21cabe9e8b7de11f5e240e8d2a7fc9c35afd1328
[reactos.git] / reactos / base / shell / cmd / lang / sq-AL.rc
1 /* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
2 * DATE OF TR: 29-11-2013
3 */
4
5 LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
6
7 STRINGTABLE
8 BEGIN
9 STRING_ASSOC_HELP "Ndrysho zgjatjen e dokumenteve.\n\n\
10 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
11 \n\
12 assoc (shfaq të gjith asociacionet)\n\
13 assoc .ext (shfaq asociacionet specifike)\n\
14 assoc .ext= (hiq acosiacionet specifike)\n\
15 assoc .ext=FileType (shto asociacione te reja)\n"
16 STRING_ATTRIB_HELP "Shfaq ose ndryshu atributet e dokumentave.\n\n\
17 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
18 [/S [/D]]\n\n\
19 + Vendos nje atribute\n\
20 - Pastron një atribute\n\
21 R Lexo-vetem atributet e dokumentave\n\
22 A Atributet e dokumentave në arkiv\n\
23 S Atributet e dokumentave të sistemit\n\
24 H Atributet e dokumentave te fshehur\n\
25 /S Procesi i përputhjes së dokumentave ne skedën aktuale\n\
26 dhe të gjitha nënskedat\n\
27 /D Proçeso skedat gjithashtu\n\n\
28 Shkruaj ATTRIB pa një parameter për të shfaque atributet e të gjithë dokumentave.\n"
29 STRING_ALIAS_HELP "Vëndos, hew ose shfaq pseudonimin.\n\n\
30 ALIAS [alias=[Komande]]\n\n\
31 alias Emri i pseudonimit.\n\
32 Komandë Texti për tu zëvendësuar për një pseudonim.\n\n\
33 Shfaq të gjithe pseudonimet:\n\
34 ALIAS\n\n\
35 Të shfaq një të ri ose ndryshok një pseudonim ekzistues:\n\
36 ALIAS da=dir a:\n\n\
37 Për të hequr një pseudonim nga pseudonimi:\n\
38 ALIAS da="
39 STRING_BEEP_HELP "Sinjali akustic.\n\nBEEP\n"
40 STRING_CALL_HELP "Thërret nje program batch nga një tjetër.\n\n\
41 CALL [drive:][path]emri [batch-parameter]\n\n\
42 batch-parameter Specifikon ndonjë informacion qe kërkohen nga programi batch në\n\
43 linjën e komandes."
44 STRING_CD_HELP "Ndryshon ose shfaq emrin e skedës aktuale\n\n\
45 CHDIR [/D][drive:][rrugë]\n\
46 CHDIR[..|.]\n\
47 CD [/D][drive:][path]\n\
48 CD[..|.]\n\n\
49 .. skeda mëmë\n\
50 . skeda aktuale\n\
51 /D Do të ndryshojë drivin aktual dhe dosjen aktuale.\n\n\
52 Shkruaj CD drive: për të shfaqur dosjen aktuale në harddiskun e specifikuar.\n\
53 Shkruaj CD pa asnjë parameter për të shfaque harddikun aktual dhe dosjet e tij.\n"
54 STRING_CHOICE_HELP "Pret për përdoruesit për të zgjedhur një nga një sërë zgjedhjesh.\n\n\
55 CHOICE [/C[:]zgjedhje][/N][/S][/T[:]c,nn][tekst]\n\n\
56 /C[:]zgjedhje Përcakton çelësat e lejueshme. Parazgjedhuri është YN.\n\
57 /N Mos e shfaq zgjedhje dhe ? në fund të vargut të shpejtë.\n\
58 /S Treat choice keys as case sensitive.\n\
59 /T[:]c,nn Trajto çelësat zgjedhje si rasti të ndjeshme.\n\
60 text Shfaq string në ekran.\n\n\
61 ERRORLEVEL është vendosur për të kompensuar e shtyn përdoruesit kryesorë në zgjedhje.\n"
62 STRING_CLS_HELP "Pastron ekranin.\n\nCLS\n"
63 STRING_CMD_HELP1 "\nKomandat e brendshme në dispozicion:\n"
64 STRING_CMD_HELP2 "\nTiparet në dispozicion:"
65 STRING_CMD_HELP3 " [pseudonimet]"
66 STRING_CMD_HELP4 " [historia]"
67 STRING_CMD_HELP5 " [Përfundimi i dokumentave të sistemit Bash]"
68 STRING_CMD_HELP6 " [raftet e skedave]"
69 STRING_CMD_HELP7 " [drejtimi i ri dhe udherrefyesi]"
70 STRING_CMD_HELP8 "Fillon një shembull të ri të përkthyesit së Komandave të ReactOS.\n\n\
71 CMD [/[C|K] komande][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
