1 /* TRANSLATOR : Mário Kačmár /Mario Kacmar/ aka Kario (kario@szm.sk)
2 * DATE OF TR.: 02-02-2008
3 * LAST CHANGE: 29-08-2008
4 * ______________________________________________
5 * NOTE: this file is not fully translated
8 LANGUAGE LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT
10 STRINGTABLE DISCARDABLE
12 IDS_APPNAME "ImageSoft"
20 MENUITEM "&Nový...", ID_NEW
21 MENUITEM "&Otvoriť...", ID_OPEN
23 MENUITEM "&Zatvoriť\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
24 MENUITEM "Zatvoriť &všetky", ID_CLOSEALL,GRAYED
26 MENUITEM "&Uložiť", ID_SAVE, GRAYED
27 MENUITEM "Uložiť &ako...", ID_SAVEAS, GRAYED
29 MENUITEM "Náhľa&d pred tlačou", ID_PRINTPRE,GRAYED
30 MENUITEM "&Tlačiť...", ID_PRINT, GRAYED
32 MENUITEM "V&lastnosti...", ID_PROP, GRAYED
34 MENUITEM "&Skončiť\tAlt+F4", ID_EXIT
38 MENUITEM "&Späť", ID_UNDO, GRAYED
39 MENUITEM "&Znova", ID_REDO, GRAYED
41 MENUITEM "&Vystrihnúť", ID_CUT, GRAYED
42 MENUITEM "&Kopírovať", ID_COPY, GRAYED
43 MENUITEM "&Paste", ID_PASTE, GRAYED
44 MENUITEM "Paste as new &image", ID_PASTENEWIMAGE, GRAYED
46 MENUITEM "Vy&brať všetko", ID_SELALL, GRAYED
50 MENUITEM "&Nástroje", ID_TOOLS
51 MENUITEM "&Farby", ID_COLOR
52 MENUITEM "&História", ID_HISTORY
53 MENUITEM "Stavový &riadok", ID_STATUSBAR
57 MENUITEM "Jas...", ID_BRIGHTNESS
58 MENUITEM "Kontrast...", ID_CONTRAST
59 MENUITEM "Odtieň/Nasýtenie...", -1, GRAYED
62 MENUITEM "Čierna a biela", ID_BLACKANDWHITE
63 MENUITEM "Invertovať farby", ID_INVERTCOLORS
66 MENUITEM "Rozmazať", ID_BLUR
67 MENUITEM "Zaostriť", ID_SHARPEN
68 MENUITEM "Vyhladiť hrany", -1, GRAYED
69 MENUITEM "Pridať tieň", -1, GRAYED
71 MENUITEM "Image Size...", -1, GRAYED
72 MENUITEM "Preklopiť", -1, GRAYED
73 MENUITEM "Zrkadliť", -1, GRAYED
74 MENUITEM "Otočiť", -1, GRAYED
79 MENUITEM "&Upraviť farby...", ID_EDITCOLOURS
83 MENUITEM "&Cascade", ID_WINDOW_CASCADE
84 MENUITEM "Tile &Horizontally", ID_WINDOW_TILE_HORZ
85 MENUITEM "Tile &Vertically", ID_WINDOW_TILE_VERT
86 MENUITEM "&Arrange Icons", ID_WINDOW_ARRANGE
88 MENUITEM "Nex&t\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
92 MENUITEM "Č&o je...", ID_ABOUT
105 IDD_BRIGHTNESS DIALOGEX 6, 5, 193, 120
107 FONT 8,"MS Shell Dlg", 0, 0
108 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
110 LTEXT "", IDC_PICPREVIEW, 0, 1, 132, 96, SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN
111 LTEXT "Color form:", IDC_STATIC, 135, 5, 36, 9
112 GROUPBOX "", IDC_BRI_GROUP, 138 ,30, 50, 48
113 CONTROL "Plné (RGB)", IDC_BRI_FULL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 138, 18, 46, 9
114 CONTROL "Červená", IDC_BRI_RED, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 142, 38, 42, 9
115 CONTROL "Zelená", IDC_BRI_GREEN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 142, 51, 42, 9
116 CONTROL "Modrá", IDC_BRI_BLUE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 142, 64, 42, 9
117 EDITTEXT IDC_BRI_EDIT, 98, 103, 28, 13
118 CONTROL "", IDC_BRI_TRACKBAR, "msctls_trackbar32", TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP, 2, 105, 90, 11
119 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 88, 48, 13
120 PUSHBUTTON "Zrušiť", IDCANCEL, 142, 105, 48, 13
123 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,210,182
124 CAPTION "Čo je ImageSoft"
125 FONT 8,"MS Shell Dlg",0,0
126 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
127 //EXSTYLE WS_EX_LAYERED
129 LTEXT "ImageSoft v0.1\nCopyright (C) 2006\nThomas Weidenmueller (w3seek@reactos.org)\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
130 PUSHBUTTON "Zavrieť", IDOK, 75, 162, 44, 15
131 ICON IDI_IMAGESOFTICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
132 EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 194, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
136 IDD_IMAGE_PROP DIALOGEX 6, 5, 156, 163
137 CAPTION "Vlastnosti obrázka"
138 FONT 8,"MS Shell Dlg",0,0
139 STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
141 LTEXT "Názov:", IDC_STATIC, 12, 5, 38, 9
142 EDITTEXT IDC_IMAGE_NAME_EDIT, 58, 3, 94, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
143 GROUPBOX "Canvas properties", IDC_STATIC, 4, 22, 148, 98
144 LTEXT "Typ obrázka:", IDC_STATIC, 12, 36, 42, 9
