1 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
9 "R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
17 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
18 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
25 MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW
26 MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN
27 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE
28 MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
30 MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP
31 MENUITEM "&Imprimir\tCtrl+P", CMD_PRINT
33 MENUITEM "&Salir", CMD_EXIT
37 MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
39 MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X", CMD_CUT
40 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
41 MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", CMD_PASTE
42 MENUITEM "&Eliminar\tDel", CMD_DELETE
44 MENUITEM "&Buscar\tCtrl+B", CMD_SEARCH
45 MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
46 MENUITEM "Reemplazar...\tCtrl+R", CMD_REPLACE
47 MENUITEM "Ir a...\tCtrl+T", CMD_GOTO
49 MENUITEM "Seleccionar t&odo\tCtrl+E", CMD_SELECT_ALL
50 MENUITEM "&Hora y fecha\tF5", CMD_TIME_DATE
54 MENUITEM "&Ajuste de línea", CMD_WRAP
55 MENUITEM "Tipo de &letra...", CMD_FONT
59 MENUITEM "Barra d&e estado", CMD_STATUSBAR
63 MENUITEM "Í&ndice", CMD_HELP_CONTENTS
65 MENUITEM "&Acerca de", CMD_ABOUT
66 MENUITEM "&Información...", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
70 /* Dialog 'Page setup' */
71 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
72 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
73 FONT 8, "MS Shell Dlg"
76 GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
77 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
78 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
79 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
80 GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
81 LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
82 COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
83 LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
84 COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
85 GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
86 AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
87 AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
88 GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
89 LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
90 EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
91 LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
92 EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
93 LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
94 EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
95 LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
96 EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
97 LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
98 EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
99 LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
100 EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
101 PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
102 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
103 PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
104 PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
107 /* Dialog 'Encoding' */
108 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
109 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110 FONT 8, "MS Shell Dlg"
111 CAPTION "Codificación"
113 COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
114 LTEXT "Codificación:", 0x155, 5, 2, 41, 12
115 COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
116 LTEXT "Fin de línea:", 0x156, 5, 20, 41, 12
120 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 180, 50
121 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 FONT 8, "MS Shell Dlg"
123 CAPTION "Ir a la línea"
125 EDITTEXT ID_LINENUMBER, 89, 10, 86, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
126 LTEXT "Número de línea:", 0x155, 5, 12, 56, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
127 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
128 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
131 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
132 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
133 CAPTION "Acerca de Bloc de notas de ReactOS"
134 FONT 8, "MS Shell Dlg"
136 CONTROL "Bloc de notas de ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur\r\nCopyright 2000 Mike McCormack\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
137 CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
138 DEFPUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
139 ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
140 EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
145 STRING_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
150 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
151 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Página &s" /* FIXME */
152 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
153 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
154 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
155 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
156 STRING_NOTEPAD "Bloc de notas"
158 STRING_WARNING "ADVERTENCIA"
159 STRING_INFO "Información"
160 STRING_UNTITLED "Sin título"
161 STRING_ALL_FILES "Todos los archivos (*.*)"
162 STRING_TEXT_FILES_TXT "Documentos de texto (*.txt)"
163 STRING_TOOLARGE "El archivo '%s' es demasiado grande para el \
164 bloc de notas.\n Use otro editor."
165 STRING_NOTEXT "No escribió nada. \nPor favor escriba algo e \
167 STRING_DOESNOTEXIST "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \
169 STRING_NOTSAVED "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n\n \
170 ¿Desea guardar los cambios?"
171 STRING_NOTFOUND "No se encontró '%s'."
172 STRING_OUT_OF_MEMORY "No hay suficiente memoria para terminar esta \
173 tarea. \nCierre una o más aplicaciones para \
174 aumentar la cantidad \nde memoria libre."
175 STRING_CANNOTFIND "No se encontró '%s'"
177 STRING_UNICODE "Unicode"
178 STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
180 STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
181 STRING_LF "Unix (LF)"
183 STRING_LINE_COLUMN "Línea %d, columna %d"
184 STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."