[0.4.12][REACTOS] Fix '[0-9A-Za-z] \\n' typos in *.rc (with regular expr.) CORE-18103
authorJoachim Henze <Joachim.Henze@reactos.org>
Thu, 24 Mar 2022 20:04:57 +0000 (21:04 +0100)
committerJoachim Henze <Joachim.Henze@reactos.org>
Thu, 24 Mar 2022 20:04:57 +0000 (21:04 +0100)
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb85a1095af6891e6480dc3c2c7b0235 (#2393)

Yes, I do see that we still have some '\n.' typos in some files, e.g.
base/applications/shutdown/it-IT.rc. I will take care of them later!

87 files changed:
base/applications/cacls/lang/fr-FR.rc
base/applications/cmdutils/at/lang/en-US.rc
base/applications/cmdutils/at/lang/it-IT.rc
base/applications/cmdutils/at/lang/pl-PL.rc
base/applications/cmdutils/at/lang/tr-TR.rc
base/applications/cmdutils/chcp/lang/fr-FR.rc
base/applications/cmdutils/help/lang/tr-TR.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/bg-BG.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/ca-ES.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/cs-CZ.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/de-DE.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/el-GR.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/en-US.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/es-ES.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/et-EE.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/fr-FR.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/it-IT.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/lt-LT.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/no-NO.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/pl-PL.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/ro-RO.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/ru-RU.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/sk-SK.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/sq-AL.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/sv-SE.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/tr-TR.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/uk-UA.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/zh-CN.rc
base/applications/cmdutils/more/lang/zh-TW.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/de-DE.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/en-US.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/es-ES.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/fr-FR.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/it-IT.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/pl-PL.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/ro-RO.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/ru-RU.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/tr-TR.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/zh-CN.rc
base/applications/cmdutils/whoami/lang/zh-TW.rc
base/applications/msconfig_new/lang/es-ES.rc
base/applications/network/ipconfig/lang/es-ES.rc
base/applications/network/ipconfig/lang/id-ID.rc
base/applications/network/ipconfig/lang/it-IT.rc
base/applications/network/ipconfig/lang/pl-PL.rc
base/applications/network/ping/lang/pl-PL.rc
base/applications/network/telnet/lang/pl-PL.rc
base/applications/network/wlanconf/lang/de-DE.rc
base/applications/network/wlanconf/lang/it-IT.rc
base/applications/notepad/lang/de-DE.rc
base/applications/notepad/lang/en-US.rc
base/applications/notepad/lang/es-ES.rc
base/applications/notepad/lang/et-EE.rc
base/applications/notepad/lang/eu-ES.rc
base/applications/notepad/lang/he-IL.rc
base/applications/notepad/lang/id-ID.rc
base/applications/notepad/lang/lt-LT.rc
base/applications/notepad/lang/ms-MY.rc
base/applications/notepad/lang/nl-NL.rc
base/applications/notepad/lang/no-NO.rc
base/applications/notepad/lang/sk-SK.rc
base/applications/notepad/lang/sq-AL.rc
base/applications/shutdown/lang/de-DE.rc
base/applications/shutdown/lang/it-IT.rc
base/applications/taskmgr/lang/no-NO.rc
base/applications/taskmgr/lang/sq-AL.rc
base/applications/taskmgr/lang/tr-TR.rc
base/setup/reactos/lang/zh-CN.rc
base/setup/welcome/lang/th-TH.rc
base/shell/cmd/lang/es-ES.rc
base/system/format/lang/es-ES.rc
base/system/format/lang/no-NO.rc
dll/cpl/appwiz/lang/it-IT.rc
dll/cpl/appwiz/lang/no-NO.rc
