1017d6b45261cbe2d16e840ee9170db7acb76111
[reactos.git] / reactos / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_No.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25 STRINGTABLE
26 {
27 IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
35 IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
36 IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
37 IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
38 IDS_VALID_TO " til "
39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
44 IDS_FIELD "Felt"
45 IDS_VALUE "Verdi"
46 IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
47 IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
51 IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
53 IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
55 IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
56 IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
59 IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
67 IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
68 IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
88 IDS_IMPORT_FILE "Fil"
89 IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
97 IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99 IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
102 IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
111 IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
119 IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer"
124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
128 IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
130 IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
131 IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
139 IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
147 IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
160 IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
162 IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
163 IDS_YES "Ja"
164 IDS_NO "Nei"
165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
166 IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
174 }
175
176 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
177 CAPTION "Generelt"
178 STYLE WS_VISIBLE
179 FONT 8, "MS Shell Dlg"
180 BEGIN
181 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
182 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
184 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
188 PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
189 PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
190 END
191
192 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
193 CAPTION "Detaljer"
194 STYLE WS_VISIBLE
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
196 BEGIN
197 LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
198 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
199 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
200 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
201 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
202 PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
203 PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
204 END
205
206 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
207 CAPTION "Sertifiseringssti"
208 STYLE WS_VISIBLE
209 FONT 8, "MS Shell Dlg"
210 BEGIN
211 GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
212 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
213 13,22,231,130
214 PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
215 LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
216 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
217 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
218 END
219
220 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
221 CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
222 STYLE WS_VISIBLE
223 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224 BEGIN
225 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
227 PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,73,216,85,14
228 PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,162,216,85,14
229 END
230
231 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
232 CAPTION "Generelt"
233 STYLE WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236 LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
237 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
238 LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
239 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
240 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
241 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
242 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
243 AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
244 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
245 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
246 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
247 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
248 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
249 24,100,220,106
250 PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
251 END
252
253 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
254 CAPTION "Legg til formål"
255 FONT 8, "MS Shell Dlg"
256 BEGIN
257 LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
258 -1, 6,6,190,28
259 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
260 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
261 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
262 END
263
264 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
265 CAPTION "Velg sertifikatlager"
266 FONT 8, "MS Shell Dlg"
267 BEGIN
268 LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
269 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
270 6,28,188,70
271 CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
272 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
273 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
274 END
275
276 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
277 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
278 FONT 8, "MS Shell Dlg"
279 BEGIN
280 LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
281 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
282 -1, 115,40,195,120
283 END
284
285 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
286 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
287 FONT 8, "MS Shell Dlg"
288 BEGIN
289 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
290 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
291 PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
292 LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
293 -1, 21,30,265,16
294 LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
295 -1, 31,53,265,10
296 LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
297 -1, 31,68,265,10
298 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)",
299 -1, 31,83,265,10
300 END
301
302 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
303 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
304 FONT 8, "MS Shell Dlg"
305 BEGIN
306 LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
307 -1, 21,1,220,25
308 AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
309 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
310 AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
311 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
312 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
313 PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
314 END
315
316 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
317 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
318 FONT 8, "MS Shell Dlg"
319 BEGIN
320 LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
321 115,1,195,40
322 LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
323 -1, 115,33,195,24
324 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
325 -1, 115,57,195,12
326 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
327 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
328 115,67,174,100
329 END
330
331 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
332 CAPTION "Sertifikater"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335 LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
336 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
337 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
338 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
339 PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
340 PUSHBUTTON "&Eksporter...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
341 PUSHBUTTON "&Fjern", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
342 PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
343 GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
344 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
345 PUSHBUTTON "&Vis", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
346 PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
347 END
348
349 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
350 CAPTION "Avanserte innstillinger"
351 FONT 8, "MS Shell Dlg"
352 BEGIN
353 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
354 LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
355 -1, 14,18,220,16
356 LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
357 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
358 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
359 14,51,220,90
360 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
361 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
362 END
363
364 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
365 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
366 FONT 8, "MS Shell Dlg"
367 BEGIN
368 LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
369 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
370 -1, 115,40,195,120
371 END
372
373 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
374 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
375 FONT 8, "MS Shell Dlg"
376 BEGIN
377 LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
378 LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
379 AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
380 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
381 AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
382 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
383 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
384 END
385
386 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
387 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
388 FONT 8, "MS Shell Dlg"
389 BEGIN
390 LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
391 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
392 LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
393 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
394 END
395
396 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
397 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 BEGIN
400 LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
401 AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (*.cer)",
402 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
403 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (*.cer):",
404 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
405 AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (*.p7b)",
406 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
407 CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
408 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
409 AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx)",
410 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
411 CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
412 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
413 CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
414 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
415 CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
416 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
417 END
418
419 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
420 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 BEGIN
423 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
424 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
425 PUSHBUTTON "Bla", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
426 END
427
428 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
429 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
430 FONT 8, "MS Shell Dlg"
431 BEGIN
432 LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
433 115,1,195,40
434 LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
435 -1, 115,33,195,24
436 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
437 -1, 115,57,195,12
438 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
439 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
440 115,67,174,100
441 END