_ALLOWSYNC flamuri. Përdorimi flamurin, dhe pastaj provoni përsëri."
41
42 /* MIDI errors */
43 MIDIERR_UNPREPARED, "Koka MIDI nuk ishte i përgatitur. Përdorni funksionin Përgatitja për të përgatitur koka, dhe pastaj provoni përsëri."
44 MIDIERR_STILLPLAYING, "Nuk mund të ktheni këtë operacion, ndërsa të dhënat e media's është ende duke luajtur. Rivë pajisjen, ose prisni deri të dhënave është përfunduar duke luajtur."
45 MIDIERR_NOMAP, "Një hartë MIDI nuk u gjet. Nuk mund të jetë një problem me të shoferit, ose fotografi MIDIMAP.CFG mund të jenë të korruptuar ose të humbur."
46 MIDIERR_NOTREADY, "Porti është duke transmetuar të dhënat për pajisjen. Prisni derisa të dhënat janë transmetuar, dhe pastaj provoni përsëri."
47 MIDIERR_NODEVICE, "Ndërtuesi aktual MIDI Mapper i referohet një pajisje MIDI që nuk është i instaluar në sistemin. Përdorimi MIDI Mapper për të redaktuar ndërtuesin."
48 MIDIERR_INVALIDSETUP, "Skema aktuale MIDI është i dëmtuar. Kopjoni origjinal MIDIMAP.CFG dokument e skedarëve të SISTEMIT ReactOS, dhe pastaj provoni përsëri."
49
50 /* MCI errors */
51 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID MCI pajisje pavlefshme. Përdorimi ID kthyer kur hapni pajisjen MCI."
52 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Drejtuesi nuk mund të njohin parametër specifikuar komanduese."
53 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Drejtuesi nuk mund të njohin komandën e specifikuar."
54 MCIERR_HARDWARE, "Ka një problem me pajisjen tuaj të media's. Sigurohuni që ajo është duke punuar si duhet ose kontaktoni prodhuesin e pajisjes."
55 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Pajisja specifikuar nuk është e hapur ose nuk njihet nga MCI."
56 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Memoria e pamjaftueshme në dispozicion për këtë detyrë. \nNxjirr një ose më shumë aplikime për të rritur memorien në dispozicion, dhe pastaj provoni përsëri."
57 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Emri Pajisjes tashmë është duke u përdorur si një pseudonim me këtë kërkesë. Përdorni një pseudonim të veçantë."
58 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Nuk është një problem i pa-dallueshëm në ngarkimin e aparatit drejtues të specifikuar."
59 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Komandë jo e specifikuar."
60 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Varg nxjerrje ishte shumë e madhe për të përshtatur një zbutës në kthimi. Rrit madhësinë e zbutësit."
61 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër karakter-string. Ju lutemi të sigurojë një."
62 MCIERR_BAD_INTEGER, "Numër i plotë specifikuar është i pavlefshëm për këtë komandë."
63 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Aparati drejtues ka kthyer një lloj të vlefshëm e kthimit. Kontrolloni me prodhuesit të pajisjes për marrjen e një drejtuesi të ri."
64 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Ka një problem me drejtuesin e pajisjes. Kontrolloni me prodhuesit të pajisjes për marrjen e një drejtues të ri."
65 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër. Ju lutemi ofroni një."
66 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Pajisja MCI që ju jeni duke përdorur nuk ka mbështetjen e komandës së specifikuar."
67 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Nuk mund të gjeni skedarin e specifikuar. Sigurohuni që rruga dhe emri dokumentit janë të sakta."
68 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Drejtuesi i pjesës nuk është i gatshëm."
69 MCIERR_INTERNAL, "Një problem i ndodhur në inicializimin e MCI. Provoni të rifilloni ReactOS."
70 MCIERR_DRIVER, "Ka një problem me drejtuesin e pajisjes. Drejtuesi ka mbyllur. Gabim, nuk mund të hyni."
71 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Nuk mund të përdorni 'të gjithë' si emer të pajisjes me komandën e specifikuar."