dll/cpl/intl/lang/es-ES.rc
dll/cpl/intl/lang/fr-FR.rc
dll/cpl/intl/lang/ro-RO.rc
dll/win32/rasdlg/lang/en-US.rc
dll/win32/rasdlg/lang/he-IL.rc
dll/win32/rasdlg/lang/no-NO.rc
dll/win32/rasdlg/lang/pl-PL.rc
dll/win32/rasdlg/lang/ro-RO.rc
dll/win32/rasdlg/lang/ru-RU.rc
dll/win32/rasdlg/lang/sq-AL.rc
dll/win32/rasdlg/lang/zh-CN.rc
dll/win32/shell32/lang/it-IT.rc
dll/win32/shell32/lang/no-NO.rc

index e8fbf24..563f75f 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ CACLS nomfichier [/T] [/E] [/C] [/G user:perm [...]] [/R user [...]]\n\
    /R user       Supprime les droits d'accès de l'utilisateur spécifié\n\
                  (valide uniquement avec /E).\n\
    /P user:perm  Remplace les droits d'accès de l'utilisateur spécifié.\n\
-                 Perm peut valoir : N  Aucun \n\
+                 Perm peut valoir : N  Aucun\n\
                                     R  Lecture\n\
                                     W  Écriture\n\
                                     C  Modification (Écriture)\n\
index daaf2a9..0e04751 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ the AT command.\n\n\
 AT [\\\\computername] [ [id] [/DELETE] | /DELETE [/YES]]\n\
 AT [\\\\computername] time [/INTERACTIVE]\n\
     [ /EVERY:date[,...] | /NEXT:date[,...]] ""command""\n\n\
-\\\\computername     Specifies a remote computer. Commands are scheduled on the \n\
+\\\\computername     Specifies a remote computer. Commands are scheduled on the\n\
                    local computer if this parameter is omitted.\n\
 id                 Is an identification number assigned to a scheduled\n\
                    command.\n\
@@ -23,7 +23,7 @@ time               Specifies the time when command is to run.\n\
                    month. If date is omitted, the current day of the month\n\
                    is assumed.\n\
 /NEXT:date[,...]   Runs the specified command on the next occurrence of the\n\
-                   day (for example, next Thursday). If date is omitted, the \n\
+                   day (for example, next Thursday). If date is omitted, the\n\
                    current day of the month is assumed.\n\
 ""command""          Is the command or batch program to be run.\n"
 
index 23cc30d..53e30de 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ poter usare il comando AT.\n\n\
 AT [\\\\nomecomputer] [ [id] [/DELETE] | /DELETE [/YES]]\n\
 AT [\\\\nomecomputer] tempo [/INTERACTIVE]\n\
     [ /EVERY:data[,...] | /NEXT:data[,...]] ""comando""\n\n\
-\\\\nomecomputer     Specifica un computer remoto. I comandi saranno programmati \n\
+\\\\nomecomputer     Specifica un computer remoto. I comandi saranno programmati\n\
                    sul computer locale se questo parametro è omesso.\n\
 id                 È un numero d'identificazione assegnato al comando programmato.\n\
 /DELETE            Cancella un comando programmato. Se l'id viene omesso, tutti\n\
index 9677b23..8438477 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ uruchomiona, aby używać poleceń AT.\n\n\
 AT [\\\\nazwa_komputera] [ [id] [/DELETE] | /DELETE [/YES]]\n\
 AT [\\\\nazwa_komputera] godzina [/INTERACTIVE]\n\
     [ /EVERY:data[,...] | /NEXT:data[,...]] ""polecenie""\n\n\
-\\\\nazwa_komputera   Określa komputer zdalny. Polecenia są zaplanowane w \n\
+\\\\nazwa_komputera   Określa komputer zdalny. Polecenia są zaplanowane w\n\
                    komputerze lokalnym, jeśli ten parametr jest pominięty.\n\
 id                 Jest numerem identyfikacyjnym przyporządkowanym do\n\
                    zaplanowanego polecenia.\n\
index 56f54c0..0a52d36 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "AT komutu, belirlenen bir zamanda bilgisayarda çalıştırmak için komutları\n\
-ve izlenceleri zamanlar. AT komutunu çalıştırmak için Zamanlayıcı hizmeti \n\
+ve izlenceleri zamanlar. AT komutunu çalıştırmak için Zamanlayıcı hizmeti\n\
 çalıştırılmalıdır.\n\n\
 AT [\\\\bilgisayar adı] [ [kimlik] [/DELETE] | /DELETE [/YES]]\n\
 AT [\\\\bilgisayar adı] saat [/INTERACTIVE]\n\
index 6984bed..b24fd73 100644 (file)
@@ -9,6 +9,6 @@ CHCP [nnn]\n\n\
   nnn   Indique la page de codes.\n\n\
 Taper CHCP sans paramètre pour afficher la page de codes active."