145 CONTROL "", IDC_IMAGETYPE, "ComboBox", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 58, 35, 88, 54
146 LTEXT "Šírka:", IDC_STATIC, 12, 51, 42, 9
147 EDITTEXT IDC_WIDTH_EDIT, 58, 49, 32, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
148 LTEXT "", IDC_WIDTH_STAT, 94, 51, 40, 9
149 LTEXT "Výška:", IDC_STATIC, 12, 68, 42, 9
150 EDITTEXT IDC_HEIGHT_EDIT, 58, 66, 32, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
151 LTEXT "", IDC_HEIGHT_STAT, 94, 68, 40, 9
152 LTEXT "Rozlíšenie:", IDC_STATIC, 12, 84, 42, 9
153 EDITTEXT IDC_RES_EDIT, 58, 83, 32, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
154 LTEXT "", IDC_RES_STAT, 94, 84, 40, 9
155 LTEXT "Unit:", IDC_STATIC, 12, 99, 42, 9
156 CONTROL "", IDC_UNIT, "ComboBox", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 58, 99, 54, 50
157 LTEXT "Veľkosť obrázka:", IDC_STATIC, 12, 125, 42, 9
158 LTEXT "", IDC_IMAGE_SIZE, 58, 125, 54, 9
159 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 50, 144, 48, 13
160 PUSHBUTTON "Zrušiť", IDCANCEL, 102, 144, 48, 13
163 STRINGTABLE DISCARDABLE
165 IDS_LICENSE "Tento program je voľný softvér; môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa podmienok GNU Všeobecnej verejnej licencie (GNU General Public License) ako bola zverejnená nadáciou Free Software Foundation; buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa Vášho uváženia) niektorej neskoršej verzie.\r\n\r\nTento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; rovnako bez záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Pre viac detailov si pozrite GNU Všeobecnú verejnú licenciu (GNU General Public License).\r\n\r\nKópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto programom; ak nie, napíšte si o ňu na Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
167 IDS_TOOLBAR_STANDARD "Standard"
168 IDS_TOOLBAR_TEST "Test"
169 IDS_IMAGE_NAME "Obrázok %1!u!"
170 IDS_FLT_TOOLS "Nástroje"
171 IDS_FLT_COLORS "Farby"
172 IDS_FLT_HISTORY "História"
176 STRINGTABLE DISCARDABLE
178 IDS_IMAGE_MONOCHROME "Čierno-bielo (1 bit)"
179 IDS_IMAGE_GREYSCALE "Odtiene šedej (8 bitov)"
180 IDS_IMAGE_PALETTE "Paleta alebo 256 farieb (8 bitov)"
181 IDS_IMAGE_TRUECOLOR "Pravé farby (24 bitov)"
183 IDS_UNIT_PIXELS "Pixely"
184 IDS_UNIT_CM "Centimetre"
185 IDS_UNIT_INCHES "Palce"
186 IDS_UNIT_DOTSCM "Body na cm"
193 STRINGTABLE DISCARDABLE
195 IDS_TOOLTIP_NEW "Nový"
196 IDS_TOOLTIP_OPEN "Otvoriť"
197 IDS_TOOLTIP_SAVE "Uložiť"
198 IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Náhľad pred tlačou"
199 IDS_TOOLTIP_PRINT "Tlačiť"
200 IDS_TOOLTIP_CUT "Vystrihnúť"
201 IDS_TOOLTIP_COPY "Kopírovať"
202 IDS_TOOLTIP_PASTE "Vložiť"
203 IDS_TOOLTIP_UNDO "Späť"
204 IDS_TOOLTIP_REDO "Znova"
209 STRINGTABLE DISCARDABLE
212 IDS_HINT_NEW " Vytvorí nový dokument."
213 IDS_HINT_OPEN " Otvorí existujúci dokument."
214 IDS_HINT_CLOSE " Zatvorí toto okno."
215 IDS_HINT_CLOSEALL " Zatvorí všetke okná."
216 IDS_HINT_SAVE " Uloží aktívny dokument."
217 IDS_HINT_SAVEAS " Uloží aktívny dokument pod novým názvom."
218 IDS_HINT_PRINTPRE " Zobrazí náhľad dokumentu pred tlačou."
219 IDS_HINT_PRINT " Vytlačí aktívny dokument."
220 IDS_HINT_PROP " Zobrazí vlastnosti aktívneho obrázka."
221 IDS_HINT_EXIT " Ukončí program."
223 IDS_HINT_TOOLS " Zobrazí alebo skryje plávajúce okno nástrojov."
224 IDS_HINT_COLORS " Zobrazí alebo skryje plávajúce okno farieb."
225 IDS_HINT_HISTORY " Zobrazí alebo skryje plávajúce okno histórie."
226 IDS_HINT_STATUS " Zobrazí alebo skryje stavový riadok."
228 IDS_HINT_CASCADE " Arrange windows so they overlap."
229 IDS_HINT_TILE_HORZ " Arrange windows as non-overlapping tiles."
230 IDS_HINT_TILE_VERT " Arrange windows as non-overlapping tiles."
231 IDS_HINT_ARRANGE " Arrange icons at the bottom of the window."
232 IDS_HINT_NEXT " Aktivuje ďalšie okno v poradí."
234 IDS_HINT_SYS_RESTORE " Obnoví okno na normálnu veľkosť."
235 IDS_HINT_SYS_MOVE " Premiestni okno."
236 IDS_HINT_SYS_SIZE " Zmení veľkosť okna."
237 IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Zbalí okno do veľkosti ikony."
238 IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Zväčsí okno tak, aby zaplnilo obrazovku."