[CMD]: Documentation improvement: we actually support two types of filename completio...
[reactos.git] / reactos / base / shell / cmd / lang / hu-HU.rc
1 /* Hungarian translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 */
2
3 LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
4
5 STRINGTABLE
6 BEGIN
7 STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
8 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
9 \n\
10 assoc (print all associations)\n\
11 assoc .ext (print specific association)\n\
12 assoc .ext= (remove specific association)\n\
13 assoc .ext=FileType (add new association)\n"
14 STRING_ATTRIB_HELP "Állományok attribútumok megjelenítése vagy beállításai.\n\n\
15 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] állomány ...\n\
16 [/S [/D]]\n\n\
17 + bekapcsol egy attribútumot\n\
18 - kikapcsol egy attribútumot\n\
19 R Írásvédett állomány\n\
20 A Archiválandó állomány\n\
21 S Rendszer állomány\n\
22 H Rejtett állomány\n\
23 /S Minden állomány módosítása a mappában és minden\n\
24 almappábanban\n\
25 /D Mappákra is érvényesíti\n\n\
26 Ha ATTRIB-ot paraméter nélkül írod be, megjeleníti a mappában található összes állományt és annak attribútumát.\n"
27 STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
28 ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
29 alias Alias neve.\n\
30 parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
31 Aliasok megjelenítése:\n\
32 ALIAS\n\n\
33 Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\
34 ALIAS da=dir a:\n\n\
35 Egy alias törlése:\n\
36 ALIAS da="
37 STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n"
38 STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
39 CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
40 paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista"
41 STRING_CD_HELP "Az aktuális mappa nevének a megjelenítése vagy váltás másikra\n\n\
42 CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
43 CHDIR[..|.]\n\
44 CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
45 CD[..|.]\n\n\
46 .. Szülõ mappa\n\
47 /D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
48 Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\
49 Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n"
50 STRING_CHCP_HELP "Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\n\
51 CHCP [nnn]\n\n\
52 nnn A használni kívánt kódlap száma.\n\n\
53 Írd be a CHCP paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktív kódlapot.\n"
54 STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\
55 CHOICE [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\
56 /C[:]választási lehetõségek Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\
57 /N Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\
58 /S Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\
59 /T[:]v,nn A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\
60 szöveg Megjelenítendõ szöveg.\n\n\
61 Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
62 STRING_CLS_HELP "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n"
63 STRING_CMD_HELP1 "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n"
64 STRING_CMD_HELP2 "\nElérhetõ lehetõségek:"
65 STRING_CMD_HELP3 " [aliasok]"
66 STRING_CMD_HELP4 " [elõzmények]"
67 STRING_CMD_HELP5 " [Bash típusú állománynév kiegészítés]"
68 STRING_CMD_HELP6 " [mappa tár]"
69 STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csõvezetékek]"
70 STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\
71 CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
72 /C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
73 /K parancs Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\
74 /P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
75 /T:eh COLOR parancs használata.\n"
76 STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\
77 COLOR [eh [/-F]] \n\n\
78 eh A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
79 /-F Nem frissíti az egész képernyõt\n\n\
80 A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\
81 Az elérhetõ színek:\n\
82 hex név hex név\n\
83 0 Fekete 8 Szürke\n\
84 1 Sötétkék 9 Kék\n\
85 2 Sötétzöld A Zöld\n\
86 3 Sötétlila B Türkízkék\n\
87 4 Bordó C Vörös\n\
88 5 Ciklámen D Ciklámen\n\
89 6 Olíva E Sárga\n\
90 7 Világos szürke F Fehér\n"
91 STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
92 STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
93 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
94 [+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
95 forrás Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
96 /A Ez ASCII szöveg állomány.\n\
97 /B Ez bináris állomány.\n\
98 cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
99 /V Ellenõrzi a másolást.\n\
100 /Y Igennel válaszol kérdésnél.\n\
101 /-Y Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\
102 Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
103 STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
104 STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
105 STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
106 STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
107 DATE [/T][dátum]\n\n\
108 /T Csak megjeleníti\n\n\
109 Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\
110 Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n"
111 STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
112 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
113 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
114 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
115 állomány Törlésre kijelöl állomány(ok).\n\n\
116 /N Nem csinál semmit.\n\
117 /P Rákérdezés minden állománynál.\n\
118 /T Statisztika megjelenítése a végén.\n\
119 /Q Csendes üzemmód.\n\
120 /W Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\
121 /Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\
122 /F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\
123 /S Almappákban is törli az állományokat\n\
124 /A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
125 attributes\n\
126 R Csak olvasható állománys\n\
127 S Rendszer állomány\n\
128 A Archivált állomány\n\
129 H Rejtett állománys\n\
130 - ""Nem"" prefix\n"