     STRING_CHCP_ERROR1 "Page de codes actuelle : %u\n"
-    STRING_CHCP_ERROR4 "Page de codes invalide \n"
+    STRING_CHCP_ERROR4 "Page de codes invalide\n"
     STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Format de paramètre incorrect - %s\n"
 END
index e6d9ea2..0aa76e3 100644 (file)
@@ -49,7 +49,7 @@ MOVE     Bir dizinden bir ya da daha çok kütüğü başka bir dizine taşır.\
 PATH     Çalıştırılailir kütükler için bir arama yolu görüntüler ya da\n\
          oluşturur.\n\
 PAUSE    Bir toplu iş kütüğünde işlemeyi askıya alır ve bir ileti görüntüler.\n\
-POPD     PUSHD ile kaydedilen şimdiki dizinin bir önceki değerini \n\
+POPD     PUSHD ile kaydedilen şimdiki dizinin bir önceki değerini\n\
          yeniden yükler.\n\
 PROMPT   Komut istemini değiştirir.\n\
 PUSHD    Şimdiki dizini kaydeder, sonra onu değiştirir.\n\
index 9d4c43d..8b05eba 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Показва данните на екрана, разделени на страници.\n\n\
   MORE < [Устройство:][Път]Файлово име\n\
-  Команда | MORE \n\
+  Команда | MORE\n\
   MORE [Устройство:][Път]Файлово име\n\n\
   [Устройство:][Път]Файлово име    Файл, чието съдържание да бъде показано.\n\
   Команда\t\t     Команда, чийто изход да бъде показан.\n\n\
index 4948964..9c10620 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Mostra en pantalla el contingut pàgina per pàgina.\n\n\
   MORE < [Unitat:][Ruta]Nom del fitxer\n\
-  Instrucció | MORE \n\
+  Instrucció | MORE\n\
   MORE [Unitat:][Ruta]Nom del fitxer\n\n\
   [Unitat:][Ruta]Nom del fitxer    Un fitxer, el contingut del qual serà mostrat.\n\
   Instrucció\t\t     Una instrucció, el resultat de la qual serà mostrada.\n\n\
index 4c1863e..3497c3e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Zobrazí výstup po jednotlivých stránkách na obrazovku.\n\n\
   MORE < [Jednotka:][Cesta]Název souboru\n\
-  Příkaz | MORE \n\
+  Příkaz | MORE\n\
   MORE [Jednotka:][Cesta]Název souboru\n\n\
   [Jednotka:][Cesta]Název souboru    Soubor, jehož obsah bude zobrazen.\n\
   Příkaz\t\t     Příkaz, jehož výstup bude zobrazen.\n\n\
index cc4112f..a73ce1c 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Zeigt Daten seitenweise auf dem Bildschirm an.\n\n\
   MORE < [Laufwerk:][Pfad]Dateiname\n\
-  Befehl | MORE \n\
+  Befehl | MORE\n\
   MORE [Laufwerk:][Pfad]Dateiname\n\n\
   [Laufwerk:][Pfad]Dateiname Eine Datei, deren Inhalt angezeigt werden soll.\n\
   Befehl\t\t     Ein Befehl, dessen Ausgabe angezeigt werden soll.\n\n\
index e2d8bfc..6997579 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Εμφανίζει τα δεδομένα σελίδα-παρά-σελίδα στην οθόνη.\n\n\
   MORE < [Δίσκος:][Μονοπάτι]Όνομα αρχείου\n\
-  Εντολή | MORE \n\
+  Εντολή | MORE\n\
   MORE [Δίσκος:][Μονοπάτι]Όνομα αρχείου\n\n\
   [Δίσκος:][Μονοπάτι]Όνομα αρχείου    Το αρχείο, τα δεδομένα του οποίου θα εμφανιστούν.\n\
   Εντολή\t\t     Η εντολή, της οποίας η έξοδος θα εμφανιστεί.\n\n\
index 8632592..620a67f 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Displays data page-by-page on the screen.\n\n\
   MORE < [Drive:][Path]File name\n\
-  Command | MORE \n\
+  Command | MORE\n\
   MORE [Drive:][Path]File name\n\n\
   [Drive:][Path]File name    A file, whose content shall be displayed.\n\
   Command\t\t     A command, whose output shall be displayed.\n\n\
