Sync with trunk (r48123)
[reactos.git] / dll / win32 / winmm / winmm_Cs.rc
1 /*
2 * Czech resources for winmm
3 * Copyright 1999 Eric Pouech
4 * Copyright 2004 David Kredba
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
19 */
20
21 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
22 BEGIN
23
24 /* MMSYS errors */
25 MMSYSERR_NOERROR, "Urèený pøíkaz byl proveden."
26 MMSYSERR_ERROR, "Nedefinovaná vnìj¹í chyba."
27 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Pou¾ité ID zaøízení je mimo mo¾nosti systému."
28 MMSYSERR_NOTENABLED, "Ovladaè nebyl povolen."
29 MMSYSERR_ALLOCATED, "Zaøízení je dosud pou¾íváno. Vyèkejte na jeho uvolnìní a zkuste to znovu."
30 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Ukazatel na zaøízení je neplatný."
31 MMSYSERR_NODRIVER, "V systému není nainstalován ¾ádný ovladaè !\n"
32 MMSYSERR_NOMEM, "Není dost pamìti pro tuto úlohu. Ukonèete jednu nebo víc aplikací k získání více volné pamìti a zkuste to znovu."
33 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Tato funkce není podporována. Pou¾ijte funkci Capabilities k urèení, jaké funkce a zprávy ovladaè podporuje."
34 MMSYSERR_BADERRNUM, "Uvedené èíslo chyby není v systému definováno."
35 MMSYSERR_INVALFLAG, "Systémové funkci byl pøedán neplatný pøíznak."
36 MMSYSERR_INVALPARAM, "Systémové funkci byl pøedán neplatný parametr."
37
38 /* WAVE errors */
39 WAVERR_BADFORMAT, "Tento formát není podporován nebo nemù¾e být pøelo¾en. Pou¾ijte funkci Capabilities k urèení podporovaného formátu."
40 WAVERR_STILLPLAYING, "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data pøehrávána. Zresetujte multimediální zaøízení nebo vyèkejte na konec pøehrávání."
41 WAVERR_UNPREPARED, "Wave hlavièka nebyla pøipravena. Pou¾ijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
42 WAVERR_SYNC, "Nemohu otevøít zaøízení bez pou¾ití pøíznaku WAVE_ALLOWSYNC. Pou¾ijte ho a zkuste to znovu."
43
44 /* MIDI errors */
45 MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI hlavièka nebyla pøipravena. Pou¾ijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
46 MIDIERR_STILLPLAYING, "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data pøehrávána. Zresetujte multimediální zaøízení nebo vyèkejte na konec pøehrávání."
47 MIDIERR_NOMAP, "MIDI map nebyla nalezena. To mù¾e ukazovat na problém s ovladaèem nebo je soubor MIDIMAP.CFG po¹kozen èi chybí."
48 MIDIERR_NOTREADY, "Port pøená¹í data na zaøízení. Poèkejte na dokonèení pøenosu a zkuste to znovu."
49 MIDIERR_NODEVICE, "Souèasné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zaøízení nepøítomné v systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
50 MIDIERR_INVALIDSETUP, "Souèasné nastavení MIDI je po¹kozené. Pøepi¹te soubor MIDIMAP.CFG ve ReactOS slo¾ce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
51
52 /* MCI errors */
53 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neplatný identifikátor MCI zaøízení. Pou¾ijte identifikátor vrácený pøi otevøení MCI zaøízení."
54 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Ovladaè nepøipou¹tí pou¾itý parametr pøíkazu."
55 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Ovladaè nepøipou¹tí pou¾itý pøíkaz."
56 MCIERR_HARDWARE, "S multimediálním zaøízením nìco není v poøádku. Ujistìte se, ¾e pracuje jak má, pøípadnì oslovte jeho výrobce."
57 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Uvedené zaøízení není pou¾itelné nebo není podporované MCI."
58 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Není dost pamìti na provedení této úlohy. \nUkonèete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
59 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Jméno zaøízení u¾ je pou¾ito jako alias touto aplikací. Pou¾ijte unikátní alias."
60 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Vyskytl se nerozpoznatelný problém pøi zavádìní uvedeného ovladaèe."
61 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nebyl zadán ¾ádný pøíkaz."
62 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Výstupní øetìzec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvìt¹ete velikost zásobníku."
63 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Tento pøíkaz vy¾aduje textový parametr. Zadejte jeden."
64 MCIERR_BAD_INTEGER, "Toto èíslo je neplatné pro tento pøíkaz."
65 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Ovladaè zaøízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele zaøízení na nový ovladaè."
66 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Byl rozpoznán problém s ovladaèem. Získejte od výrobce nový ovladaè."
67 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Tento pøíkaz vy¾aduje parametr. Zadejte ho."
68 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Vámi pou¾ité MCI zaøízení nepodporuje uvedený pøíkaz."
69 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Soubor nebyl nalezen. Ujistìte se, ¾e cesta k souboru a jeho jméno jsou platné."
70 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Ovladaè zaøízení není pøipraven."
71 MCIERR_INTERNAL, "Pøi inicialiazaci MCI do¹lo k problémùm. Zkuste zrestartovat ReactOS."
72 MCIERR_DRIVER, "Ovladaè má problémy a ukonèil svou èinnost. Ovladaè nevrátil popis chyby."
73 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Nemohu pou¾ít 'all' jako jméno zaøízení pøi provádìní tohoto pøíkazu."
74 MCIERR_MULTIPLE, "Vyskytly se chyby na více zaøízeních. Zadejte pøíkazy zvlá¹» pro ka¾dé jedno zaøízeníify, aby bylo zji¹tìno, které zaøízení chybuje."
