a544df781f75bdfb25b67c44a54083a4e186fb16
[reactos.git] / reactos / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_It.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25 STRINGTABLE
26 {
27 IDS_CERTIFICATE "Certificato"
28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati base fidati del tuo sistema."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
35 IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
36 IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
37 IDS_VALID_FROM "Valido da "
38 IDS_VALID_TO " a "
39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
44 IDS_FIELD "Campo"
45 IDS_VALUE "Valore"
46 IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
47 IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
51 IDS_FIELD_VERSION "Versione"
52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
53 IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
55 IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
56 IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bit)"
59 IDS_PROP_HASH "Hash SHA1"
60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
67 IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
68 IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare un altro file."
70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati."
74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
88 IDS_IMPORT_FILE "File"
89 IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista dei certificati fidati"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito certificati"
96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
97 IDS_IMPORT_FAILED "Importazione fallita."
98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99 IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Ragioni speciali>"
101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
102 IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
111 IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
119 IDS_CERT_MGR "Certificati"
120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
128 IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero di file"
130 IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica del Driver Hardware per Windows"
131 IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario della lista base"
135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma del documento"
138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma vitalizia"
139 IDS_PURPOSE_DRM "Diritti digitali"
140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio directory di Risposta Email"
147 IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "X.509 Base64-Encoded (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
160 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
162 IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
163 IDS_YES "Sì"
164 IDS_NO "No"
165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
166 IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
174 }
175
176 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
177 CAPTION "Generale"
178 STYLE WS_VISIBLE
179 FONT 8, "MS Shell Dlg"
180 BEGIN
181 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
182 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
184 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
188 PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
189 PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
190 END
191
192 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
193 CAPTION "Dettagli"
194 STYLE WS_VISIBLE
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
196 BEGIN
197 LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
198 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
199 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
200 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
201 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
202 PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
203 PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
204 END
205
206 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
207 CAPTION "Percorso di certificazione"
208 STYLE WS_VISIBLE
209 FONT 8, "MS Shell Dlg"
210 BEGIN
211 GROUPBOX "Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
212 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
213 13,22,231,130
214 PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
215 LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
216 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
217 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
218 END
219
220 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
221 CAPTION "Disclaimer"
222 STYLE WS_VISIBLE
223 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224 BEGIN
225 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
227 PUSHBUTTON "Chiudi", IDOK,73,216,85,14
228 PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,162,216,85,14
229 END
230
231 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
232 CAPTION "Generale"
233 STYLE WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236 LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
237 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
238 LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
239 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
240 GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
241 AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
242 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
243 AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
244 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
245 AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
246 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
247 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
248 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
249 24,100,220,106
250 PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
251 END
252
253 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
254 CAPTION "Aggiungi Soggetto"
255 FONT 8, "MS Shell Dlg"
256 BEGIN
257 LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
258 -1, 6,6,190,28
259 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
260 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 33,48,60,14
261 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
262 END
263
264 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
265 CAPTION "Seleziona il deposito certificati"
266 FONT 8, "MS Shell Dlg"
267 BEGIN
268 LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
269 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
270 6,28,188,70
271 CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
272 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
273 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
274 END
275
276 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
277 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
278 FONT 8, "MS Shell Dlg"
279 BEGIN
280 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
281 LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\n\
282 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
283 Per continuare, premere Avanti.",
284 -1, 115,40,195,120
285 END
286
287 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
288 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
289 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 BEGIN
291 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
292 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
293 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
294 LTEXT "Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
295 -1, 21,30,265,16
296 LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (*.p7b)",
297 -1, 31,53,265,10
298 LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
299 -1, 31,68,265,10
300 LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)",
301 -1, 31,83,265,10
302 END
303
304 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
305 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
306 FONT 8, "MS Shell Dlg"
307 BEGIN
308 LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
309 -1, 21,1,220,25
310 AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
311 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
312 AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
313 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
314 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
315 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
316 END
317
318 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
319 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
320 FONT 8, "MS Shell Dlg"
321 BEGIN
322 LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
323 115,1,195,40
324 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
325 -1, 115,33,195,24
326 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
327 -1, 115,57,195,12
328 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
329 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
330 115,67,174,100
331 END
332
333 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
334 CAPTION "Certificati"
335 FONT 8, "MS Shell Dlg"
336 BEGIN
337 LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
338 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
339 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
340 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
341 PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
342 PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
343 PUSHBUTTON "&Rimuovi...", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
344 PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
345 GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
346 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
347 PUSHBUTTON "&Visualizza", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
348 PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
349 END
350
351 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
352 CAPTION "Opzioni Avanzate"
353 FONT 8, "MS Shell Dlg"
354 BEGIN
355 GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
356 LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
357 -1, 14,18,220,16
358 LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
359 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
360 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
361 14,51,220,90
362 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
363 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
364 END
365
366 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
367 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
368 FONT 8, "MS Shell Dlg"
369 BEGIN
370 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
371 LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\n\
372 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
373 Per continuare, premere Avanti.",
374 -1, 115,40,195,120
375 END
376
377 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
378 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
379 FONT 8, "MS Shell Dlg"
380 BEGIN
381 LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
382 LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
383 AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
384 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
385 AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
386 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
387 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
388 END
389
390 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
391 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
392 FONT 8, "MS Shell Dlg"
393 BEGIN
394 LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
395 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
396 LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
397 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
398 END
399
400 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
401 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
402 FONT 8, "MS Shell Dlg"
403 BEGIN
404 LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
405 AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (*.cer)",
406 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
407 AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (*.cer):",
408 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
409 AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (*.p7b)",
410 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
411 CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
412 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
413 AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (*.pfx)",
414 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
415 CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
416 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
417 CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
418 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
419 CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
420 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
421 END
422
423 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
424 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
425 FONT 8, "MS Shell Dlg"
426 BEGIN
427 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
428 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
429 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
430 END
431
432 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
433 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
434 FONT 8, "MS Shell Dlg"
435 BEGIN
436 LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
437 115,1,195,40
438 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
439 -1, 115,33,195,24
440 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
441 -1, 115,57,195,12
442 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
443 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
444 115,67,174,100
445 END