f8d89f8ef0f47296e94d9a208b54c8926d1d6968
[reactos.git] / reactos / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_It.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25 STRINGTABLE
26 {
27 IDS_CERTIFICATE "Certificato"
28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati base fidati del tuo sistema."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
35 IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
36 IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
37 IDS_VALID_FROM "Valido da "
38 IDS_VALID_TO " a "
39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
44 IDS_FIELD "Campo"
45 IDS_VALUE "Valore"
46 IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
47 IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
51 IDS_FIELD_VERSION "Versione"
52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
53 IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
55 IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
56 IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bit)"
59 IDS_PROP_HASH "Hash SHA1"
60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
67 IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
68 IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare un altro file."
70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati."
74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
88 IDS_IMPORT_FILE "File"
89 IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista dei certificati fidati"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito certificati"
96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
97 IDS_IMPORT_FAILED "Importazione fallita."
98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99 IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Ragioni speciali>"
101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
102 IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\n\
108 Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
109 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\n\
110 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
111 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\n\
112 Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
113 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\n\
114 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
115 IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\n\
116 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
117 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\n\
118 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
119 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\n\
120 Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
121 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\n\
122 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
123 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\n\
124 Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
125 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\n\
126 Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
127 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
128 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
129 IDS_CERT_MGR "Certificati"
130 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
131 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
132 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
133 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\n\
134 Protegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
135 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
136 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
137 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
138 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
139 IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
140 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero di file"
141 IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica del Driver Hardware per Windows"
142 IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
143 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
144 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
145 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario della lista base"
146 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
147 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
148 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma del documento"
149 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma vitalizia"
150 IDS_PURPOSE_DRM "Diritti digitali"
151 IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
152 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
153 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
154 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
155 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
156 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
157 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio directory di Risposta Email"
158 IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
159 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
160 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
161 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
162 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
163 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
164 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
165 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "X.509 Base64-Encoded (*.cer)"
166 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
167 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
168 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
169 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
170 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
171 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
172 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
173 IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
174 IDS_YES "Sì"
175 IDS_NO "No"
176 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
177 IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
178 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
179 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
180 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
181 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
182 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
183 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
184 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
185 }
186
187 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
188 CAPTION "Generale"
189 STYLE WS_VISIBLE
190 FONT 8, "MS Shell Dlg"
191 BEGIN
192 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
193 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
194 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
195 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
196 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
197 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
198 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
199 PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
200 PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
201 END
202
203 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
204 CAPTION "Dettagli"
205 STYLE WS_VISIBLE
206 FONT 8, "MS Shell Dlg"
207 BEGIN
208 LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
209 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
210 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
211 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
212 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
213 PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
214 PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
215 END
216
217 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
218 CAPTION "Percorso di certificazione"
219 STYLE WS_VISIBLE
220 FONT 8, "MS Shell Dlg"
221 BEGIN
222 GROUPBOX "Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
223 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
224 13,22,231,130
225 PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
226 LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
227 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
228 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
229 END
230
231 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
232 CAPTION "Disclaimer"
233 STYLE WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
237 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
238 PUSHBUTTON "Chiudi", IDOK,73,216,85,14
239 PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,162,216,85,14
240 END
241
242 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
243 CAPTION "Generale"
244 STYLE WS_VISIBLE
245 FONT 8, "MS Shell Dlg"
246 BEGIN
247 LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
248 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
249 LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
250 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
251 GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
252 AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
253 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
254 AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
255 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256 AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
257 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
258 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
259 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
260 24,100,220,106
261 PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
262 END
263
264 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
265 CAPTION "Aggiungi Soggetto"
266 FONT 8, "MS Shell Dlg"
267 BEGIN
268 LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
269 -1, 6,6,190,28
270 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
271 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 33,48,60,14
272 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
273 END
274
275 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
276 CAPTION "Seleziona il deposito certificati"
277 FONT 8, "MS Shell Dlg"
278 BEGIN
279 LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
280 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
281 6,28,188,70
282 CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
283 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
284 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
285 END
286
287 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
288 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
289 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 BEGIN
291 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
292 LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\
293 \n\
294 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\
295 \n\
296 Per continuare, premere Avanti.",
297 -1, 115,40,195,120
298 END
299
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
301 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 BEGIN
304 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
305 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307 LTEXT "Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
308 -1, 21,30,265,16
309 LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (.p7b)",
310 -1, 31,53,265,10
311 LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312 -1, 31,68,265,10
313 LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (.sst)",
314 -1, 31,83,265,10
315 END
316
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
318 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 BEGIN
321 LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
322 -1, 21,1,220,25
323 AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
324 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325 AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
326 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
328 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
329 END
330
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
332 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335 LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
336 115,1,195,40
337 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
338 -1, 115,33,195,24
339 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
340 -1, 115,57,195,12
341 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
343 115,67,174,100
344 END
345
346 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
347 CAPTION "Certificati"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350 LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
351 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
352 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
353 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
354 PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
355 PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
356 PUSHBUTTON "&Rimuovi...", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
357 PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
358 GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
359 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
360 PUSHBUTTON "&Visualizza", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
361 PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
362 END
363
364 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
365 CAPTION "Opzioni Avanzate"
366 FONT 8, "MS Shell Dlg"
367 BEGIN
368 GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
369 LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
370 -1, 14,18,220,16
371 LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
372 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
373 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
374 14,51,220,90
375 PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
376 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
377 END
378
379 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
380 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
381 FONT 8, "MS Shell Dlg"
382 BEGIN
383 LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
384 LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\
385 \n\
386 Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\
387 \n\
388 Per continuare, premere Avanti.",
389 -1, 115,40,195,120
390 END
391
392 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
393 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
394 FONT 8, "MS Shell Dlg"
395 BEGIN
396 LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
397 LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
398 AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
399 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
400 AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
401 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
402 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
403 END
404
405 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
406 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
407 FONT 8, "MS Shell Dlg"
408 BEGIN
409 LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
410 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
411 LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
412 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
413 END
414
415 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
416 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
417 FONT 8, "MS Shell Dlg"
418 BEGIN
419 LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
420 AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (.cer)",
421 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
422 AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (.cer):",
423 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
424 AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (.p7b)",
425 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
426 CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
427 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
428 AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (.pfx)",
429 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
430 CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
431 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432 CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
433 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434 CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
435 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436 END
437
438 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
439 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
440 FONT 8, "MS Shell Dlg"
441 BEGIN
442 LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
443 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
444 PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
445 END
446
447 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
448 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
449 FONT 8, "MS Shell Dlg"
450 BEGIN
451 LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
452 115,1,195,40
453 LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
454 -1, 115,33,195,24
455 LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
456 -1, 115,57,195,12
457 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
458 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
459 115,67,174,100
460 END