2 * cryptui dll resources
4 * Copyright 2008 Juan Lang
6 * Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 #include "cryptuires.h"
25 LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
29 IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
30 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация о сертификате"
31 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted."
32 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
34 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found."
35 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
36 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "This certificate is intended for the following purposes:"
37 IDS_SUBJECT_HEADING "Кому выдан: "
38 IDS_ISSUER_HEADING "Кем выдан: "
39 IDS_VALID_FROM "Действителен с "
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Данный сертификат имеет неверную подпись."
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Срок действия данного сертификата истек."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
44 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "This certificate was revoked by its issuer."
45 IDS_CERTIFICATE_VALID "This certificate is OK."
48 IDS_FIELDS_ALL "<Все>"
49 IDS_FIELDS_V1 "Только поля V1"
50 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Только расширения"
51 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Только критические расширения"
52 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Только свойства"
53 IDS_FIELD_VERSION "Версия"
54 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Серийный номер"
55 IDS_FIELD_ISSUER "Издатель"
56 IDS_FIELD_VALID_FROM "Действителен с"
57 IDS_FIELD_VALID_TO "Действителен по"
58 IDS_FIELD_SUBJECT "Субъект"
59 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Открытый ключ"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
61 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
62 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Enhanced key usage (property)"
63 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Понятное имя"
64 IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
65 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства сертификата"
66 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Пожалуйста, введите OID в форму 1.2.3.4"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Введенный OID уже существует."
68 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Выберите хранилище сертификата"
69 IDS_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификата"
70 IDS_IMPORT_WIZARD "Мастер импорта сертификатов"
71 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file."
72 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для импорта"
73 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите файл для импорта."
74 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Хранилище сертификата"
75 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists."
76 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертификат X.509 (*.cer; *.crt)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Файлы обмена личной информацией (*.pfx; *.p12)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список отзыва сертификатов (*.crl)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Список доверия сертификатов (*.stl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Хранилище сериализованных сертификатов (*.sst)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Сертификаты PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)"
83 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Пожалуйста, выберите файл."
84 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file."
85 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open "
86 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program"
87 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификатов"
88 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Хранилище сертификатов выбрано"
89 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatically determined by the program"
90 IDS_IMPORT_FILE "Файл"
91 IDS_IMPORT_CONTENT "Content"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Certificate Revocation List"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Certificate Trust List"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Message"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personal Information Exchange"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Хранилище сертификатов"
98 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Импорт был успешен."
99 IDS_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта."
100 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101 IDS_PURPOSE_ALL "<Все>"
102 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
103 IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому выдан"
104 IDS_ISSUER_COLUMN "Кем выдан"
105 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок действия"
106 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name"
107 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Все>"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<None>"
109 IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
111 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
113 IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
115 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?"
117 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
119 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Вы хотите удалить этот сертификат?"
120 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Вы хотите удалить эти сертификаты?"
121 IDS_CERT_MGR "Сертификаты"
122 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>"
123 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer"
124 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer"
125 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication"
126 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages"
127 IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet"
128 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time"
129 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
130 IDS_PURPOSE_EFS "Allows data on disk to be encrypted"
131 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "File Recovery"
132 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
133 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
134 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
135 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
136 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
137 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
138 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
139 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
140 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
141 IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
142 IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
143 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
144 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
145 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
146 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
147 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
148 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
149 IDS_EXPORT_WIZARD "Мастер экспорта сертификатов"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format"
151 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved."
152 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename"
153 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved."
154 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Указанный файл уже существует. Заменить его?"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке DER (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке BASE64 (*.cer)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Список отзыва сертификатов (*.crl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Список доверия сертификатов (*.stl)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Сертификаты PKCS #7 (*.p7b)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Файлы обмена личной информацией (*.pfx)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Хранилище сериализованных сертификатов (*.sst)"
162 IDS_EXPORT_FORMAT "Формат файла"
163 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
164 IDS_EXPORT_KEYS "Экспорт ключей"
167 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Экспорт выполнен успешно."
168 IDS_EXPORT_FAILED "Ошибка экспорта."
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Экспорт закрытых ключей"
170 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "The certificate contains a private key which may be exported along with the certificate."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введите пароль"
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key."
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Пароли не совпадают."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened."