131 STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)?"
132 STRING_DEL_HELP3 " %lu állomány törölve\n"
133 STRING_DEL_HELP4 " %lu állomány törölve\n"
134 STRING_DELAY_HELP "pause for n seconds or milliseconds\n\
135 DELAY [/m]n\n\n\
136 /m specifiy than n are milliseconds\n\
137 otherwise n are seconds\n"
138 STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
139 [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
140 [meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\
141 Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
142 /A A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\
143 attributes D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
144 H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
145 S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
146 /B Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
147 /C Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
148 /D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
149 /L Kisbetûk használata.\n\
150 /N New long list format where állománynames are on the far right.\n\
151 /O Rendezés az alábbiak szerint.\n\
152 sortorder N Név alapján (ABC sorrend) S Méret alapján (növekvõ)\n\
153 E Kiterjesztés alapján (ABC sorrend) D Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\
154 G Mappák legelõl - ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\
155 /P Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\
156 /Q Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\
157 /R Displays alternate data streams of the files.\n\
158 /S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
159 /T Controls which time field displayed or used for sorting\n\
160 timefield C Létrehozás\n\
161 A Utolsó megtekintés\n\
162 W Utolsó módosítás\n\
163 /W Széles megjelenítés.\n\
164 /X This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\
165 names. The format is that of /N with the short name inserted\n\
166 before the long name. If no short name is present, blanks are\n\
167 displayed in its place.\n\
168 /4 Négy számjegyû év\n\n\
169 A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n"
170 STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
171 STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
172 STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
173 STRING_DIR_HELP5 "\n Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n"
174 STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad"
175 STRING_DIR_HELP7 "\n %s tartalma\n\n"
176 STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n"
177 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\
178 PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
179 elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n"
180 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
181 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
182 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a tár"
183 STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
184 ECHOS szöveg"
185 STRING_ECHO_HELP2 "Displays a message to the standard error.\n\n\
186 ECHOERR szöveg\n\
187 ECHOERR. Új sor"
188 STRING_ECHO_HELP3 "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\
189 ECHOSERR message"
190 STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\
191 ECHO [ON | OFF]\n\
192 ECHO [üzenet]\n\
193 ECHO. Új sor\n\n\
194 Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát."
195 STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s\n"
196 STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n"
197 STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban\n\n\
198 FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
199 %változó A cserélhetõ paraméter.\n\
200 (csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek EZT KURVÁRA ÁTKELL FORDÍTANI :)) wildcardok helyett?.\n\
201 parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
202 paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\n\
203 A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n"
204 STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\
205 Sorozatszám: %s\n\
206 %16s bájt a teljes hely\n\
207 %16s bájt használva\n\
208 %16s bájt szabad\n"
209 STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
210 STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
211 GOTO címke\n\n\
212 címke A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\
213 Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve."
