[WIN32]
[reactos.git] / reactos / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_It.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25 STRINGTABLE
26 {
27 IDS_CERTIFICATE "Certificato"
28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati base fidati del tuo sistema."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
35 IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
36 IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
37 IDS_VALID_FROM "Valido da "
38 IDS_VALID_TO " a "
39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
44 IDS_FIELD "Campo"
45 IDS_VALUE "Valore"
46 IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
47 IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
51 IDS_FIELD_VERSION "Versione"
52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
53 IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
55 IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
56 IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bit)"
59 IDS_PROP_HASH "Hash SHA1"
60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
67 IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
68 IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare un altro file."
70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati."
74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
88 IDS_IMPORT_FILE "File"
89 IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista dei certificati fidati"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito certificati"
96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
97 IDS_IMPORT_FAILED "Importazione fallita."
98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99 IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Ragioni speciali>"
101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
102 IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
111 IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
119 IDS_CERT_MGR "Certificati"
120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
128 IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero di file"
130 IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica del Driver Hardware per Windows"
131 IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario della lista base"
135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma del documento"
138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma vitalizia"
139 IDS_PURPOSE_DRM "Diritti digitali"
140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio directory di Risposta Email"
147 IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "X.509 Base64-Encoded (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
160 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
162 IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
163 IDS_YES "Sì"
164 IDS_NO "No"
165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
166 IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
174 }
175
176 IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
177 CAPTION "Generale"
178 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
179 FONT 8, "MS Shell Dlg"
180 BEGIN
181 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
182 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
184 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
188 PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
189 PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
190 END
191
192 IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
193 CAPTION "Dettagli"
194 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
196 BEGIN
197 LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
198 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
199 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
200 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
201 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
202 PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
203 PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
204 END
205
206 IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
207 CAPTION "Percorso di certificazione"
208 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
209 FONT 8, "MS Shell Dlg"
210 BEGIN
211 GROUPBOX "Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
212 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
213 13,22,231,130
214 PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
215 LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
216 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
217 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
218 END
219
220 IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
221 CAPTION "Disclaimer"
222 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
223 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224 BEGIN
225 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
227 PUSHBUTTON "Chiudi", IDOK,73,216,85,14
228 PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,162,216,85,14
229 END
230
231 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
232 CAPTION "Generale"
233 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236 LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
237 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
238 LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
239 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
240 GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
241 AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
242 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
243 AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
244 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
245 AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
246 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
247 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
248 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
249 24,100,220,106
250 PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
251 END
252
253 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
254 CAPTION "Aggiungi Soggetto"
255 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
256 FONT 8, "MS Shell Dlg"
257 BEGIN
258 LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
259 -1, 6,6,190,28
260 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
261 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 33,48,60,14
262 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
263 END
264
265 IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
266 CAPTION "Seleziona il deposito certificati"
267 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
268 FONT 8, "MS Shell Dlg"
269 BEGIN
270 LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
271 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
272 6,28,188,70
273 CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
274 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
275 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
276 END
277
278 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
279 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
280 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
281 FONT 8, "MS Shell Dlg"
282 BEGIN
283 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
284 LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\n\
285 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
286 Per continuare, premere Avanti.",
287 -1, 115,40,195,120
288 END
289
290 IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
291 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
292 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
293 FONT 8, "MS Shell Dlg"
294 BEGIN
295 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
296 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
297 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
298 LTEXT "Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
299 -1, 21,30,265,16
300 LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (*.p7b)",
301 -1, 31,53,265,10
302 LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
303 -1, 31,68,265,10
304 LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)",
305 -1, 31,83,265,10
306 END
307
308 IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
309 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
310 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
311 FONT 8, "MS Shell Dlg"
312 BEGIN
313 LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
314 -1, 21,1,220,25
315 AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
316 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
317 AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
318 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
319 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
320 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
321 END
322
323 IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
324 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
325 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
326 FONT 8, "MS Shell Dlg"
327 BEGIN
328 LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
329 115,1,195,40
330 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
331 -1, 115,33,195,24
332 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
333 -1, 115,57,195,12
334 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
335 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
336 115,67,174,100
337 END
338
339 IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
340 CAPTION "Certificati"
341 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
342 FONT 8, "MS Shell Dlg"
343 BEGIN
344 LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
345 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
346 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
347 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
348 PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
349 PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
350 PUSHBUTTON "&Rimuovi...", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
351 PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
352 GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
353 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
354 PUSHBUTTON "&Visualizza", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
355 PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
356 END
357
358 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
359 CAPTION "Opzioni Avanzate"
360 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
361 FONT 8, "MS Shell Dlg"
362 BEGIN
363 GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
364 LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
365 -1, 14,18,220,16
366 LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
367 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
368 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
369 14,51,220,90
370 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
371 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
372 END
373
374 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
375 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
376 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
377 FONT 8, "MS Shell Dlg"
378 BEGIN
379 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
380 LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\n\
381 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
382 Per continuare, premere Avanti.",
383 -1, 115,40,195,120
384 END
385
386 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
387 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
388 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
389 FONT 8, "MS Shell Dlg"
390 BEGIN
391 LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
392 LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
393 AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
394 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
395 AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
396 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
397 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
398 END
399
400 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
401 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
402 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
403 FONT 8, "MS Shell Dlg"
404 BEGIN
405 LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
406 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
407 LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
408 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
409 END
410
411 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
412 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
413 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
414 FONT 8, "MS Shell Dlg"
415 BEGIN
416 LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
417 AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (*.cer)",
418 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
419 AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (*.cer):",
420 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
421 AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (*.p7b)",
422 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
423 CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
424 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
425 AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (*.pfx)",
426 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
427 CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
428 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
429 CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
430 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431 CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
432 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
433 END
434
435 IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
436 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
437 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
438 FONT 8, "MS Shell Dlg"
439 BEGIN
440 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
441 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
442 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
443 END
444
445 IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
446 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
447 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
448 FONT 8, "MS Shell Dlg"
449 BEGIN
450 LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
451 115,1,195,40
452 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
453 -1, 115,33,195,24
454 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
455 -1, 115,57,195,12
456 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
457 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
458 115,67,174,100
459 END