72 /C Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe përfundon.\n\
73 /K Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe mbetet.\n\
74 /P CMD bëhet e përhershme dhe shkon autoexec.bat\n\
75 (nuk mund të ndërpritet).\n\
76 /T:bf Përcakton ngjyrën e sfondit/parasfondin(shih NGJYRAT e komandave).\n"
77 STRING_COLOR_HELP1 "Vë parazgjedhjene e ngjyrave të sfondit dhe parasfondit.\n\n\
78 COLOR [attr [/-F]] \n\n\
79 attr Përcakton atributin e ngjyrave të prodhimit nga konsoli\n\
80 /-F Nuk e mbush hapësirën bosh të konsolit me atribute ngjyrash\n\n\
81 Ka tre mënyra për të specifikuar ngjyrat:\n\
82 1) [e ndritshem] emri [e ndritshem] emri (vetëm tre letrat e para janë të nevojshme)\n\
83 2) decimal në decimal\n\
84 3) dy shifrat hex\n\n\
85 Ngjyrat janë:\n\
86 dec hex Emri dec hex emri\n\
87 0 0 E zeze 8 8 Gri(E ndritshëm zezë)\n\
88 1 1 Blu 9 9 E ndritshëm Blu\n\
89 2 2 Jeshil 10 A E ndritshëm jeshil\n\
90 3 3 Cyan 11 B E ndritshëm Cyan\n\
91 4 4 E kuqe 12 C E ndritshëm Kuqe\n\
92 5 5 E purpurtë 13 D E ndritshëm e purpurt\n\
93 6 6 E verdhë 14 E E ndritshëm e verdhë\n\
94 7 7 E bardhë 15 F E ndritshëm e bardhë\n"
95 STRING_COPY_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
96 STRING_COPY_HELP2 "Kopjon një ose më shumë dokumenta në një vëndndodhje tjetër.\n\n\
97 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] burimi [/A|/B]\n\
98 [+ burimi [/A|/B] [+ ...]] [destinacioni [/A|/B]]\n\n\
99 burimi Përcakton dokumentin ose dokumentet që do kopjohen.\n\
100 /A Tregon dokumentet me tekst ASCII.\n\
101 /B Tregon nje dokument në formatin binary.\n\
102 destination Specifikon një skedë dhe/ose dokument për një dokumentët e ri.\n\
103 /V Verifikon se dokumentet e ri janë shkruar saktë.\n\
104 /Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
105 destinacion dokumenti ekzistues.\n\
106 /-Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
107 destinacion dokumenti ekzistues.\n\n\
108 Parametri /Y mund të jetë prezent në variabëlat e mjedisit COPYCMD.\n\
109 ...\n"
110 STRING_DATE_HELP1 "\nShkruani datën e re (mm%cdd%cyyyy): "
111 STRING_DATE_HELP2 "\nShkruani datën e re (dd%cmm%cyyyy): "
112 STRING_DATE_HELP3 "\nShkruani datën e re (yyyy%cmm%cdd): "
113 STRING_DATE_HELP4 "Shfaq ose ndrysho datën.\n\n\
114 DATE [/T][datë]\n\n\
115 /T vetëm shfaq\n\n\
116 Shkruaj DATEN pa paramatra dhe pa shfaqur konfigurimet dhe daten aktuale dhe\n\
117 hap dritare për një të re. Kliko ENTER për të mabjtur te njëjtën datë.\n"
118 STRING_DEL_HELP1 "Fshij një ose më shumë dokumenta.\n\n\
119 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
120 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
121 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\n\
122 file Specifikon dokuemtant pë tu fshirë.\n\n\
123 /N Asgjë.\n\
124 /P Prompt. Pyet para se të fshih ndonjë dokument.\n\
125 /T Total. Shfaq numrin e dosjeve të fshihra dhe liro hapësirë ​​në disk.\n\
126 /Q Dil.\n\
127 /W Wipe. Mbishkruaj dokumentin me numra të rastësishem para fshirjes së tyre.\n\
128 /Y Yes. Vrit edhe *.* pa pyetur.\n\
129 /F Fshij me force dokumentet e fshehura, vetem te lexueshem dhe dokumenta të sistemit.\n\
130 /S Fshij dokumentat nga të gjitha nën-directorite\n\
131 /A Zgjidh dokumetnat të fshihen në bazë të atributeve.\n\
132 atributet\n\
133 R Vetem lexo\n\
134 S Sistemi\n\
135 A Arkivat\n\
136 H Të fshehur\n\
137 - kuptimi parashtesë nuk\n"