214 STRING_IF_HELP1 "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\
215 IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\
216 IF [NOT] string1==string2 command\n\
217 IF [NOT] EXIST állományname command\n\
218 IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\
219 NOT Specifies that CMD should carry out the command only if\n\
220 the condition is false\n\
221 ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\
222 an exit code equal or greater than the number specified.\n\
223 command Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\
224 string1==string2 Specifies a true condition if the specified text strings\n\
225 match.\n\
226 EXIST állományname Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\
227 DEFINED variable Specifies a true condition if the specified variable is\n\
228 defined.\n"
229 STRING_LABEL_HELP1 "A kötet címkéjét megjeleníti, vagy megváltoztatja.\n\n\
230 LABEL [meghajtó:] [új_címke]\n"
231 STRING_LABEL_HELP2 "A (%c) meghajtóban lévõ kötet címkéje %s\n"
232 STRING_LABEL_HELP3 "A (%c) megjajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje.\n"
233 STRING_LABEL_HELP4 "A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
234 STRING_LABEL_HELP5 "Új kötetcímke (11 betû, ENTER ha üres)? "
235 STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idõ:"
236 STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
237 MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path"
238 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
239 MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
240 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
241 /H Create a hard link.\n\
242 /J Create a directory junction.\n\n\
243 If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
244 STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
245 STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
246 %13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\
247 %13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\
248 %13s bájt a lapozóállomány.\n\
249 %13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\
250 %13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
251 %13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n"
252 STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
253 STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
254 STRING_MOVE_HELP2 "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\
255 Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
256 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
257 Mappa átnevezése:\n\
258 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
259 [meghajtó:][elérési_út]állomány1 Átnevezendõ állományok forrása.\n\
260 /N Nem helyez át semmit.\n\n\
261 Hiányosságok:\n\
262 - Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n"
263 STRING_MSGBOX_HELP "display a message box and return user responce\n\n\
264 MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\
265 type button displayed\n\
266 possible values are: OK, OKCANCEL,\n\
267 YESNO, YESNOCANCEL\n\
268 title title of message box\n\
269 prompt text displayed by the message box\n\n\n\
270 ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\
271 YES : 10 | NO : 11\n\
272 OK : 10 | CANCEL : 12\n"
273 STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
274 PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
275 PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
276 A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\
277 Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\
278 Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
279 STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\
280 PROMPT [szöveg]\n\n\
281 szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\
282 A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
283 $A & (és jel)\n\
284 $B | (csõ)\n\
285 $C ( (kezdõ rázójel)\n\
286 $D Aktuális dátum\n\
287 $E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
288 $F ) (záró zárójel)\n\
289 $G > ('nagyobb' jel)\n\
290 $H Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\
291 $I Information line\n\
292 $L < ('kissebb' jel)\n\
293 $N Aktuális meghajtó\n\
294 $P Aktuális meghajtó és mappa\n\
295 $Q = (egyenlõség jel)\n\
296 $S (space)\n\
297 $T Aktuális idõ\n\
298 $V OS verziószám\n\
299 $_ Újsor\n\
300 $$ $ (dollár jel)\n"
301 STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\
302 'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\
303 PAUSE [message]"
304 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Displays the current depth of the directory stack"
305 STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés."
306 STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
307 STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\
308 RMDIR [meghajtó:]elérési_út\nRD [meghajtó:]elérési_út"
309 STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"//FIXME
310 STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy állományt.\n\n\
311 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
312 REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
313 /E Hibaüzenetek elrejtése.\n\
314 /N Ne csináljon semmit.\n\
315 /P Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\
316 /Q Csendes mûködés.\n\
317 /S Almappákat is átnevez.\n\
318 /T Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\
319 Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\
320 Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot."
321 STRING_REN_HELP2 " %lu állomány átnevezve\n"
322 STRING_REN_HELP3 " %lu állomány átnevezve\n"
323 STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
324 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
325 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
326 [drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
327 [drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
328 replaced.\n\
329 /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
330 use with /S or /U switches.\n\
331 /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
332 adding a source file.\n\
333 /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
334 files.\n\
335 /S Replaces files in all subdirectories of the\n\
336 destination directory. Cannot use with the /A\n\
337 switch.\n\
338 /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
339 /U Replaces (updates) only files that are older than\n\
340 source files. Cannot use with the /A switch.\n"
341 STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
342 STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
343 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
344 STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
345 STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
346 STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
347 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
348 STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N) "
349 STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N) "
350 STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
351 STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
352 SHIFT [DOWN]"
353 STRING_SCREEN_HELP "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\
354 SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
355 sor Ugrás sora\n\
356 oszlop Ugrás oszlopa"
357 STRING_SET_HELP "Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\n\
358 SET [változó[=][érték]]\n\n\
359 változó Környezeti változó neve.\n\
360 érték A beállítandó érték.\n\n\
361 Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n"
362 STRING_START_HELP1 "Végrehajt egy parancsot.\n\n\
363 START parancs\n\n\
364 parancs Végrehajtja a megadott parancsot.\n\n\
365 Jelenleg minden parancs aszinkron hajtódik végre.\n"
366 STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
367 TITLE [szöveg]\n\n\
368 szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
369 STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\
370 TIME [/T][idõ]\n\n\
371 /T Csaj megjeleníti\n\n\
372 Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\
373 Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
374 STRING_TIME_HELP2 "Új idõ: "
375 STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezred másodperc\n"
376 STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
377 STRING_TIMER_HELP3 "allow the use of ten stopwatches.\n\n\
378 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
379 ON Stopper bekapcsolása\n\
380 OFF Stopper kikapcsolása\n\
381 /S Split time. Return stopwatch split\n\
382 time without changing its value\n\
383 /n Stopper azonosító megadása.\n\
384 Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\
385 If it is not specified default is 1\n\
386 /Fn Format for output\n\
387 n can be:\n\
388 0 milliseconds\n\
389 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
390 if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
391 will toggle stopwatch state\n\n"
392 STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
393 TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév \n\
394 /P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
395 STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
396 Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
397 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
398 Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
399 STRING_VERIFY_HELP2 "Az ellenõrzés jelenleg %s.\n"
400 STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
401 STRING_VERSION_HELP1 "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
402 VER [/C][/R][/W]\n\n\
403 /C Készítõk névsora.\n\
404 /R Terjesztési információk.\n\
405 /W Jótállási információk."
406 STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
407 type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
408 it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
409 listing of credits."
410 STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
411 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
412 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
413 GNU General Public License for more details."
414 STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
415 it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
416 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
417 (at your option) any later version.\n"
418 STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\
419 Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
420 STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS készítõi:\n"
421 STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS készítõi:\n"
422 STRING_VOL_HELP1 " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n"
423 STRING_VOL_HELP2 " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n"
424 STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
425 STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
426 STRING_WINDOW_HELP1 "change console window aspect\n\n\
427 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
428 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
429 /POS specify window placement and dimensions\n\
430 MIN minimize the window\n\
431 MAX maximize the window\n\
432 RESTORE restore the window"
433 STRING_WINDOW_HELP2 "change console window aspect\n\n\
434 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
435 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
436 window tile of window on wich perform actions\n\
437 /POS specify window placement and dimensions\n\
438 MIN minimize the window\n\
439 MAX maximize the window\n\
440 RESTORE restore the window\n\
441 title new title\n"
442 STRING_CHOICE_OPTION "IN"
443 STRING_COPY_OPTION "INM"
444 STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
445 STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
446 STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
447 STRING_CHCP_ERROR1 "Aktív kódlap: %u\n"
448 STRING_CHCP_ERROR4 "Érvénytelen kódlap\n"
449 STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek"
450 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn"
451 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s"
452 STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
453 STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
454 STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
455 STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n"
456 STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n"
457 STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
458 STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás"
459 STRING_COLOR_ERROR3 "Szín %02x\n"
460 STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n"
461 STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
462 STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n"
463 STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n"
464 STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem mûködik!\n"
465 STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum."
466 STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! "
467 STRING_DEL_ERROR6 "Biztos vagy benne (I/N)?"
468 STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n"
469 STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
470 STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba"
471 STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' után hiányzik a feltétel."
472 STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva."
473 STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik."
474 STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a 'do' után."
475 STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó"
476 STRING_FREE_ERROR2 "nincs cimkézve"
477 STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett cimke megadva a GOTO után"
478 STRING_GOTO_ERROR2 "A '%s' cimke nem található\n"
479 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"//FIXME
480 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
481 STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
482 STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n"
483 STRING_REN_ERROR1 "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n"
484 STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idõ."
485 STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen beállítás '/%s'\n"
486 STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található"
487 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n"
488 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
489 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Túl sok paraméter - %s\n"
490 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Az elérési_út nem halálható\n"
491 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Az állomány nem található\n"
492 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Egy szükséges paraméter hiányzik\n"
493 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Érvénytelen meghajtó\n"
494 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
495 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
496 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n"
497 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Cannot pipe! Cannot open temporary állomány!\n"
498 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
499 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen"
500 STRING_PATH_ERROR "CMD: Not in environment '%s'\n"
501 STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
502 STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
503 STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
504 STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
505 STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
506 STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
507 STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
508 STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
509 STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s %s]\n"
510 STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s"
511 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Running on: "
512 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
513 STRING_COPY_FILE " %d állomány másolva\n"
514 STRING_DELETE_WIPE "wiped"
515 STRING_FOR_ERROR "Hibás változó."
516 STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak"
517 STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak"
518 STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: "
519 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
520 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
521 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
522 STRING_MORE "More? "
523 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) "
524 STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand."//FIXME
525 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Expected ')'."
526 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Expected number or variable name."
527 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "The syntax of the command is incorrect."
528 END