[ROSAPPS] Convert resource files to UTF-8. By Alvin Wong. CORE-9021
[reactos.git] / rosapps / templates / old_wordpad / lang / pl-PL.rc
index 3c5087c..dbd6432 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ BEGIN
   POPUP "&Plik"
   BEGIN
     MENUITEM "&Nowy...",         ID_NEW
-    MENUITEM "&Otwórz...",        ID_OPEN
+    MENUITEM "&Otwórz...",        ID_OPEN
     MENUITEM SEPARATOR
     MENUITEM "Za&mknij\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
     MENUITEM "&Zamknij wszystkie",      ID_CLOSEALL, GRAYED
@@ -18,35 +18,35 @@ BEGIN
     MENUITEM "Zapi&sz",           ID_SAVE, GRAYED
     MENUITEM "&Zapisz jako...",     ID_SAVEAS, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "&Podgl¹d wydruku",  ID_PRINTPRE, GRAYED
+    MENUITEM "&Podgląd wydruku",  ID_PRINTPRE, GRAYED
     MENUITEM "&Drukuj...",       ID_PRINT, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
     MENUITEM "&Ustawienia strony...",  ID_PAGESETUP, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "Za&koñcz\tAlt+F4",   ID_EXIT
+    MENUITEM "Za&kończ\tAlt+F4",   ID_EXIT
   END
   POPUP "&Edycja"
   BEGIN
     MENUITEM "&Cofnij",           ID_UNDO, GRAYED
-    MENUITEM "&Ponów",           ID_REDO, GRAYED
+    MENUITEM "&Ponów",           ID_REDO, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
     MENUITEM "Wytnij",            ID_CUT, GRAYED
     MENUITEM "&Kopiuj",           ID_COPY, GRAYED
     MENUITEM "&Wklej",          ID_PASTE, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "Wyczy\9cæ",           -1, GRAYED
+    MENUITEM "Wyczyść",           -1, GRAYED
     MENUITEM "Zaznacz wszystko",     ID_SELALL, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "&Znajd\9f...\tCtrl+F",-1, GRAYED
-    MENUITEM "Znajd\9f nastêpny",       -1, GRAYED
-    MENUITEM "Zamieñ\tCtrl+H", -1, GRAYED
+    MENUITEM "&Znajdź...\tCtrl+F",-1, GRAYED
+    MENUITEM "Znajdź następny",       -1, GRAYED
+    MENUITEM "Zamień\tCtrl+H", -1, GRAYED
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "W³a\9cciwo\9cci obiektu",-1, GRAYED
+    MENUITEM "Właściwości obiektu",-1, GRAYED
     MENUITEM "Obiekt",          -1, GRAYED
   END
   POPUP "Wido&k"
   BEGIN
-    MENUITEM "Pasek &narzêdzi",        -1, CHECKED
+    MENUITEM "Pasek &narzędzi",        -1, CHECKED
     MENUITEM "P&asek formatowania",     -1, CHECKED
     MENUITEM "&Linijka",          -1, CHECKED
     MENUITEM "&Pasek stanu",     ID_STATUSBAR, CHECKED
@@ -66,11 +66,11 @@ BEGIN
   POPUP "&Okno"
   BEGIN
     MENUITEM "&Kaskadowo",           ID_WINDOW_CASCADE
-    MENUITEM "&S¹siaduj¹co w poziomie", ID_WINDOW_TILE_HORZ
-    MENUITEM "S¹si&aduj¹co w pionie",   ID_WINDOW_TILE_VERT
-    MENUITEM "&Rozmie\9cæ ikony",     ID_WINDOW_ARRANGE
+    MENUITEM "&Sąsiadująco w poziomie", ID_WINDOW_TILE_HORZ
+    MENUITEM "Sąsi&adująco w pionie",   ID_WINDOW_TILE_VERT
+    MENUITEM "&Rozmieść ikony",     ID_WINDOW_ARRANGE
     MENUITEM SEPARATOR
-    MENUITEM "&Nastêpne\tCtrl+F6",     ID_WINDOW_NEXT
+    MENUITEM "&Następne\tCtrl+F6",     ID_WINDOW_NEXT
   END
   POPUP "Pomo&c"
   BEGIN
@@ -115,7 +115,7 @@ END
 
 STRINGTABLE DISCARDABLE
 BEGIN
-  IDS_LICENSE           "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - wed³ug wersji 2 tej Licencji lub (wed³ug Twojego wyboru) której\9c z pó\9fniejszych wersji.\r\n\r\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej¹, i¿ bêdzie on u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy\9clnej gwarancji PRZYDATNO\8cCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO\8cCI DO OKRE\8cLONYCH ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji siêgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\r\n\r\nZ pewno\9cci¹ wraz z niniejszym programem otrzyma³e\9c te¿ egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); je\9cli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA."
+  IDS_LICENSE           "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według Twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.\r\n\r\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji sięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\r\n\r\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA."
   IDS_DEFAULT_NAME      "Dokument %1!u!"
   IDS_READY             " Gotowy."
 END
@@ -133,15 +133,15 @@ END
 STRINGTABLE DISCARDABLE
 BEGIN
   IDS_TOOLTIP_NEW       "Nowy"
-  IDS_TOOLTIP_OPEN      "Otwórz"
+  IDS_TOOLTIP_OPEN      "Otwórz"
   IDS_TOOLTIP_SAVE      "Zapisz"
-  IDS_TOOLTIP_PRINTPRE  "Podgl¹d wydruku"
+  IDS_TOOLTIP_PRINTPRE  "Podgląd wydruku"
   IDS_TOOLTIP_PRINT     "Drukuj"
   IDS_TOOLTIP_CUT       "Wytnij"
   IDS_TOOLTIP_COPY      "Kopiuj"
   IDS_TOOLTIP_PASTE     "Wklej"
   IDS_TOOLTIP_UNDO      "Cofnij"
-  IDS_TOOLTIP_REDO      "Ponów"
+  IDS_TOOLTIP_REDO      "Ponów"
 END
 
 /* Hints */
@@ -149,26 +149,26 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
 BEGIN
   IDS_HINT_BLANK        " "
   IDS_HINT_NEW          " Tworzy nowy dokument."
-  IDS_HINT_OPEN         " Otwiera istniej¹cy dokument."
+  IDS_HINT_OPEN         " Otwiera istniejący dokument."
   IDS_HINT_CLOSE        " Zamyka to okno."
   IDS_HINT_CLOSEALL     " Zamyka wszystkie okna."
   IDS_HINT_SAVE         " Zapisuje na dysku aktywny dokument."
-  IDS_HINT_SAVEAS       " Zapisuje pod now¹ nazw¹ aktywny dokument."
+  IDS_HINT_SAVEAS       " Zapisuje pod nową nazwą aktywny dokument."
   IDS_HINT_PRINT        " Drukuje aktywny dokument."
-  IDS_HINT_PRINTPRE     " Wy\9cwietla podgl¹d wydruku aktywnego dokumentu."
-  IDS_HINT_PAGESETUP    " Zmienia ustawienia uk³adu strony."
-  IDS_HINT_EXIT         " Zamyka aplikacjê."
+  IDS_HINT_PRINTPRE     " Wyświetla podgląd wydruku aktywnego dokumentu."
+  IDS_HINT_PAGESETUP    " Zmienia ustawienia układu strony."
+  IDS_HINT_EXIT         " Zamyka aplikację."
 
-  IDS_HINT_CASCADE      " Ustawia okna w kaskadê."
-  IDS_HINT_TILE_HORZ    " Rozmieszcza okna s¹siaduj¹co w poziomie."
-  IDS_HINT_TILE_VERT    " Rozmieszcza okna s¹siaduj¹co w pionie."
-  IDS_HINT_ARRANGE      " Porz¹dkuje ikony na dole okna."
-  IDS_HINT_NEXT         " Aktywuje nastêpne okno."
+  IDS_HINT_CASCADE      " Ustawia okna w kaskadę."
+  IDS_HINT_TILE_HORZ    " Rozmieszcza okna sąsiadująco w poziomie."
+  IDS_HINT_TILE_VERT    " Rozmieszcza okna sąsiadująco w pionie."
+  IDS_HINT_ARRANGE      " Porządkuje ikony na dole okna."
+  IDS_HINT_NEXT         " Aktywuje następne okno."
 
   IDS_HINT_SYS_RESTORE  " Przywraca okno do normalnego rozmiaru."
   IDS_HINT_SYS_MOVE     " Przenosi to okno."
   IDS_HINT_SYS_SIZE     " Zmienia rozmiar tego okna."
   IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Minimalizuje to okno do ikony."
-  IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozszerza to okno do rozmiarów ekranu."
+  IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozszerza to okno do rozmiarów ekranu."
 END