138 STRING_DEL_HELP2 "Të gjitha dokumentet në skedare do të fshihen!\nJeni i sigurtë (P/J)?"
139 STRING_DEL_HELP3 " %lu u fshi\n"
140 STRING_DEL_HELP4 " %lu u fshinë\n"
141 STRING_DELAY_HELP "pauzë për sekonda ose milisekonda\n\
142 DELAY [/m]n\n\n\
143 /m specifikoni se n janë millisekonda\n\
144 ndryshe n janë sekonda\n"
145 STRING_DIR_HELP1 "DIR [drive:][rrugë][emer] [/A[[:]attributes]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
146 [/O[[:]radhitje]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]koha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
147 [drive:][rrugë][emer]\n\
148 Përcakton, Drejtorin, dhe / ose dokumentin në listë.\n\n\
149 /A Shfaq dokumentat me atributet e specifikuara.\n\
150 atributet D Direktorite R Vetem-lexues\n\
151 H Dokumenta e fshehur A Arkivuar\n\
152 S Dokumentat e sistemit - kuptimi parashtesë nuk\n\
153 /B Formati i Përdoruesit i zhveshur (asnjë titull informacioni apo përmbledhje).\n\
154 /C Shfaq ndarës me mbatje mijë në madhësive të skedarëve. Kjo është e\n\
155 paarzgjedhur. Përdot /-C për të çaktivizuar shfaqjen e ndarësit.\n\
156 /D Të njëjtë si e gjerë, por dokumentat janë listuar dhe renditur sipas kolonës.\n\
157 /L Përdor shkronja të vogla.\n\
158 /N Format e gjatë dhe i ri ku lista e dokumentëve janë më shumë në të djathtë.\n\
159 /O Listo dokumentet në mënyrë të renditur.\n\
160 sortorder N Nga emer (alfabetik) S Nga madhësia (Të voglat fillimisht)\n\
161 E Nga shtesa (alfabetik) D Nga data/ora (Të vjetrat fillimisht)\n\
162 G Grupi skedave se pari - Parashtese të kthejë renditjen\n\
163 /P Pauzo pas çdo informacioni në ekran.\n\
164 /Q Shfaq zotëruesin e dosjes.\n\
165 /R Displays alternate data streams of the files.\n\
166 /S Shfaq dokumentet në skedën e specifikuar dhe të gjitha nën-skedat.\n\
167 /T Kontrollon secilen fushë kohohore e shfaqura ose e përdorur për klasifikimin\n\
168 timefield C Krijim\n\
169 A Aksesi i Fundit\n\
170 W Shkrim i Fundit\n\
171 /W Përdor format të gjerë liste.\n\
172 /X Kjo shfaq emrat e shkurtër te krijuara për qëllime jo-8dot3 të emrave të\n\
173 dokumentave. Formati është se e / N me emrin e shkurtër ifutur\n\
174 përpara emrave te gjate. Nëse një emer i shkurtër nuk është i pranishëm, boshlleqet janë\n\
175 shfaqur ne vend te tyre.\n\
176 /4 Shfaqje katër-shifrore vjeçare\n\n\
177 Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD. Mbishkruaj\n\
178 ndryshimet prezente duke vënë përpara një ndryshim me - (hyphen)--për shembull, /-W.\n"
179 STRING_DIR_HELP2 " Volumi në drive %c is %s\n"
180 STRING_DIR_HELP3 " Volumi në drive %c has no label.\n"
181 STRING_DIR_HELP4 " Volumi Serial dhe Numberi është %04X-%04X\n"
182 STRING_DIR_HELP5 "\n Lista e dokumentave total:\n%16i File(s)% 14s bytes\n"
183 STRING_DIR_HELP6 "%16i Dir(s)% 15s bytes free\n"
184 STRING_DIR_HELP7 "\n Directory of %s\n\n"
185 STRING_DIR_HELP8 "%16i File(s)% 14s bytes\n"
186 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD\n\
187 dhe skedes specifike.\n\n\
188 PUSHD [rrugë | ..]\n\n\
189 rrugë Përcakton skeden për të bërë skeden aktuale\n"
190 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Ndryshimet në skeden e depozituar nga komanda PUSHD.\n\nPOPD"
191 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Printon përmbajtjen e skedes në rafte.\n\nDIRS"
192 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Rafte skede bosh"
193 STRING_ECHO_HELP1 "Shfaq një mesazhe zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
194 ECHOS mesazgë"
195 STRING_ECHO_HELP2 "Tregon një mesazh gabimi me standard.\n\n\
196 ECHOERR mesazhë\n\
197 ECHOERR. printon një vijë e zbrazët"
198 STRING_ECHO_HELP3 "Printon një mesazhe gabimi në prodhim standard zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