72 MCIERR_MULTIPLE, "Gabimet ndodhen në më shumë se një pajisje. Specifikoni çdo komandën dhe pajisje veçmas për të përcaktuar se cilat pajisje shkaktuan gabim"
73 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nuk mund të përcaktuar llojin e pajisjes e dhënë në prapashtesën e emrit të dokumentit."
74 MCIERR_OUTOFRANGE, "Parametri i specifikuar është jashtë vargut për komandën e specifikuar."
75 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Parametrat e specifikuara nuk mund të përdoret së bashku."
76 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nuk mund të ruajtur dokumentin specifikuar. Sigurohuni që ju keni hapësirë ​​të mjaftueshme në disk, ose janë ende të lidhura me rrjetin."
77 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nuk mund të gjeni pajisjen specifikuar. Sigurohuni që ajo është instaluar ose që emri pajisja është shkruar drejt."
78 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Pajisja specifikuar tani është duke u mbyllur. Prisni disa sekonda, dhe pastaj provoni përsëri."
79 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Pseudonimi i ​​specifikuar tashmë është duke u përdorur në këtë aplikim. Përdorni një pseudonim të veçantë."
80 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Parametri i specifikuar është i pavlefshëm për këtë komandë."
81 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Drejtuesi pajisjes është tashmë në përdorim. Për të ndarë atë, përdorin 'shpërndarje' parametër me secilin 'hap' komandë."
82 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Komanda e përcaktuar kërkon një pseudonim, dokument, drejtues, ose emri pajisje. Ju lutemi të ofrojë një."
83 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Vlera e caktuar për kohë të formatit është e pavlefshme. Referojuni dokumentacionit MCI për formate të vlefshme."
84 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Një shenjë-mbyllje me dy citate mungon nga vlera e parametrit. Ju lutemi të ofrojë një."
85 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Një parametër ose vlerë është specifikuar dy herë. Vetëm specifikoni një herë."
86 MCIERR_INVALID_FILE, "Skedari i caktuar nuk mund të luhet në pajisje të specifikuar MCI. Skedari mund të jetë i korruptuar, ose jo në formatin e duhur."
87 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Një bllok null parametër u miratua me MCI."
88 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nuk mund të ruash një skedar pa emër. Furnizo me një emër kartelën."
89 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ju duhet të specifikoni një pseudonim kur duke përdorur parametrin 'ri'."
90 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nuk mund të përdorë flamurin 'njofto' me pajisje auto-hapur."
91 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nuk mund të përdorni një emër kartele me pajisjen e specifikuar."
92 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nuk mund të kryejnë komandat sipas radhës së detajuar. Korrigjoni rendin e komandës, dhe pastaj provoni përsëri."
93 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Nuk mund të kryejnë një komandë të specifikuar në një pajisje auto-hapur. Prisni derisa pajisja është e mbyllur, dhe pastaj provoni përsëri."
94 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Emri i skedarit është i pavlefshëm. Sigurohuni që emri i skedarit nuk është më e gjatë se 8 karaktere, e ndjekur nga një periudhë dhe një zgjatje."
95 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nuk mund të specifikojë karaktere shtesë pas një varg të mbyllur në thonjëza."
96 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Pajisja specifikuar nuk është i instaluar në sistem. Përdorni opsionin e drejtuesin në Panelin e Kontrollit për të instaluar pajisjen."
97 MCIERR_GET_CD, "Nuk mund të hyni në dokumentin e caktuar apo pajisjet MCI. Provoni ndryshimin skedarit ose rifilloni kompjuterin tuaj."
98 MCIERR_SET_CD, "Nuk mund të hyni në dokumentin e caktuar apo pajisje MCI për shkak se kërkesa nuk mund të ndryshojë skedarë."