index 596326e..f622406 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Muestra datos página por página en la pantalla.\n\n\
   MORE < [Unidad:][Ruta]Nombre del archivo\n\
-  Comando | MORE \n\
+  Comando | MORE\n\
   MORE [Unidad:][Ruta]Nombre del archivo\n\n\
   [Unidad:][Ruta]Nombre del archivo    Un archivo, cuyo contenido pueda ser mostrado.\n\
   Comando\t\t     Un comando, cuya salida pueda ser mostrada.\n\n\
index 250e3fa..11a92d0 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Kuvab andmeid lehekülje kaupa ekraanil.\n\n\
   MORE < [Draiv:][Tee]Faili nimi\n\
-  Käsk | MORE \n\
+  Käsk | MORE\n\
   MORE [Draiv:][Tee]Faili nimi\n\n\
   [Draiv:][Tee]Faili nimi    Fail mille sisu kuvatakse.\n\
   Käsk\t\t\t     Käsk mille sisu kuvatakse.\n\n\
index 2db50c8..43dccce 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Affiche les données page par page à l'écran.\n\n\
   MORE < [Lecteur:][Chemin]Nom du fichier\n\
-  Commande | MORE \n\
+  Commande | MORE\n\
   MORE [Lecteur:][Chemin]Nom du fichier\n\n\
   [Lecteur:][Chemin]Nom du fichier    Un fichier, dont le contenu sera affiché.\n\
   Commande\t\t     Une commande, dont la sortie sera affichée.\n\n\
index 5f99f2b..c08f568 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Visualizza dati una schermata per volta.\n\n\
   MORE < [Drive:][Path]File\n\
-  Comando | MORE \n\
+  Comando | MORE\n\
   MORE [Drive:][Path]File\n\n\
   [Drive:][Path]File    Il file da visualizzare.\n\
   Comando\t\t     Il comando di cui l'output dev'essere visualizzato.\n\n\
index 4644b0e..1073aa7 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Atvaizduoja duomenis puslapiais.\n\n\
   MORE < [Diskas:][Kelias iki bylos]Bylos vardas\n\
-  Komanda | MORE \n\
+  Komanda | MORE\n\
   MORE [Diskas:][Kelias iki bylos]Bylos vardas\n\n\
   [Diskas:][Kelias iki bylos]Bylos vardas    Byla, kurios turinys turi būti\n\
                                              atvaizduotas.\n\
index cd77804..b300487 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Vis data side-etter-side på skjermen.\n\n\
   MORE < [Stasjon:][Mappe]Filnavn\n\
-  command | MORE \n\
+  command | MORE\n\
   MORE [Stasjon:][Mappe]Filenavn\n\n\
   [Stasjon:][Mappe]Filnavn    En fil, Velg innhold som skal vises.\n\
   Command\t\t     En kommando, Velg output som skal vises.\n\n\
index 145c39d..e18872b 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Wyświetla dane, podzielone na odcinki o długości ekranu.\n\n\
   MORE < [Napęd:][Ścieżka]Nazwa pliku\n\
-  Polecenie | MORE \n\
+  Polecenie | MORE\n\
   MORE [Napęd:][Ścieżka]Nazwa pliku\n\n\
   [Napęd:][Ścieżka]Nazwa pliku    Plik, którego zawartość ma być wyświetlona.\n\
   Polecenie\t\t     Polecenie, którego wynik ma być wyświetlony.\n\n\
index 00e22d9..45bc899 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Afișează date pe ecran, pagină-cu-pagină.\n\n\
   MORE < [Unitate:][Cale]Nume fișier\n\
-  Comandă | MORE \n\
+  Comandă | MORE\n\
   MORE [Unitate:][Cale]Nume fișier\n\n\
   [Unitate:][Cale]Nume fișier    Fișierul al cărui conținut va fi afișat.\n\
   Comandă                        Comanda a cărei ieșire va fi afișată.\n\n\
index 1980e3e..49a4c45 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Показывать данные постранично заполняя экран.\n\n\
   MORE < [диск:][путь]имя_файла\n\
-  имя_команды | MORE \n\
+  имя_команды | MORE\n\
   MORE [диск:][путь]имя_файла\n\n\