199 ECHOSERR mesazhe"
200 STRING_ECHO_HELP4 "Shfaq nje mesazh ose ndryshon komande duke përsëritur ndezur ose fikur.\n\n\
201 ECHO [ON | OFF]\n\
202 ECHO [mesazhe\n\
203 ECHO. printon një vijë e zbrazët\n\n\
204 Shkruaj ECHO pa parametra qe shfaqin konfigurimin aktual te ECHO."
205 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO është %s\n"
206 STRING_EXIT_HELP "Dalje nga interpretuesi komandues i linjes.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
207 /B Dalje nga batch vetëm. \n\
208 Nëse drejtuar jashtë nga një skedar batch do të dalë nga cmd.exe\n\
209 ExitCode Kjo vlerë do të caktohet për ERRORLEVEL në dalje\n"
210 STRING_FOR_HELP1 "Ekzekuto një komandë të specifikuar për secilën dokument në një grupim dokumentesh\n\n\
211 FOR %variable IN (set) DO command [parameters]\n\n\
212 %variable Specifikon një parametër zëvndësueshme.\n\
213 (set) Përcakton një grup të një ose më shumë dosjeve. Jokeri mund të përdoret.\n\
214 command Përcakton komandën për ta rrealizuar për çdo skedar.\n\
215 parameters Përcakton parametrat apo çelsin për komandën e specifikuar.\n\n\
216 Për të përdorur komanden FOR në një program batch, specifiko %%variablet në vënd të\n\
217 %variable.\n"
218 STRING_FREE_HELP1 "\nVolume në drive %s is %-11s\n\
219 Nummeri Serial është %s\n\
220 %16s bytes total në disk\n\
221 %16s bytes përdorur\n\
222 %16s bytes e lirë\n"
223 STRING_FREE_HELP2 "Shfaq informacionet e diskut.\n\nE LIRE [drive: ...]\n"
224 STRING_GOTO_HELP1 "Drejton CMD në një linjë të etiketuar në një batch skript.\n\n\
225 GOTO etiketa\n\n\
226 label Përcakton një varg teksti të përdorur në një batch skript, si një etiketë.\n\n\
227 Ju mund të shkruani një etiketë në një linjë në vetvete, duke filluar me një rradhë."
228 STRING_IF_HELP1 "Kryen përpunimin e kushtëzuar në programet batch.\n\n\
229 IF [NOT] ERRORLEVEL komanda e numrit\n\
230 IF [NOT] string1==string2 komande\n\
231 IF [NOT] EXIST emri komandes\n\
232 IF [NOT] DEFINED komanda te variushme\n\n\
233 NOT Specifikon se CMF duhet të kryejnë urdhrin vetëm nëse\n\
234 kondicioni eshte i rremë\n\
235 ERRORLEVEL number Përcakton një kusht të vërtetë nëse programi i fundit kthye ekzekutimin\n\
236 një kod dalje të barabartë ose më i madh se numri i specifikuar.\n\
237 command Përcakton komandën për të kryer nëse kushti është plotësuar.\n\
238 string1==string2 Përcakton një kusht të vërtetë nëse vargjet e specifikuara të tekstit\n\
239 përputhen.\n\
240 EXIST filename Përcakton një kusht të vërtetë, nëse ekziston dokumenti i specifikuar.\n\
241 DEFINED variable Përcakton një kusht të vërtetë nëse variabli është specifikuar\n\
242 dhe karakterizuar.\n"
243 STRING_LABEL_HELP1 "Shfaq ose ndrysho etiketën e driverit.\n\nLABEL [drive:][etikete]\n"
244 STRING_LABEL_HELP2 "Volumi në drive %c: is %s\n"
245 STRING_LABEL_HELP3 "Volumi në drive %c: has no label\n"
246 STRING_LABEL_HELP4 "Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
247 STRING_LABEL_HELP5 "Drive label (11 Characters, ENTER if none)? "
248 STRING_LOCALE_HELP1 "Koha e tanishme është"
249 STRING_MKDIR_HELP "Krijon një skedë.\n\n\
250 MKDIR [drive:]rrugë\nMD [drive:]rrugë"
251 STRING_MKLINK_HELP "Krijon një lidhje objekti në dokumentat e sistemit.\n\n\
252 MKLINK [/D | /H | /J] objektivi i lidhjes së emrit\n\n\
253 /D Tregon se objektivi simbolik është një skedë.\n\
254 /H Krijon një lidhjë të fortë.\n\
255 /J Krijo një kryqëzim në skedë.\n\n\
256 Nëse anjëra nga /H ose /J nuk speficikohet, një lidhje simboli do të krijohet."
257 STRING_MEMORY_HELP1 "Paraqet sasinë e memories së sistemit.\n\nMEMORIA"
258 STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% ngarkimi i memories.\n\n\
259 %13s bytes totali i RAM'it fizik.\n\
260 %13s bytes RAM'i fizik ne dispozicion.\n\n\
261 %13s bytes totali i faqeve i dokumentave.\n\
262 %13s bytes dokumentat dhe faqet ne dispozicion.\n\n\
263 %13s bytes memoria totale virtuale.\n\
264 %13s bytes memoria virtuale ne dispozicion.\n"