175 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
178 IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
180 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
183 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
188 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
189 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
190 PUSHBUTTON "&Установить сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
191 PUSHBUTTON "&Заявление поставщика", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
194 IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
196 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
197 FONT 8, "MS Shell Dlg"
199 LTEXT "&Показать:", -1, 6,12,40,14
200 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
201 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
202 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
203 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
204 PUSHBUTTON "&Свойства...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
205 PUSHBUTTON "&Копировать в файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
208 IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
209 CAPTION "Путь сертификации"
210 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
211 FONT 8, "MS Shell Dlg"
213 GROUPBOX "Пут&ь сертификации", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
214 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
216 PUSHBUTTON "&Просмотр сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
217 LTEXT "Состо&яние сертификата:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
218 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
219 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
222 IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
223 CAPTION "Заявление об отказе"
224 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
225 FONT 8, "MS Shell Dlg"
227 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
228 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
229 PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK,73,216,85,14
230 PUSHBUTTON "&Подробнее", IDC_CPS,162,216,85,14
233 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
235 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
236 FONT 8, "MS Shell Dlg"
238 LTEXT "&Понятное имя:", -1, 6,14,60,14
239 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
240 LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
241 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
242 GROUPBOX "Назначения сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
243 AUTORADIOBUTTON "&Разрешить все назначения для этого сертификата",
244 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
245 AUTORADIOBUTTON "&Запретить все назначения для этого сертификата",
246 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
247 AUTORADIOBUTTON "Р&азрешить только следующие назначения:",
248 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
249 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
250 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
252 PUSHBUTTON "Добавить &назначение...", IDC_ADD_PURPOSE,154,212,90,14
255 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
256 CAPTION "Назначение, определенное пользователем"
257 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
258 FONT 8, "MS Shell Dlg"
260 LTEXT "Введите код объекта (OID) для добавляемого назначения сертификата.",
262 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
263 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
264 PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 100,48,60,14
267 IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
268 CAPTION "Выбор хранилища сертификата"
269 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
270 FONT 8, "MS Shell Dlg"
272 LTEXT "Выберите хранилище сертификата:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
273 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
275 CHECKBOX "&Показать физические хранилища", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
276 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
277 PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 144,118,50,14
280 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
281 CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
282 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
283 FONT 8, "MS Shell Dlg"
285 LTEXT "Мастер импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
286 LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов с локального диска в хранилище сертификатов.\n\n\
287 Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\n\
288 Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
292 IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
293 CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
294 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
295 FONT 8, "MS Shell Dlg"
297 LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
298 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
299 PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
300 LTEXT "Замечание: следующие форматы файлов могут содержать более одного сертификата в одном файле:",
302 LTEXT "Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (*.p7b)",
304 LTEXT "Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
306 LTEXT "Хранилище сериализованных сертификатов (*.sst)",
310 IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
311 CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
312 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
313 FONT 8, "MS Shell Dlg"
315 LTEXT "Выбор хранилища может быть произведен ReactOS автоматически, или же можно указать размещение сертификата вручную.",
317 AUTORADIOBUTTON "&Автоматически выбрать хранилище на основе типа сертификата",
318 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,235,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
319 AUTORADIOBUTTON "&Поместить все сертификаты в следующее хранилище",
320 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
321 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
322 PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
325 IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
326 CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
327 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
328 FONT 8, "MS Shell Dlg"
330 LTEXT "Завершение мастера импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE,
332 LTEXT "Сертификат будет импортирован после нажатия кнопки ""Готово"".",
334 LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
336 CONTROL "Summary", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
337 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
341 IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
342 CAPTION "Сертификаты"
343 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
344 FONT 8, "MS Shell Dlg"
346 LTEXT "&Назначение:", -1, 7,9,100,12
347 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
348 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
349 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
350 PUSHBUTTON "&Импорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
351 PUSHBUTTON "&Экспорт...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
352 PUSHBUTTON "&Удалить", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
353 PUSHBUTTON "&Дополнительно", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
354 GROUPBOX "Назначения сертификата", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
355 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
356 PUSHBUTTON "&Просмотр", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
357 PUSHBUTTON "&Закрыть", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
360 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
361 CAPTION "Дополнительные параметры"
362 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
363 FONT 8, "MS Shell Dlg"
365 GROUPBOX "Назначение сертификата", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
366 LTEXT "Выберите одно или более назначений, перечисленных в разделе расширенных назначений.",
368 LTEXT "На&значения сертификата:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
369 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
370 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
372 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
373 PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 190,155,51,14
376 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
377 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
378 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
379 FONT 8, "MS Shell Dlg"
381 LTEXT "Мастер экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
382 LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов из хранилища сертификатов на локальный диск.\n\n\
383 Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\n\
384 Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
388 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
389 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
390 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
391 FONT 8, "MS Shell Dlg"
393 LTEXT "Закрытые ключи защищены паролем. Чтобы экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом, нужно будет указать пароль.", -1, 21,1,195,25
394 LTEXT "Экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом?", -1, 21,27,200,10
395 AUTORADIOBUTTON "Д&а, экспортировать закрытый ключ",
396 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
397 AUTORADIOBUTTON "Н&ет, не экспортировать закрытый ключ",
398 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
399 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
402 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
403 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
404 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
405 FONT 8, "MS Shell Dlg"
407 LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
408 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
409 LTEXT "Введите подтвер&ждение пароля (обязательно):", -1, 21,35,195,10
410 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
413 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
414 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
415 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
416 FONT 8, "MS Shell Dlg"
418 LTEXT "Выберите формат файла сертификата:", -1, 21,1,195,10
419 AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (*.cer) в &кодировке DER",
420 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
421 AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (*.cer) в к&одировке Base-64",
422 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
423 AUTORADIOBUTTON "&Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (*.p7b)",
424 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
425 CHECKBOX "&Включить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
426 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
427 AUTORADIOBUTTON "&Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (*.pfx)",
428 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
429 CHECKBOX "Вкл&ючить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
430 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431 CHECKBOX "Включить сильное &шифрование",
432 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
433 CHECKBOX "&Удалить закрытый ключ после успешного экспорта",
434 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437 IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
438 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
439 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
440 FONT 8, "MS Shell Dlg"
442 LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
443 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
444 PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
447 IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
448 CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
449 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE
450 FONT 8, "MS Shell Dlg"
452 LTEXT "Завершение работы мастера экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE,
454 LTEXT "Работа мастера экспорта сертификатов успешно завершена.",
456 LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
458 CONTROL "Summary information", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
459 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,