   [диск:][путь]имя_файла    Файл, отображаемый по фрагментам.\n\
   имя_команды             Команда, вывод которой отображается на экране.\n\n\
index bb13c76..7e4a9de 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Zobrazuje údaje, stránku za stránkou, na obrazovke.\n\n\
   MORE < [Jednotka:][Cesta]Názov súboru\n\
-  Príkaz | MORE \n\
+  Príkaz | MORE\n\
   MORE [Jednotka:][Cesta]Názov súboru\n\n\
   [Jednotka:][Cesta]Názov súboru    Súbor, ktorého obsah má byť zobrazený.\n\
   Príkaz\t\t     Príkaz, ktorého výstup má byť zobrazený.\n\n\
index 18281bb..8ed10dd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Shfaq të dhëna faqe-per-faqe ne ekran.\n\n\
   MORE < [Drive:][Path]File name\n\
-  Komandë | MORE \n\
+  Komandë | MORE\n\
   MORE [Drive:][Path]File name\n\n\
   [Drive:][Path]File name    Nje dokument, përmbajtja e të cilit do të shfaqet.\n\
   Komandë\t\t     Nje komande, nxjerrja e te cilit do të shfaqet.\n\n\
index 7ba17a9..4d2a7fa 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Visa data sida-efter-sida på skärmen.\n\n\
   MORE < [Enhet:][Mapp]Filnamn\n\
-  Kommando | MORE \n\
+  Kommando | MORE\n\
   MORE [Enhet:][Mapp]Filnamn\n\n\
   [Enhet:][Mapp]Filnamn    En fil, Välj innehåll som skall visas.\n\
   Kommando\t\t     Ett kommando, Välj vad som skall visas.\n\n\
index f56aa27..155a71a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Görüntülükte veriyi sayfa sayfa görüntüler.\n\n\
   MORE < [Sürücü:][Yol]Kütük adı\n\
-  Komut | MORE \n\
+  Komut | MORE\n\
   MORE [Sürücü:][Yol]Kütük adı\n\n\
   [Sürücü:][Yol]Kütük adı    İçeriği görüntülenecek bir kütük.\n\
   Komut\t\t     Çıkışı görüntülenecek bir komut.\n\n\
index bb19f7e..7b637f8 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "Виводить iнфрмацію поекранно. Використання:\n\n\
   MORE < [Диск:][Шлях]Iм'я_файлу\n\
-  Command | MORE \n\
+  Command | MORE\n\
   MORE [Диск:][Шлях]Iм'я_файлу\n\n\
   Де:\n\
   [Диск:][Шлях]Ім'я_файлу    Файл, вмiст якого треба вивести на екран.\n\
index 93c60c6..c0b0b0e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "在屏幕上一页一页地显示内容。\n\n\
   MORE < [驱动器:][路径]文件名\n\
-  命令 | MORE \n\
+  命令 | MORE\n\
   MORE [驱动器:][路径]文件名\n\n\
   [驱动器:][路径]文件名    一个将要被如此显示内容的文件。\n\
   命令\t\t     一个输出将要被如此显示的命令。\n\n\
index 21fcf41..c699579 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_USAGE "在螢幕上一頁一頁地顯示內容。\n\n\
   MORE < [磁碟機:][路徑]檔案名\n\
-  命令 | MORE \n\
+  命令 | MORE\n\
   MORE [磁碟機:][路徑]檔案名\n\n\
   [磁碟機:][路徑]檔案名    一個將要被如此顯示內容的檔案。\n\
   命令\t\t     一個輸出將要被如此顯示的命令。\n\n\
index ab46b1f..a197d50 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ SYNTAX:\n\
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
 BEISPIELE:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index beb74b2..50a313a 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ SYNTAX:\n\
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
 EXAMPLES:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index fc605f9..11c71e5 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ SINTAXIS:\n\
   whoami /all [/fo <Formato>] [/nh]\n\
 \n\
 EJEMPLOS:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 98fe569..973282e 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ SYNTAX:\n\
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
 EXAMPLES:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 7d560ca..2c713cc 100644 (file)
@@ -58,7 +58,7 @@ SINTASSI:\n\
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
 ESEMPI:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 256604f..634fe42 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ SKŁADNIA:\n\
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
 PRZYKŁADY:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 53d78c2..3edb272 100644 (file)
@@ -53,7 +53,7 @@ BEGIN
   whoami /all [/fo <Format>] [/nh]\n\
 \n\
             EXEMPLE:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 34eac17..735ecd6 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ BEGIN
   whoami /all [/fo <формат>] [/nh]\n\
 \n\
 Примеры:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index cd6f303..b6d1dc8 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ YAZIM:\n\
   whoami /all [/fo <Biçim>] [/nh]\n\
 \n\
 ÖRNEKLER:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 96aa607..d67ab5b 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ BEGIN
   whoami /all [/fo <格式>] [/nh]\n\
 \n\
 例子:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 1f85669..532c502 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ BEGIN
   whoami /all [/fo <格式>] [/nh]\n\
 \n\
 例子:\n\
-  whoami /groups /priv /nh /fo csv \n\
-  whoami /logonid \n\
-  whoami \n"
+  whoami /groups /priv /nh /fo csv\n\
+  whoami /logonid\n\
+  whoami\n"
 END
index 26dda45..fe827db 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
     ICON            IDI_APPICON, IDC_STATIC, 14, 14, 20, 20
     LTEXT           "Utilidad de configuración del sistema\nVersión 1.0", IDC_STATIC, 42, 14, 182, 17, SS_NOPREFIX
-//  "Copyright (C) 2005-"COPYRIGHT_YEAR" Equipo de ReactOS \n"
+//  "Copyright (C) 2005-"COPYRIGHT_YEAR" Equipo de ReactOS\n"
     LTEXT           "Copyright (C) ReactOS Team 2005-2015\n\
 Christoph von Wittich (Christoph@ApiViewer.de)\n\
 Gregor Schneider (Gregor.Schneider@reactos.org)\n\
index c6ef9ca..6d071de 100644 (file)
@@ -43,7 +43,7 @@ BEGIN
            /release     Libera la dirección IP para el adaptador especificado.\n \
            /renew       Renueva la dirección IP para el adaptador especificado.\n \
            /flushdns    Purga la caché de resolución DNS.\n \
-           /registerdns Actualiza todas las concesiones DHCP y registran \n \
+           /registerdns Actualiza todas las concesiones DHCP y registran\n \
                                de nuevo los nombres DNS.\n \
            /displaydns  Muestra el contenido de la caché de resolución DNS.\n \
            /showclassid Muestra todos los id. de clase DHCP permitidos al adaptador.\n \
index 8865d9a..253afa2 100644 (file)
@@ -49,7 +49,7 @@ BEGIN
     gateway standar untuk setiap adapter yang terikat ke TCP/IP.\n \
 \n \
     Untuk Melepas dan Memperbarui, jika tidak ada nama adapter, maka sewa\n \
-    alamat IP untuk seluruh adapter yang terikat ke TCP/IP akan dilepaskan \n \
+    alamat IP untuk seluruh adapter yang terikat ke TCP/IP akan dilepaskan\n \
     atau diperbaharui.\n \
 \n \
     Untuk Setclassid, jika tidak ada ClassId yang ditetapkan, maka ClassId dihapus.\n \
index 3d8d913..650058d 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ BEGIN
     E' predefinita la visualizzazione dei soli indirizzo IP, subnet mask e\n \
     gateway predefinito di ogni adattatore con TCP/IP.\n \
 \n \