265 STRING_MISC_HELP1 "Shtypni një buton për të vazhduar..."
266 STRING_MOVE_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
267 STRING_MOVE_HELP2 "Lëviz dokumentet dhe emero ato dhe skedat.\n\n\
268 Për të lëvizur një ose më shumë dokumenta:\n\
269 MOVE [/N][drive:][rrugë]emri1[,...] destinacioni\n\n\
270 Të emerosh skedat:\n\
271 MOVE [/N][drive:][rrugë]dirname1 dirname2\n\n\
272 [drive:][rrugë]emri1 Përcakton vendndodhjen dhe emrin e skedës\n\
273 ose dokumentave që ju dëshironi për të lëvizur.\n\
274 /N Asgjë. Bëni gjithçka perveq zhvendosjen e dokumenta ose direktorives.\n\n\
275 kufizimet aktuale:\n\
276 - Ju nuk mund të lëvizë një dokument apo directori nga një drive në një tjetër.\n"
277 STRING_MSGBOX_HELP "shfaq një kuti mesazhi dhe përgjigjen e userit\n\n\
278 MSGBOX tipi ['titull'] prompt\n\n\
279 tipi shfaq butonin\n\
280 vlerat e mundshme jane: PO, POANULO,\n\
281 POJO, POJOANULO\n\
282 Titulli titulli i mesazhit\n\
283 prompt teksti i shfaqur nga kutia e mesazhit\n\n\n\
284 ERRORLEVEL është përzgjedhur sipas shtypjes se butonit:\n\n\
285 YES : 10 | JO : 11\n\
286 OK : 10 | ANULOL : 12\n"
287 STRING_PATH_HELP1 "Shfaq ose cakton një rrugë kërkimi për dokumentat e ekzekutueshem.\n\n\
288 rrugë [[drive:]rrugë[;...]]\nrrugë ;\n\n\
289 Tipi rrugë ; të pastrosh të gjitha kërkimet-rrugën në parametra dhe të drejtojë komanden shell\n\
290 që të kërkoj ne direktorine aktuale.\n\
291 Shkruaj RRUGE pa parametra që shfaqin rrugen aktuale.\n"
292 STRING_PROMPT_HELP1 "Ndryshimet në komandën e shpejtë.\n\n\
293 PROMPT [teksti]\n\n\
294 tekst Specifiko një dritare të re komande.\n\n\
295 Komanda mund të përbëhet nga karaktere normale dhe Kodet e mëposhtme të veçanta:\n\n\
296 $A & (Ampersand)\n\
297 $B | (pipe)\n\
298 $C ( (kllapë majtas)\n\
299 $D Data aktuale\n\
300 $E Kodi daljes (ASCII kodi 27)\n\
301 $F ) (kllapë djathtas)\n\
302 $G > (më e madhe se)\n\
303 $H Hapesire (fshin karakterin e mëparshem)\n\
304 $I Linja e informacionit\n\
305 $L < (më pak se)\n\
306 $N Driveri aktual\n\
307 $P Driveri dhe rruga aktuale\n\
308 $Q = (barazim)\n\
309 $S (hapesirë)\n\
310 $T Koha aktuale\n\
311 $V Versioni i OS\n\
312 $_ Rikthimi i perzgjedhjeve dhe informacionit\n\
313 $$ $ (Shenja e dollarit)\n"
314 STRING_PAUSE_HELP1 "Ndalon ekzekutimin e një dokumenti batch dhe trego mesazhin në vazhdim:\n\
315 'Shtypni një buton për të vazhduar...' ose një mesazh të përcaktuar për përdoruesin.\n\n\
316 PAUZE [mesazhi]"
317 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Shfaq thellësinë aktuale të directorive në rafte"
