/*
-* translated by xrogers
-* xxrogers@users.sourceforge.net
-* https://sourceforge.net/projects/reactospl
-*/
+ * translated by xrogers
+ * xxrogers@users.sourceforge.net
+ * https://sourceforge.net/projects/reactospl
+ * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
+ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
POPUP "&Plik"
BEGIN
- MENUITEM "Za&koñcz", IDC_EXIT
+ MENUITEM "Za&kończ", IDC_EXIT
END
POPUP "&Akcja"
BEGIN
MENUITEM "&Drukuj", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "&W³a\9cciwo\9cci", IDC_PROP, GRAYED
+ MENUITEM "&Właściwości", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pomo&c", IDC_PROGHELP, GRAYED
END
POPUP "&Widok"
BEGIN
- MENUITEM "Urz¹dzenia w&ed³ug typu", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
- MENUITEM "Ur&z¹dzenia wed³ug po³¹czenia", IDC_STATIC, GRAYED
- MENUITEM "Zaso&by wed³ug typu", IDC_STATIC, GRAYED
- MENUITEM "Za&soby wed³ug po³¹czenia", IDC_STATIC, GRAYED
+ MENUITEM "Urządzenia w&edług typu", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
+ MENUITEM "Ur&ządzenia według połączenia", IDC_STATIC, GRAYED
+ MENUITEM "Zaso&by według typu", IDC_STATIC, GRAYED
+ MENUITEM "Za&soby według połączenia", IDC_STATIC, GRAYED
END
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "&Tematy pomocy", IDC_PROGHELP
- MENUITEM "Mened¿er urz¹dzeñ - i&nformacje", IDC_ABOUT
+ MENUITEM "Menedżer urządzeń - i&nformacje", IDC_ABOUT
END
END
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
- MENUITEM "W³a\9cciwo\9cci", IDC_PROP, GRAYED
+ MENUITEM "Właściwości", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pomoc", IDC_PROGHELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
-CAPTION "Mened¿er urz¹dzeñ - informacje"
+CAPTION "Menedżer urządzeń - informacje"
FONT 8,"MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
- LTEXT "Mened¿er urz¹dzeñ v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
+ LTEXT "Menedżer urządzeń v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
- IDS_LICENSE "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - wed³ug wersji 2 tej Licencji lub (wed³ug twojego wyboru) którejµ z pó»niejszych wersji.\r\n\r\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej\9a, i¿ bêdzie on u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyµlnej gwarancji PRZYDATNO©CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO©CI DO OKRE©LONYCH ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji siêgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\r\n\r\nZ pewnoµci\9a wraz z niniejszym programem otrzyma³eµ te¿ egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeµli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+ IDS_LICENSE "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.\r\n\r\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji sięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\r\n\r\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
- IDS_TOOLTIP_PROP "W³a\9cciwo\9cci"
- IDS_TOOLTIP_REFRESH "Od\9cwie¿"
+ IDS_TOOLTIP_PROP "Właściwości"
+ IDS_TOOLTIP_REFRESH "Odśwież"
IDS_TOOLTIP_HELP "Pomoc"
- IDS_TOOLTIP_EXIT "Wyj\9ccie"
+ IDS_TOOLTIP_EXIT "Wyjście"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
- IDS_APPNAME "Mened¿er urz¹dzeñ ReactOS"
+ IDS_APPNAME "Menedżer urządzeń ReactOS"
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " Zamyka program."
- IDS_HINT_REFRESH " Od\9cwie¿ listê serwisów."
- IDS_HINT_PROP " Otwiera arkusz w³a\9cciwo\9cci dla bie¿¹cego zaznaczenia."
+ IDS_HINT_REFRESH " Odśwież listę serwisów."
+ IDS_HINT_PROP " Otwiera arkusz właściwości dla bieżącego zaznaczenia."
IDS_HINT_HELP " Otwiera pomoc."
- IDS_HINT_ABOUT " Informacje o Mened¿erze urz¹dzeñ ReactOS."
+ IDS_HINT_ABOUT " Informacje o Menedżerze urządzeń ReactOS."
- IDS_HINT_SYS_RESTORE " Przywraca okno do normalnych rozmiarów."
+ IDS_HINT_SYS_RESTORE " Przywraca okno do normalnych rozmiarów."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Przesuwa to okno."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Zmienia rozmiar tego okna."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Minimalizuje to okno do ikony."
- IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozszerza to okno do rozmiarów ekranu."
+ IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozszerza to okno do rozmiarów ekranu."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Zamyka okno."
END