[TRANSLATIONS]
[reactos.git] / reactos / base / applications / wordpad / lang / Es.rc
1 /*
2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
4 *
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9 *
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
14 *
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
18 */
19
20 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
21
22 IDM_MAINMENU MENU
23 BEGIN
24 POPUP "&Archivo"
25 BEGIN
26 MENUITEM "&Nuevo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
27 MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
28 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
29 MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS
30 MENUITEM SEPARATOR
31 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT
32 MENUITEM "&Vista previa de impresión", ID_PREVIEW
33 MENUITEM "&Configuración de página...", ID_PRINTSETUP
34 MENUITEM SEPARATOR
35 MENUITEM "&Salir", ID_FILE_EXIT
36 END
37 POPUP "&Edición"
38 BEGIN
39 MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
40 MENUITEM "&Rehacer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
41 MENUITEM SEPARATOR
42 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
43 MENUITEM "Cop&iar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
44 MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
45 MENUITEM "&Borrar todo\tDel", ID_EDIT_CLEAR
46 MENUITEM "S&eleccionar todo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
47 MENUITEM SEPARATOR
48 MENUITEM "&Buscar...\tCtrl+F", ID_FIND
49 MENUITEM "&Buscar siguiente\tF3", ID_FIND_NEXT
50 MENUITEM "&Reemplazar...\tCtrl+H", ID_REPLACE
51 MENUITEM SEPARATOR
52 MENUITEM "Sólo &lectura", ID_EDIT_READONLY
53 MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED
54 MENUITEM SEPARATOR
55 POPUP "E&xtras"
56 BEGIN
57 MENUITEM "&Información de selección", ID_EDIT_SELECTIONINFO
58 MENUITEM "Formato de caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT
59 MENUITEM "&Formato de caracteres por defecto", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
60 MENUITEM "&Formato de párrafo", ID_EDIT_PARAFORMAT
61 MENUITEM "&Mostrar texto", ID_EDIT_GETTEXT
62 END
63 END
64 POPUP "&Ver"
65 BEGIN
66 MENUITEM "&Barra de herramientas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
67 MENUITEM "&Barra de formato", ID_TOGGLE_FORMATBAR
68 MENUITEM "&Regla", ID_TOGGLE_RULER
69 MENUITEM "&Barra de estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR
70 MENUITEM SEPARATOR
71 MENUITEM "&Opciones...", ID_VIEWPROPERTIES
72 END
73 POPUP "&Insertar"
74 BEGIN
75 MENUITEM "&Fecha y hora...", ID_DATETIME
76 END
77 POPUP "F&ormato"
78 BEGIN
79 MENUITEM "&Fuente...", ID_FONTSETTINGS
80 MENUITEM "&Viñetas", ID_BULLET
81 MENUITEM "&Párrafo...", ID_PARAFORMAT
82 MENUITEM "&Tabulación...", ID_TABSTOPS
83 POPUP "&Fondo"
84 BEGIN
85 MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
86 MENUITEM "&Amarillo pálido\tCtrl+2", ID_BACK_2
87 END
88 END
89 POPUP "&Ayuda"
90 BEGIN
91 MENUITEM "&Acerca del Wordpad de Wine", ID_ABOUT
92 END
93 END
94
95 IDM_POPUP MENU
96 BEGIN
97 POPUP ""
98 BEGIN
99 MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT
100 MENUITEM "Cop&iar", ID_EDIT_COPY
101 MENUITEM "P&egar", ID_EDIT_PASTE
102 MENUITEM SEPARATOR
103 MENUITEM "&Viñetas", ID_BULLET
104 MENUITEM "&Párrafo...", ID_PARAFORMAT
105 END
106 END
107
108 IDM_COLOR_POPUP MENU
109 BEGIN
110 POPUP ""
111 BEGIN
112 MENUITEM "Negro", ID_COLOR_BLACK
113 MENUITEM "Granate", ID_COLOR_MAROON
114 MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
115 MENUITEM "Aceitunado", ID_COLOR_OLIVE
116 MENUITEM "Azul marino", ID_COLOR_NAVY
117 MENUITEM "Morado", ID_COLOR_PURPLE
118 MENUITEM "Verde azulado", ID_COLOR_TEAL
119 MENUITEM "Gris", ID_COLOR_GRAY
120 MENUITEM "Plateado", ID_COLOR_SILVER
121 MENUITEM "Rojo", ID_COLOR_RED
122 MENUITEM "Lima", ID_COLOR_LIME
123 MENUITEM "Amarillo", ID_COLOR_YELLOW
124 MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE
125 MENUITEM "Fucsia", ID_COLOR_FUCHSIA
126 MENUITEM "Aguamarina", ID_COLOR_AQUA
127 MENUITEM "Blanco", ID_COLOR_WHITE
128 MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC
129 END
130 END
131
132 STRINGTABLE
133 BEGIN
134 STRING_ALL_FILES, "Todos los documentos (*.*)"
135 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)"
136 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
137 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Texto en formato enriquecido (*.rtf)"
138 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento de texto enriquecido"
139 STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto"
140 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode"
141 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Archivos de impresión (*.prn)"
142 END
143
144 STRINGTABLE
145 BEGIN
146 STRING_ALIGN_LEFT, "Izquierda"
147 STRING_ALIGN_RIGHT, "Derecha"
148 STRING_ALIGN_CENTER, "Centrado"
149 END
150
151 STRINGTABLE
152 BEGIN
153 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opciones"
154 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto"
155 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Texto enriquecido"
156 END
157
158 STRINGTABLE
159 BEGIN