318 STRING_PROMPT_HELP3 "\nSHFAQ pa parametra për të resetuar ne konfigurimet e automatizuara."
319 STRING_REM_HELP "Nis një linjë koment në një dokument batch.\n\nREM [Koment"
320 STRING_RMDIR_HELP "Heq një direktori.\n\n\
321 RMDIR [drive:]rrugë\nRD [drive:]rrugë\n\
322 /S Fshin të gjitha dokumentat dhe dosjet brenda objektivit\n\
323 /Q Nuk e shfaq për përdoruesin\n"
324 STRING_RMDIR_HELP2 "Direktoria nuk është e zbrazët!\n"
325 STRING_REN_HELP1 "Emeron nje dokument/directori ose dokument/skedë.\n\n\
326 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjetër ... emrin_e_ri\n\
327 REN [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjeter ... emrin_e_ri\n\n\
328 /E Nuk ka mesazhe errori.\n\
329 /N Asgjë.\n\
330 /P Shfaq për të konfirmuar para merimit për secilin dokument.\n\
331 (Jo e implementuar ende!)\n\
332 /Q Dil.\n\
333 /S Emero nën-direktorite.\n\
334 /T Shfaq numrin total të dosjeve të riemëruar.\n\n\
335 Vini re se ju nuk mund të specifikoni një drive të ri ose rrugën për në destinacionin tuaj. Përdor\n\
336 komandën MOVE për këtë qëllim.\n"
337 STRING_REN_HELP2 " %lu dokumenti u rimërua\n"
338 STRING_REN_HELP3 " %lu dokumenti u rimërua\n"
339 STRING_REPLACE_HELP1 "zëvendëson dokumentat.\n\n\
340 REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
341 REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
342 [drive1:][rrugë1]emri Specifikon e dokumentit ose dokumentëve.\n\
343 [drive2:][rrugë2] Specifikon directorine ku dokumentet do të\n\
344 zëvendësohen.\n\
345 /A Shton dokumente të reja tek directoria e destinacionit. Nuk\n\
346 përdoret me /S ose /U.\n\
347 /P Shfaw konfirmimim para se të zëvendësosh një dokument apo\n\
348 shtimit të burimit të dokumentit.\n\
349 /R Zëvendëso dokumentat vetëm-lexohet, si dhe dokumentet e\n\
350 pambrojtur.\n\
351 /S Zëvendëson dokumentet në të gjitha nën-direktoritë e\n\
352 directorite. Nuk mund të përdorë me/A\n\
353 parametra.\n\
354 /W Pret për ju për të futur një disk para fillimit të.\n\
355 /U Zëvendëso (update) vetem dokumenta që janë më të vjetër se\n\
356 dokumentat e burimit. Nuk mund ta përdorësh me /A.\n"
357 STRING_REPLACE_HELP2 "Rruga e Burimi kërkohet\n"
358 STRING_REPLACE_HELP3 "Nuk zëvendësohen dokumentat\n"
359 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu dokumenta(t) zëvendësohen\n"
360 STRING_REPLACE_HELP5 "Zëvendësohen %s\n"
361 STRING_REPLACE_HELP6 "Zëvendësoh %s\n"
362 STRING_REPLACE_HELP7 "S'ka dokumentat te shtuar\n"
363 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu dokumenta(t) u shtuan\n"
364 STRING_REPLACE_HELP9 "Shto %s (P/J) "
365 STRING_REPLACE_HELP10 "Zëvendëso %s (P/J) "
366 STRING_REPLACE_HELP11 "Shtim %s\n"
367 STRING_SHIFT_HELP "Ndryshon pozitën e parametrave në një dokument batch.\n\n\
368 SHIFT [DOWN]"
369 STRING_SCREEN_HELP "lëvizin kursorin opsionale dhe printoni tekstin\n\n\
370 SCREEN row col [tekst]\n\n\
371 row rreshti për të cilat lëvizin kursorin\n\
372 col Kolona të cilat lëvizin kursorin"
373 STRING_SET_HELP "Shfaq, vendos, ose hiq variablat e mjedisit.\n\n\
374 SET [variable[=][string]]\n\n\
375 variable Specifikon emrin e variablave te mjedisit.\n\
376 string Specifikon një seri karakteresh që i përkasim variablave.\n\n\
377 Shkuaj SET pa parametra te paraqitura ne ekran për variablet e mjedisit.\n"
378 STRING_START_HELP1 "Fillon në komandë.\n\n\
379 START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
380 [command/program] [parameters]\n\n\
381 ""title"" Title of the window.\n\
382 path Specifies the startup directory.\n\
383 I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
384 instead of the current environment.\n\
385 B Starts the command or program without creating any window.\n\
386 MIN Starts with a minimized window.\n\
387 MAX Starts with a maximized window.\n\
388 WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
389 komande Specifiko komandën për të filluar.\n\
390 parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
391 STRING_TITLE_HELP "Vendos titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n\n\
392 TITLE [string]\n\n\
393 string Specifikon titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n"
394 STRING_TIME_HELP1 "Shfaq ose vendos oren e sistemit.\n\n\
395 TIME [/T][ora]\n\n\
396 /T vëtem shfaq\n\n\
397 Shkruaj TIME pa parametra që të shfaqesh në ekran oren dhe konfigurimet aktuale\n\
398 për një të re. Kliko ENTER të mbash të njëjtë orë.\n"
399 STRING_TIME_HELP2 "Shkruaj orën e re: "
400 STRING_TIMER_HELP1 "Kaluar %d milisekonda\n"
401 STRING_TIMER_HELP2 "Kaluar %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
402 STRING_TIMER_HELP3 "të lejojë përdorimin e dhjetë kronometrave.\n\n\
403 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
404 ON Nis kronometrin\n\
405 OFF Ndalo kronometrin\n\
406 /S Ndaj kohen. Kthe ndarjen e kohes se\n\
407 kronometrit pa ndryshuar vlerat\n\
408 /n Specifiko numrin e kronometrit.\n\
409 Kronometret ne dispozicion janë 0 deri në 9\n\
410 Nëse nuk specifikohen automatizimi është 1\n\
411 /Fn Formatimi për të dhënat\n\
412 n mund te jetë:\n\
413 0 millisekonda\n\
414 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
415 Nëse nuk konfigurohen ON, OFF ose /S është specifikimi i komandave\n\
416 që do të tregojë gjendjen e kronometrit\n\n"
417 STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri \n\
418 /P Tregon një ekran informacionin në një kohë.\n"
419 STRING_VERIFY_HELP1 "Kjo komandë është kot!!\n\
420 Vendos nëse të verifikoje që dosjet tuaja janë shkruar saktë për një\n\
421 disk.\n\n\
422 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
423 Shkruaj VERIFY pa parametra të shfaqen konfigurimet aktuale te verifikimit.\n"
424 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY është %s.\n"
425 STRING_VERIFY_HELP3 "Duhet specifikuar ON ose OFF."
426 STRING_VERSION_HELP1 "Shfaq infromacionet e versionit te shell\n\n\
427 VER [/C][/R][/W]\n\n\
428 /C Shfaq nderimet.\n\
429 /R Shfaq informacionet e distribuimit.\n\
430 /W Shfaq informacionet e garancise."
431 STRING_VERSION_HELP2 " vjen me absolutisht JO GARANCIE; Për detaje\n\
432 shkruaj: `ver /w'. Ky software është i falas, dhe ju jeni të mirëpritur për të rishpërndarë\n\
433 nën kushte të caktuara; shkruaj `ver /r' për detaje. Shkruaj `ver /c' për një\n\
434 listë të nderimeve."
435 STRING_VERSION_HELP3 "\n Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme,\n\
436 por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të\n\
437 TREGTUESHMËRISË apo të PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shih\n\
438 GNU General Public Liçense për detaje."
439 STRING_VERSION_HELP4 "\n Ky program është software falas; ju mund t'a rishpërndani dhe / ose modifikoni\n\
440 nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga\n\
441 Free Software Foundation; ose version 2 të Liçenses, ose\n\
442 (në opsionin tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm.\n"
443 STRING_VERSION_HELP5 "\nDërgo raportime të metash në<ros-dev@reactos.org>.\n\
444 Updates janë në dispozicion në: http://www.reactos.org"
445 STRING_VERSION_HELP6 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
446 STRING_VERSION_HELP7 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
447 STRING_VOL_HELP1 " Volumi është drive %c është %s\n"
448 STRING_VOL_HELP2 " Volumi është drive %c nuk ka etikete.\n"
449 STRING_VOL_HELP3 " Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
450 STRING_VOL_HELP4 "Shfaq etiketa e volumeve të diskut, nëse ekzistojne.\n\nVOL [drive:]"
451 STRING_WINDOW_HELP1 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
452 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
453 [MIN|MAX|RESTORE] ['titulli']\n\n\
454 /POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
455 MIN minimizo dritaren\n\
456 MAX rrit dritaren\n\
457 RESTORE riktheni dritaren"
458 STRING_WINDOW_HELP2 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
459 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
460 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
461 window dritare ku mund te kryesh veprime\n\
462 /POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
463 MIN minimizo dritaren\n\
464 MAX rrit dritaren\n\
465 RESTORE riktheni dritraren\n\
466 title titull i ri\n"
467 STRING_CHOICE_OPTION "YN"
468 STRING_COPY_OPTION "YNA"
469 STRING_ALIAS_ERROR "Rreshti i komandës shumë gjatë pas pseudonimit!\n"
470 STRING_ASSOC_ERROR "Dokumentit perkates nuk u gjet për zgjatjen %s\n"
471 STRING_BATCH_ERROR "Gabim gjatë hapjes së dokumentit batch\n"
472 STRING_CHOICE_ERROR "Opsione invalide. Format i pritshem: /C[:]opsione"
473 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opsione invalide. Format i pritshem: /T[:]c,nn"
474 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Illegal Option: %s"
