[NOTEPAD] Improve Japanese translation
[reactos.git] / base / applications / notepad / lang / ja-JP.rc
index 1cf74f1..9f5deda 100644 (file)
@@ -1,25 +1,3 @@
-/*
- *  Notepad (Japanese resources)
- *
- *  Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
- *  Proofread 1998 by David Lee Lambert <lamber45@egr.msu.edu>
- *  Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
- */
-
 LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
 
 ID_ACCEL ACCELERATORS
@@ -44,38 +22,37 @@ MAIN_MENU MENU
 BEGIN
     POPUP "ファイル(&F)"
     BEGIN
-        MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N",    CMD_NEW
-        MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O",     CMD_OPEN
-        MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S",  CMD_SAVE
+        MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
+        MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
+        MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
         MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "ページ設定(&T)...",       CMD_PAGE_SETUP
-        MENUITEM "印刷(&P)\tCtrl+P",        CMD_PRINT
-        MENUITEM "プリンタの設定(&R)...",   CMD_PRINTER_SETUP
+        MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
+        MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "メモ帳の終了(&X)",        CMD_EXIT
+        MENUITEM "メモ帳の終了(&X)", CMD_EXIT
     END
     POPUP "編集(&E)"
     BEGIN
-        MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z",   CMD_UNDO
+        MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X",   CMD_CUT
-        MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C",     CMD_COPY
-        MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V",  CMD_PASTE
-        MENUITEM "削除(&D)\tDel",          CMD_DELETE
+        MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
+        MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
+        MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
+        MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F",    CMD_SEARCH
-        MENUITEM "次を検索(&S)\tF3",       CMD_SEARCH_NEXT
-        MENUITEM "置換\tCtrl+H",           CMD_REPLACE
-        MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G",    CMD_GOTO
+        MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
+        MENUITEM "次を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
+        MENUITEM "置換...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
+        MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
-        MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5",     CMD_TIME_DATE
+        MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
     END
     POPUP "書式(&O)"
     BEGIN
         MENUITEM "右端で折り返す(&W)", CMD_WRAP
-        MENUITEM "フォント(&F)...",    CMD_FONT
+        MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
     END
     POPUP "表示(&V)"
     BEGIN
@@ -83,124 +60,111 @@ BEGIN
     END
     POPUP "ヘルプ(&H)"
     BEGIN
-        MENUITEM "目次(&C)",           CMD_HELP_CONTENTS
-        MENUITEM "検索(&S)...",        CMD_HELP_SEARCH
-        MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
+        MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "バージョン情報(&A)", CMD_ABOUT
-        MENUITEM "情報(&O)",           CMD_ABOUT_WINE
+        MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
     END
 END
 
-/* Dialog `Page setup' */
-
-DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
-STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+/* Dialog 'Page setup' */
+DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
+STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
 FONT 9, "MS UI Gothic"
 CAPTION "ページ設定"
 BEGIN
-LTEXT    "ヘッダ(&H):",   0x140,   10, 07, 40, 15
-EDITTEXT                  0x141,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
-LTEXT    "フッタ(&F):",   0x142,   10, 24, 40, 15
-EDITTEXT                  0x143,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
-
-GROUPBOX "マージン(&M):", 0x144,   10, 43,160, 45
-LTEXT    "左(&L):",       0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
-EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/   0x147,   50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
-LTEXT    "上(&T):",       0x148,   20, 73, 30, 10, WS_CHILD
-EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/    0x14A,   50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
-LTEXT    "右(&R):",       0x14B,  100, 55, 30, 10, WS_CHILD
-EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/  0x14D,  130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
-LTEXT    "下(&B):",       0x14E,  100, 73, 30, 10, WS_CHILD
-EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
-
-DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,     180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON    "キャンセル", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON    "ヘルプ(&H)", IDHELP,   180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
+    GROUPBOX "プレビュー", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
+    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
+    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
+    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
+    GROUPBOX "用紙", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
+    LTEXT "サイズ(&S):", stc2, 16, 22, 36, 8
+    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
+    LTEXT "トレイ(&T):", stc3, 16, 42, 36, 8
+    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
+    GROUPBOX "方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
+    AUTORADIOBUTTON "縦向き(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
+    AUTORADIOBUTTON "横向き(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
+    GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
+    LTEXT "左(&E):", stc15, 88, 82, 30, 8
+    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
+    LTEXT "右(&R):", stc16, 159, 82, 30, 8
+    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
+    LTEXT "上(&O):", stc17, 88, 102, 30, 8
+    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
+    LTEXT "下(&B):", stc18, 159, 102, 30, 8
+    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
+    LTEXT "ヘッダー(&H):", 0x140, 8, 132, 40, 15
+    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
+    LTEXT "フッター(&F):", 0x142, 8, 149, 40, 15
+    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
+    PUSHBUTTON "ヘルプ(H)", IDHELP, 8, 170, 50, 14
+    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
+    PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
+    PUSHBUTTON "プリンタ(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14
 END
 