160 STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir"
161 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Siguiente página"
162 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior"
163 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Dos páginas"
164 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Una página"
165 STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Acercar"
166 STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Alejar"
167 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Cerrar"
168 STRING_PREVIEW_PAGE, "Página"
169 STRING_PREVIEW_PAGES, "Páginas"
170 STRING_UNITS_CM, "cm"
171 STRING_UNITS_IN, "in"
172 STRING_UNITS_INCH, "pulgadas"
173 STRING_UNITS_PT, "pt"
174 END
175
176 STRINGTABLE
177 BEGIN
178 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento"
179 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "¿Guardar cambios a '%s'?"
180 STRING_SEARCH_FINISHED, "Ha terminado la búsqueda en el documento."
181 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "No se ha podido cargar la biblioteca RichEdit."
182 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Has elegido guardar en formato de texto plano, lo que causará que se pierda todo el formato. ¿Seguro que quieres hacerlo?"
183 STRING_INVALID_NUMBER, "El formato numérico no es válido."
184 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported."
185 STRING_WRITE_FAILED, "No se pudo guardar el archivo."
186 STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "No hay permisos suficientes para escribir en el archivo."
187 STRING_OPEN_FAILED, "No se pudo leer el archivo."
188 STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "No hay permisos suficientes para abrir el archivo."
189 STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "La impresión todavía no se ha implementado."
190 STRING_MAX_TAB_STOPS, "No se pueden añadir más de 32 marcas de tabulación."
191 END
192
193 IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
194 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
195 CAPTION "Fecha y hora"
196 FONT 8, "MS Shell Dlg"
197 BEGIN
198 LTEXT "Formatos disponibles",-1,3,2,100,15
199 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
200 DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,87,12,40,12
201 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
202 END
203
204 IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
205 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
206 CAPTION "Nuevo"
207 FONT 8, "MS Shell Dlg"
208 BEGIN
209 LTEXT "Nuevo tipo de documento",-1,3,2,100,15
210 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
211 DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,97,12,40,12
212 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
213 END
214
215 IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
216 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
217 CAPTION "Formato de párrafo"
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220 GROUPBOX "Sangría", -1, 10, 10, 140, 68
221 LTEXT "Izquierda", -1, 15, 22, 60, 13
222 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
223 LTEXT "Derecha", -1, 15, 40, 60, 13
224 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
225 LTEXT "Primera línea", -1, 15, 58, 60, 13
226 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
227 LTEXT "Alineación", -1, 15, 87, 60, 13
228 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
229 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 160, 15, 50, 15
230 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
231 END
232
233 IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
234 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
235 CAPTION "Pestañas"
236 FONT 8, "MS Shell Dlg"
237 BEGIN
238 GROUPBOX "Marcas de tabulación", -1, 10, 10, 120, 90
239 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
240 DEFPUSHBUTTON "&Añadir", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
241 PUSHBUTTON "&Borrar", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
242 PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 135, 15, 58, 15
243 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
244 PUSHBUTTON "Borrar todo", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
245 END
246
247 IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
248 STYLE DS_SYSMODAL
249 CAPTION ""
250 FONT 8, "MS Shell Dlg"
251 BEGIN
252 GROUPBOX "Ajuste de línea", -1, 5, 10, 145, 85
253 RADIOBUTTON "&Sin ajuste de línea", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
254 RADIOBUTTON "Ajustar texto a la ventana", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
255 RADIOBUTTON "Ajustar texto al margen", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
256 GROUPBOX "Barras de herramientas", -1, 155, 10, 115, 85
257 CHECKBOX "&Barra de herramientas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
258 CHECKBOX "&Barra de formato", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
259 CHECKBOX "&Regla", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
260 CHECKBOX "&Barra de estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
261 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
262 END