* Sync up to trunk head (r64377).
[reactos.git] / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_De.rc
index 742ec68..b8773f9 100644 (file)
@@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE
     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Angezeigter Name"
     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Keine>"
-    IDS_WARN_REMOVE_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_CA "Von dieser CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Von diesen CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Von dieser Stamm-CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Von diesen Stamm-CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesem Hersteller signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie ihn löschen möchten?"
-    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesen Herstellern signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\
-Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_CA "Von dieser CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Von diesen CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Von dieser Stamm-CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Von diesen Stamm-CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesem Hersteller signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie ihn löschen möchten?"
+    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesen Herstellern signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zertifikat entfernen möchten?"
     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie diese Zertifikate entfernen möchten?"
     IDS_CERT_MGR "Zertifikate"
     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Keine>"
     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantiert die Identität eines entfernten Computers"
     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Beweist Ihre Identität für einen entfernten Computers"
-    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Stellt die Herkunft der Software sicher\n\
-Schützt Software vor Manipulation nach der Veröffentlichung"
+    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Stellt die Herkunft der Software sicher\nSchützt Software vor Manipulation nach der Veröffentlichung"
     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Sichert E-Mail Nachrichten"
     IDS_PURPOSE_IPSEC "Erlaubt sichere Kommunikation über das Internet"
     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Erlaubt Daten mit der aktuellen Zeit zu signieren"
@@ -289,10 +278,7 @@ CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
   LTEXT "Willkommen", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
-  LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n\
-\n\
-Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\
-\n\
+  LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n\nEin Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\n\
 Klicken Sie Weiter um fortzufahren.",
     -1, 115,40,195,120
 END
@@ -306,11 +292,11 @@ BEGIN
   PUSHBUTTON "&Wählen...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
   LTEXT "Hinweis: Es können mehrere Zertifikate in einer Datei folgender Formate gespeichert werden:",
     -1, 21,30,265,16
-  LTEXT "Syntaxstandard kryptografischer Meldungen /PKCS #7 Messages (.p7b)",
+  LTEXT "Syntaxstandard kryptografischer Meldungen /PKCS #7 Messages (*.p7b)",
     -1, 31,53,265,10
-  LTEXT "Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
+  LTEXT "Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
     -1, 31,68,265,10
-  LTEXT "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (.sst)",
+  LTEXT "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (*.sst)",
     -1, 31,83,265,10
 END
 
@@ -381,10 +367,7 @@ CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
   LTEXT "Willkommen", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
-  LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen, Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n\
-\n\
-Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\
-\n\
+  LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen, Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n\nEin Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\n\
 Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren.",
     -1, 115,40,195,120
 END
@@ -417,15 +400,15 @@ CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
   LTEXT "Wählen Sie das gewünschte Format:", -1, 21,1,195,10
-  AUTORADIOBUTTON "&DER-codiertes X.509 (.cer)",
+  AUTORADIOBUTTON "&DER-codiertes X.509 (*.cer)",
     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
-  AUTORADIOBUTTON "B&ase64-codiertes X.509 (.cer):",
+  AUTORADIOBUTTON "B&ase64-codiertes X.509 (*.cer):",
     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
-  AUTORADIOBUTTON "&Syntaxstandard kryptografischer Meldungen/PKCS #7 Zertifikate (.p7b)",
+  AUTORADIOBUTTON "&Syntaxstandard kryptografischer Meldungen/PKCS #7 Zertifikate (*.p7b)",
     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
   CHECKBOX "&Wenn möglich, alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen",
     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
-  AUTORADIOBUTTON "&Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx)",
+  AUTORADIOBUTTON "&Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (*.pfx)",
     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
   CHECKBOX "W&enn möglich, alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen",
     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED