[WIN32]
[reactos.git] / reactos / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_Pt.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
24
25 STRINGTABLE
26 {
27 IDS_CERTIFICATE "Certificado"
28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
35 IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
36 IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
37 IDS_VALID_FROM "Válido de "
38 IDS_VALID_TO " para "
39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
44 IDS_FIELD "Campo"
45 IDS_VALUE "Valor"
46 IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
47 IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
51 IDS_FIELD_VERSION "Versão"
52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
53 IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
55 IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
56 IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
59 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados"
67 IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados."
68 IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar."
72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os ficheiros (*.*)"
81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro."
82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro."
83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir "
84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto"
86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado"
87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
88 IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro"
89 IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
97 IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99 IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
102 IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração"
104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
111 IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?"
119 IDS_CERT_MGR "Certificados"
120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>"
121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação"
124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual"
127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
128 IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados"
129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros"
130 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
131 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
139 IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
147 IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado."
150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro"
151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado."
152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)"
160 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
162 IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
163 IDS_YES "Sim"
164 IDS_NO "Não"
165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
166 IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
174 }
175
176 IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
177 CAPTION "Geral"
178 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
179 FONT 8, "MS Shell Dlg"
180 BEGIN
181 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
182 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
184 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
188 PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
189 PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
190 END
191
192 IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
193 CAPTION "Detalhes"
194 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
196 BEGIN
197 LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
198 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
199 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
200 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
201 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
202 PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
203 PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
204 END
205
206 IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
207 CAPTION "Caminho de Certificação"
208 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
209 FONT 8, "MS Shell Dlg"
210 BEGIN
211 GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
212 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
213 13,22,231,130
214 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
215 LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
216 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
217 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
218 END
219
220 IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
221 CAPTION "Declaração"
222 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
223 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224 BEGIN
225 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
227 PUSHBUTTON "Fechar", IDOK,73,216,85,14
228 PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,162,216,85,14
229 END
230
231 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
232 CAPTION "Geral"
233 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236 LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
237 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
238 LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
239 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
240 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
241 AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
242 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
243 AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado",
244 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
245 AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
246 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
247 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
248 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
249 24,100,220,106
250 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
251 END
252
253 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
254 CAPTION "Adicionar Propósito"
255 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
256 FONT 8, "MS Shell Dlg"
257 BEGIN
258 LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
259 -1, 6,6,190,28
260 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
261 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
262 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
263 END
264
265 IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
266 CAPTION "Seleccione o Conjunto de Certificados"
267 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
268 FONT 8, "MS Shell Dlg"
269 BEGIN
270 LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
271 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
272 6,28,188,70
273 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
274 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
275 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
276 END
277
278 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
279 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
280 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
281 FONT 8, "MS Shell Dlg"
282 BEGIN
283 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
284 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
285 -1, 115,40,195,120
286 END
287
288 IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
289 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
290 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
291 FONT 8, "MS Shell Dlg"
292 BEGIN
293 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
294 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
295 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
296 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
297 -1, 21,30,265,16
298 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
299 -1, 31,53,265,10
300 LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
301 -1, 31,68,265,10
302 LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)",
303 -1, 31,83,265,10
304 END
305
306 IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
307 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
308 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
309 FONT 8, "MS Shell Dlg"
310 BEGIN
311 LTEXT "O Wine pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.",
312 -1, 21,1,220,25
313 AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente",
314 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
315 AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
316 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
317 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
318 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
319 END
320
321 IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
322 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
323 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
324 FONT 8, "MS Shell Dlg"
325 BEGIN
326 LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
327 115,1,195,40
328 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.",
329 -1, 115,33,195,24
330 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
331 -1, 115,57,195,12
332 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
333 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
334 115,67,174,100
335 END
336
337 IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
338 CAPTION "Certificados"
339 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
340 FONT 8, "MS Shell Dlg"
341 BEGIN
342 LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12
343 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
344 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
345 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
346 PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
347 PUSHBUTTON "E&xportar...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
348 PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
349 PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
350 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
351 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
352 PUSHBUTTON "&Ver", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
353 PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
354 END
355
356 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
357 CAPTION "Opções Avançadas"
358 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
359 FONT 8, "MS Shell Dlg"
360 BEGIN
361 GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
362 LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.",
363 -1, 14,18,220,16
364 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
365 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
366 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
367 14,51,220,90
368 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
369 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
370 END
371
372 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
373 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
374 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
375 FONT 8, "MS Shell Dlg"
376 BEGIN
377 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
378 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
379 -1, 115,40,195,120
380 END
381
382 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
383 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
384 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
385 FONT 8, "MS Shell Dlg"
386 BEGIN
387 LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
388 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
389 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
390 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
391 AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada",
392 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
393 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
394 END
395
396 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
397 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
398 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
399 FONT 8, "MS Shell Dlg"
400 BEGIN
401 LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
402 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
403 LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10
404 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
405 END
406
407 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
408 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
409 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
410 FONT 8, "MS Shell Dlg"
411 BEGIN
412 LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
413 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
414 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
415 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
416 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
417 AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
418 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
419 CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
420 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
421 AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)",
422 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
423 CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
424 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
425 CHECKBOX "&Activar cifra forte",
426 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
427 CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
428 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
429 END
430
431 IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
432 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
433 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
434 FONT 8, "MS Shell Dlg"
435 BEGIN
436 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
437 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
438 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
439 END
440
441 IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
442 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
443 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
444 FONT 8, "MS Shell Dlg"
445 BEGIN
446 LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
447 115,1,195,40
448 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.",
449 -1, 115,33,195,24
450 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
451 -1, 115,57,195,12
452 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
453 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
454 115,67,174,100
455 END