475 STRING_CMD_ERROR1 "Nuk mund të përcjellim hyrjen nga dokumenti %s\n"
476 STRING_CMD_ERROR2 "Error ne krijimin e dokumentit e perkohshem për informacionin ne pipe\n"
477 STRING_CMD_ERROR3 "Nuk mund të përcjellim në dokument %s\n"
478 STRING_CMD_ERROR4 "Fillo %s...\n"
479 STRING_CMD_ERROR5 "Fillo cmdexit.bat...\n"
480 STRING_COLOR_ERROR1 "Error i njëta ngjyra! (Historiku dhe prioritetit nuk mund të jetë ngjyrë të njëjtë)"
481 STRING_COLOR_ERROR2 "gabim në specifikim ngjyra"
482 STRING_COLOR_ERROR3 "Ngjyra %02x\n"
483 STRING_CONSOLE_ERROR "Error i paditur: %d\n"
484 STRING_COPY_ERROR1 "Error: Nuk mund të hapni burim - %s!\n"
485 STRING_COPY_ERROR2 "Error: Nuk mund të kopjoni mbi veten!\n"
486 STRING_COPY_ERROR3 "Gabim gjatë shkrimit në destinacion!\n"
487 STRING_COPY_ERROR4 "Error: Akoma nuk është implementuar!\n"
488 STRING_DATE_ERROR "Date Invalid."
489 STRING_DEL_ERROR5 "Dokumenti %s do të fshihet! "
490 STRING_DEL_ERROR6 "Jeni të sigurtë (P/J))?"
491 STRING_DEL_ERROR7 "Fshini: %s\n"
492 STRING_ERROR_ERROR1 "Error i paditur! Kodi error: 0x%lx\n"
493 STRING_ERROR_ERROR2 "Error sintaksi"
494 STRING_FOR_ERROR1 "'Në' humbur për në deklaratë."
495 STRING_FOR_ERROR2 "Nuk gjenden kllapat."
496 STRING_FOR_ERROR3 "'bëj' i humbur."
497 STRING_FOR_ERROR4 "asnjë komandë pas 'do'."
498 STRING_FREE_ERROR1 "Drive Invalid"
499 STRING_FREE_ERROR2 "E paetiketuar"
500 STRING_GOTO_ERROR1 "Nuk ka etiketa specifikuar për GOTO"
501 STRING_GOTO_ERROR2 "Etikete '%s' Nuk u gjet\n"
502 STRING_MD_ERROR "Një nën-skedë ose dokument ekziston.\n"
503 STRING_MD_ERROR2 "Rruga për tek skeda e re nuk ekziston.\n"
504 STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
505 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
506 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() dështoj. Error: %lu\n"
507 STRING_TIME_ERROR1 "Ora invalide."
508 STRING_TYPE_ERROR1 "opsion ivalid '/%s'\n"
509 STRING_WINDOW_ERROR1 "dritaria nuk i gjend"
510 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Parametrat e formanit nuk jane te sakta - %c\n"
511 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Qeles invalid - /%c\n"
512 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Shumë parametra - %s\n"
513 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Rruga nuk u gjet\n"
514 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Dokumenti nuk i gjet\n"
515 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Parametra e kerkuar mungojnë\n"
516 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Specifikimi i drivit invalid\n"
517 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Parametrat e formatit invalid - %s\n"
518 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Komande e keqe ose dokument i keq - %s\n"
519 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error ska memorie te mjaftueshme.\n"
520 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Nuk mund të pipoj! Nuk mund të hape dokumentet e perkohshem!\n"
521 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Shtypni një buton për të vazhduar . . ."
522 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Drive nuk është gati"
523 STRING_PATH_ERROR "CMD: Jo në mjedis '%s'\n"
524 STRING_REPLACE_ERROR1 "Qeles invalid - %s\n"
525 STRING_REPLACE_ERROR2 "Rruga nuk u gjet - %s\n"
526 STRING_REPLACE_ERROR3 "Dokumenti, emri i direktorise, ose syntaksi i etiketes volumetrike eshte gabim.\n"
527 STRING_REPLACE_ERROR4 "Kombimi i parametrave invalid\n"
528 STRING_REPLACE_ERROR5 "Refuzot hyrja - %s\n"
529 STRING_REPLACE_ERROR6 "Nuk u gjet dokumenti - %s\n"
530 STRING_REPLACE_ERROR7 "Error i zgjatur 32\n"
531 STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
532 STRING_REACTOS_VERSION "Sistemi Operativ ReactOS [Versioni %s %s]\n"
533 STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Interpretuesi i komandave\nVersioni %s %s"
534 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funksionon në: "
535 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
536 STRING_COPY_FILE " %d file(s) copied\n"
537 STRING_DELETE_WIPE "spastruar"
538 STRING_FOR_ERROR "specifikimi i varibleve i keq."
539 STRING_SCREEN_COL "vlere invalide për col"
540 STRING_SCREEN_ROW "vlere invalide për row"
541 STRING_TIMER_TIME "kohëmatës %d is %s: "
542 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Link i krijuar simbolik për %s <<===>> %s\n"
543 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Krijus linku i forte për %s <<===>> %s\n"
544 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Kryqezim krijuar për %s <<===>> %s\n"
545 STRING_MORE "Më shumë? "
546 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break. Anulo dokumentin batch? (Po/Jo/Të Gjith) "
547 STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand."
548 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Pritej ')'."
549 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Numer që pritej ose emri i variables."
550 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaksi i komandes është gabim."
551 END