75 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nedoká¾i pøiøadit soubor s touto pøíponou vhodnému zaøízení."
76 MCIERR_OUTOFRANGE, "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného pøíkazu."
77 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Tyto parametry nemohou být po¾ity spolu."
78 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nemohu ulo¾it soubor. Ujistìte se, ¾e je dost místa na disku nebo je-li Va¹e sí»ové pøipojení prùchozí."
79 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nemohu najít po¾adované zaøízení. Ujistìte se, ¾e je nainstalováno, nebo ¾e jste jeho název uvedli pøesnì."
80 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Toto zaøízení je právì uzavíráno. Vyèkejte nìkolik sekund a zkuste to znovu."
81 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Tento alias je u¾ pou¾íván v této aplikaci. Pou¾ijte jiné jméno."
82 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Uvedený parametr je neplatný pro tento pøíkaz."
83 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Uvedené zaøízení je u¾ pou¾íváno. Chcete-li ho sdílet, pou¾ijte 'shareable' parametr s ka¾dým pøíkazem 'open'."
84 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Tento pøíkaz vy¾aduje alias, soubor, ovladaè nebo název zaøízení. Uveïte jeden prosím."
85 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Pou¾itý formát èasu je neplatný. Nahlédnìte do MCI dokumentace a zjistìte si platné formáty."
86 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Hodnota parametru není uzavøena uvozovkami. Doplòte je."
87 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
88 MCIERR_INVALID_FILE, "Tento soubor nemù¾e být pøehrán na tomto MCI zaøízení. Soubor mù¾e být po¹kozen nebo nemá správný formát."
89 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI byl pøedán prázdný blok parametrù."
90 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nemohu ulo¾it soubor bez názvu. Zadejte název."
91 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Pøi pou¾ití parametru 'new' musíte zadat alias."
92 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nelze pou¾ít parametr 'notify' s automaticky otevøeným zaøízením."
93 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nelze pou¾ít soubor s tímto zaøízením."
94 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nelze dokonèit skupinu pøíkazù v tomto poøadí. Opravte poøadí pøíkazù a zkuste to znovu."
95 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Tento pøíkaz nelze dokonèit na automaticky otevøeném zaøízení. Vyèkejte na zavøení zaøízení a zkuste to znovu."
96 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Název souboru je neplatný. Ujistìte se, ¾e název souboru má 8 znakù následovaných teèkou a pøíponou."
97 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nelze zadat znaky za øetìzec uzavøený uvozovkami."
98 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Toto zaøízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu, na zálo¾ce Ovladaèe."
99 MCIERR_GET_CD, "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení. Zmìòte adresáø nebo restartujte Vá¹ poèítaè."
100 MCIERR_SET_CD, "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení, proto¾e aplikace nemù¾e zmìnit adresáø."
101 MCIERR_SET_DRIVE, "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení, proto¾e aplikace nemù¾e zmìnit jednotku disku."
102 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Urèete zaøízení nebo ovladaè jeho¾ název je krat¹í ne¾ 79 znakù."
103 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Urèete zaøízení nebo ovladaè jeho¾ název je krat¹í ne¾ 69 znakù."
104 MCIERR_NO_INTEGER, "Tento pøíkaz vy¾aduje celoèíselný parametr. Pou¾ijte ho prosím."
105 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "V¹echna wave zaøízení, která by mohla pøehrát soubory s tímto formátem jsou pou¾ívána. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
106 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zaøízení na playback, jeliko¾ je pou¾íváno. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
107 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "V¹echna wave zaøízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou pou¾ívána. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
108 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nemohu nastavit toto wave zaøízení na nahrávání, jeliko¾ je pou¾íváno. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
109 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní pøehrávací zaøízení mù¾e být pou¾ito."
110 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zaøízení mù¾e být pou¾ito."
111 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno ¾ádné wave zaøízení, které by bylo schopno pøehrát soubory v tomto formátu. Pou¾ijte zálo¾ku Ovladaèe k instalaci wave zaøízení."
112 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Pøehrávací zaøízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
113 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Není nainstalováno ¾ádné wave zaøízení, které by bylo schopno nahrát soubory v tomto formátu. Pou¾ijte zálo¾ku Ovladaèe k instalaci wave zaøízení."
114 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Zaøízení, ze kterého zkou¹íte nahrávat, nedoká¾e rozpoznat formát výstupního souboru."
115 MCIERR_NO_WINDOW, "Okno display chybí."
116 MCIERR_CREATEWINDOW, "Nemohu vytvoøit nebo pou¾ít okno."
117 MCIERR_FILE_READ, "Nemohu pøeèíst zadaný soubor. Ujistìte se, ¾e soubor stále existuje a zkontrolujte svùj disk nebo sí»ovou konektivitu."
118 MCIERR_FILE_WRITE, "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistìte se, ¾e máte dost místa na disku nebo zda jste pøipojeni k síti."
119 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Formáty èasu ""song pointer"" a SMPTE jsou vzájemnì výluèné. Nemù¾ete je pou¾ít souèasnì."
120 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "V systému nejsou nainstalovány MIDI zaøízení. Nainstalujte je ze zálo¾ky Ovladaè v Ovládacím panelu."
121 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Tento MIDI port je pou¾íván. Vyèkejte na jeho uvolnìní; pak to zkuste znovu."
122 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zaøízení, které není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí zálo¾ky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
123 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Nastala chyba pøi práci s tímto portem."
124 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Toto MIDI zaøízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu na zálo¾ce Driver."
125 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Systém nezná tento MIDI port."
126 MCIERR_SEQ_TIMER, "V¹echny èasovaèe multimédií jsou pou¾ívány aplikacemi. Ukonèete jednu z tìchto aplikací a zkuste to znovu."
127
128 END