99 MCIERR_SET_DRIVE, "Nuk mund të keni hyrje në dokumentet ose pajisjet e specifikuara të MCI për shkak se kërkesa nuk mund të ndryshojë drejtuesin."
100 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specifikoni një pajisje ose emrin drejtues që është më pak se 79 karaktere."
101 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specifikoni një pajisje ose emrin e drejtuesit që është më pak se 69 karaktere."
102 MCIERR_NO_INTEGER, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër numër i plotë. Ju lutemi të sigurojë një."
103 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Të gjitha pajisjet valë që mund të luajë dokumentet në formatin e tanishëm janë në përdorim. Prisni derisa një pajisje valë është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
104 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nuk mund të vendos pajisjen aktuale valë për të luajtur përsëri për shkak se ajo është në përdorim. Prisni derisa pajisja është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
105 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Të gjitha pajisjet valë që mund të regjistroni dokumentet në formatin e tanishëm janë në përdorim. Prisni derisa një pajisje valë është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
106 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nuk mund të vendos pajisjen aktuale valë për regjistrim për shkak se ajo është në përdorim. Prisni derisa pajisja është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
107 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Çdo pajisja pajtueshme luaj-mbrapa valë-formë mund të përdoret."
108 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Çdo pajisje pajtueshme regjistrimi valë-formë mund të përdoren."
109 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nuk ka pajisje valë që mund të luajë dokumentet në formatin aktual të instaluar. Përdorni opsionin e drejtuesit të instaluar të pajisjes valë."
110 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Pajisja që ju jeni duke u përpjekur për të luajtur për të nuk mund të njohin formatin aktual skedarëve."
111 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nuk ka pajisje valë që mund të regjistrojë dokumente në formatin aktual të instaluar. Përdorni opsionin drejtues për të instaluar pajisjen valë."
112 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Pajisja që ju jeni duke u përpjekur për të regjistruar nga nuk mund të njohin formatin aktual të skedarëve."
113 MCIERR_NO_WINDOW, "Nuk ka asnjë dritare ekrani."
114 MCIERR_CREATEWINDOW, "Nuk mund të krijohet ose të përdoret dritarja."
115 MCIERR_FILE_READ, "Nuk mund të lexoni dosjen e specifikuar. Sigurohuni që skedari është ende e pranishme, ose kontrolloni diskun ose rrjetit tuaj lidhje."
116 MCIERR_FILE_WRITE, "Nuk mund të shkruaj në kartelën specifikuar. Sigurohuni që ju keni hapësirë ​​të mjaftueshme në disk, ose janë ende të lidhura me rrjetin."
117 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Koha e Formateve e ""treguesin e këngës"" dhe SMPTE janë reciprokisht ekskluzive. Ju nuk mund të përdorni ato së bashku."
118 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sistemi nuk ka instaluar pajisje MIDI. Përdorni opsionin drejtues nga Paneli Kontrollit për të instaluar një drejtues MIDI."
119 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Port specifikuar MIDI është tashmë në përdorim. Prisni deri sa ajo është e lirë; provoni përsëri."
120 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Ndërtuesi Aktual MIDI Mapper i referohet një pajisje MIDI që nuk është i instaluar në sistemin. Përdorni opsionin MIDI Mapper nga Paneli Kontrollit për të redaktuar ndërtuesin."
121 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Një gabim ka ndodhur me portin e specifikuar."
122 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Pajisja specifikuar MIDI nuk është i instaluar në sistemin. Përdorni opsionin Drestues nga Paneli Kontrollit për të instaluar një pajisje MIDI."
123 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Sistemi nuk ka një port aktuale MIDI të specifikuar."
124 MCIERR_SEQ_TIMER, "Të gjitha kohët multimediale janë duke u përdorur nga aplikacionet e tjera. Dil nga një nga këto aplikime; pastaj, provoni përsëri."
125
126 END