-/* Dialog `Encoding' */
+/* Dialog 'Encoding' */
 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
 FONT 9, "MS UI Gothic"
 CAPTION "エンコーディング"
 BEGIN
-COMBOBOX        ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
-LTEXT           "文字コード:",0x155,5,2,41,12
-COMBOBOX        ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
-LTEXT           "改行コード:",0x156,5,20,41,12
+    COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
+    LTEXT "文字コード:", 0x155, 65, 2, 41, 12
+    COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
+    LTEXT "改行コード:", 0x156, 65, 20, 41, 12
 END
 
 /* Dialog 'Go To' */
-DIALOG_GOTO DIALOGEX 0,0,165,50
+DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
 FONT 9, "MS UI Gothic"
 CAPTION "行へ移動"
 BEGIN
-EDITTEXT        ID_LINENUMBER,54,10,106,12, WS_CHILD | WS_BORDER  | WS_TABSTOP
-LTEXT           "行番号:",0x155,5,12,41,12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
-DEFPUSHBUTTON   "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON      "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
+    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
+    LTEXT "行番号:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
+    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
+    PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
 END
 
-IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE  22,16,284,170
-STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "ReactOS メモ帳について"
-FONT 9, "MS UI Gothic"
+STRINGTABLE
 BEGIN
-    CONTROL         "ReactOS メモ帳 v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n",
-                    -1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
-    CONTROL         " ",
-                    -1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
-    DEFPUSHBUTTON   "閉じる",IDOK,114,149,44,15,WS_GROUP
-    ICON            IDI_NPICON,-1,12,9,20,30
-    EDITTEXT        IDC_LICENSE,8,64,272,81,ES_MULTILINE |
-                    ES_READONLY | WS_VSCROLL
-END
-
-STRINGTABLE DISCARDABLE
-BEGIN
-  STRING_LICENSE, "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-END
-
-STRINGTABLE DISCARDABLE
-BEGIN
-STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&n"        /* FIXME */
-STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "&s ページ" /* FIXME */
-STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,     "20 mm"     /* FIXME */
-STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,    "20 mm"     /* FIXME */
-STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,      "25 mm"     /* FIXME */
-STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,   "25 mm"     /* FIXME */
-
-STRING_NOTEPAD,                       "メモ帳"
-STRING_ERROR,                         "エラー"
-STRING_WARNING,                       "警告"
-STRING_INFO,                          "情報"
-
-STRING_UNTITLED,                      "無題"
-
-STRING_ALL_FILES,                     "すべてのファイル (*.*)"
-STRING_TEXT_FILES_TXT,                "テキスト ファイル (*.txt)"
-
-STRING_TOOLARGE,                      "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
+    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
+    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "&s ページ" /* FIXME */
+    STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
+    STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
+    STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
+    STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
+    STRING_NOTEPAD "メモ帳"
+    STRING_ERROR "エラー"
+    STRING_WARNING "警告"
+    STRING_INFO "情報"
+    STRING_UNTITLED "無題"
+    STRING_ALL_FILES "すべてのファイル (*.*)"
+    STRING_TEXT_FILES_TXT "テキスト ファイル (*.txt)"
+    STRING_TOOLARGE "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
 別のエディタを使用して下さい。"
-STRING_NOTEXT,                        "何も入力されていません。\
+    STRING_NOTEXT "何も入力されていません。\
 \n何か入力してから実行して下さい。"
-STRING_DOESNOTEXIST,                  "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
+    STRING_DOESNOTEXIST "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
 新しいファイルを作成しますか ?"
-STRING_NOTSAVED,                      "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
+    STRING_NOTSAVED "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
 変更を保存しますか ?"
-STRING_NOTFOUND,                      "'%s' は見つかりませんでした"
-STRING_OUT_OF_MEMORY,                 "この操作を実行するためのメモリが\
+    STRING_NOTFOUND "'%s' は見つかりませんでした"
+    STRING_OUT_OF_MEMORY "この操作を実行するためのメモリが\
 足りません。 \nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\
 下さい。"
-STRING_CANNOTFIND                     "'%s' が見つかりませんでした。"
-STRING_ANSI,                          "ANSI"
-STRING_UNICODE,                       "Unicode"
-STRING_UNICODE_BE,                    "Unicode (big endian)"
-STRING_UTF8,                          "UTF-8"
-STRING_CRLF,                          "Windows (CR+LF)"
-STRING_LF,                            "Unix (LF)"
-STRING_CR,                            "Mac (CR)"
-STRING_LINE_COLUMN,                   "%d 行、%d 列"
+    STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。"
+    STRING_ANSI "ANSI"
+    STRING_UNICODE "Unicode"
+    STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
+    STRING_UTF8 "UTF-8"
+    STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
+    STRING_LF "Unix (LF)"
+    STRING_CR "Mac (CR)"
+    STRING_LINE_COLUMN "%d 行、%d 列"
+    STRING_PRINTERROR "ファイル '%s'を印刷できません。\n\nプリンタがオンになっていて、正しく設定されているか確認して下さい。"
+
+    STRING_TEXT_DOCUMENT "テキスト文書"
+    STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
 END