-    Per Release e Renew, se non è indicato un adattatore, tutti gli indirizzi IP \n \
+    Per Release e Renew, se non è indicato un adattatore, tutti gli indirizzi IP\n \
     di tutti gli adattatori con TCP/IP saranno liberati o rinnovati.\n \
 \n \
     Per Setclassid se non è indicato un ID di classe verrà rimosso l'ID classe.\n \
index 34af48b..fac1779 100644 (file)
@@ -33,7 +33,7 @@ BEGIN
     IDS_USAGE
     "\nSPOSÓB UŻYCIA:\n \
         ipconfig [/? | /all | /renew [karta] | /release [karta] |\n \
-                  /flushdns | /displaydns | /registerdns \n \
+                  /flushdns | /displaydns | /registerdns\n \
                   /showclassid karta |\n \
                   /setclassid karta [identyfikator_klasy] ]\n \
 \n \
index 7340d3e..f7cf6c9 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ Opcje:\n\
     -l bajtów Rozmiar pakietu echo w bajtach.\n\
     -f        Ustaw w pakiecie flagę „Nie fragmentuj” (tylko IPv4).\n\
     -i TTL    Czas wygaśnięcia.\n\
-    -v TOS    Typ usługi (tylko IPv4. To ustawienie jest przestarzałe \n\
+    -v TOS    Typ usługi (tylko IPv4. To ustawienie jest przestarzałe\n\
               i nie ma wpływu na typ pola usługi w\n\
               nagłówku IP).\n\
     -w czas   Opóźnienie oczekiwanej odpowiedzi, w milisekundach.\n\
index 9130857..c75e95e 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
 
 STRINGTABLE
 BEGIN
-    MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team.  Ten program został dostarczony BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; aby \nuzyskać więcej informacji, przeczytaj LICENSE.TXT.  "
+    MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team.  Ten program został dostarczony BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; aby\nuzyskać więcej informacji, przeczytaj LICENSE.TXT.  "
     MSG_COPYRIGHT_1 "To jest wolne oprogramowanie,\nmożesz je rozpowszechniać pod pewnymi warunkami.\n\n"
     MSG_USAGE "Użycie: TELNET [parametry][host [port]]\n\n  parametry\n    -d:FILENAME.EXT  Zrzuca wszystkie dane przychodzące do FILENAME.EXT.\n  host              Nazwa hosta lub adres IP zdalnego hosta, z którym chcesz się połączyć.\n"
     MSG_USAGE_1 "  port              Port usługi do otwarcia (domyślnie jest port telnet 23).\n\n"
index ff0eeb9..2dc3b80 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ BEGIN
     IDS_USAGE "\nEinen WLAN Adapter konfigurieren.\n\n\
 WLANCONF [-c SSID [-w WEP] [-a]] [-d] [-s]\n\n\
 \t-c SSID\t\teine Verbindung mit der angegebenen\n\
-\t\t\tSSID herstellen \n\
+\t\t\tSSID herstellen\n\
 \t-w WEP\t\tden zu benutzenden WEP-Schlüssel angeben\n\
 \t-a\t\tals ad-hoc-Netzwerk konfigurieren\n\
 \t-d\t\tvom aktuellen Access Point trennen\n\
index 3e14963..a4967c0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ WLANCONF [-c SSID [-w WEP] [-a]] [-d] [-s]\n\n\
 \t-w WEP\t\tSpecifica una chiave WEP da usare.\n\
 \t-a\t\tSpecifica la rete di destinazione ad-hoc\n\
 \t-d\t\tDisconnetti dall'AP corrente.\n\
-\t-s\t\tEsegue la scansione e visualizza un elenco \n\
+\t-s\t\tEsegue la scansione e visualizza un elenco\n\
 \t\t\tdi punti di accesso raggiungibili.\n\n\
 In assenza di parametri verranno stampate le informazioni relative alla connessione WLAN corrente\n"
     IDS_NO_NETWORK "Nessuna rete trovata\n"
index 4b8b5b0..868ee87 100644 (file)
@@ -153,8 +153,8 @@ Möchten Sie eine neue Datei erstellen ?"
 Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' kann nicht gefunden werden."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Nicht genügend Arbeitsspeicher, \
-um diese Funktion \nabzuschließen. Beenden Sie eine oder mehrere \
-\nAnwendungen, um den verfügbaren Arbeitsspeicher zu \nerhöhen."
+um diese Funktion\nabzuschließen. Beenden Sie eine oder mehrere \
+\nAnwendungen, um den verfügbaren Arbeitsspeicher zu\nerhöhen."
     STRING_CANNOTFIND "'%s' wurde nicht gefunden."
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index 08115c1..440aa98 100644 (file)
@@ -152,7 +152,7 @@ Do you want to create a new file ?"
 Would you like to save the changes ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' can not be found."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Not enough memory to complete this \
-task.\nClose one or more applications to increase the amount of \nfree memory."
+task.\nClose one or more applications to increase the amount of\nfree memory."
     STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index 7a682cb..96b90ad 100644 (file)
@@ -155,7 +155,7 @@ un nuevo archivo?"
     STRING_NOTFOUND "No se encontró '%s'."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "No hay suficiente memoria para terminar esta \
 tarea.\nCierre una o más aplicaciones para \
-aumentar la cantidad \nde memoria libre."
+aumentar la cantidad\nde memoria libre."
     STRING_CANNOTFIND "No se encontró '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index 1cc92e0..3ee99c3 100644 (file)
@@ -160,7 +160,7 @@ Kas soovid uut faili koostada ?"
 Kas soovid muudatused salvestada ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' ei suudetud leida."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Pole piisavalt mälu selle \
-käsu lõpetamiseks.\nSulge üks või enam rakendust, et suurendada \nvaba mälu hulka."
+käsu lõpetamiseks.\nSulge üks või enam rakendust, et suurendada\nvaba mälu hulka."
     STRING_CANNOTFIND "Ei suuda leida '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index cde9edd..f306c23 100644 (file)
@@ -153,7 +153,7 @@ sortu nahi duzu?"
     STRING_NOTFOUND "Ez da aurkitu '%s'."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Ez dago memoria nahikorik lan hau\
 amaitzeko.\nItxi aplikazio bat edo gehiago \
-memoria librearen \nkopurua handitzeko."
+memoria librearen\nkopurua handitzeko."
     STRING_CANNOTFIND "Ez da '%s' aurkitu"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index 95d39d8..1de08e9 100644 (file)
@@ -155,7 +155,7 @@ Do you want to create a new file ?"
 Would you like to save the changes ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' לא נמצא."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Not enough memory to complete this \
-task.\nClose one or more applications to increase the amount of \nfree memory."
+task.\nClose one or more applications to increase the amount of\nfree memory."
     STRING_CANNOTFIND "לא יכול למצוא את '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "יוניקוד"
index 5a0fd9a..8c8a1e8 100644 (file)
@@ -152,7 +152,7 @@ Do you want to create a new file ?"
 Would you like to save the changes ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' tidak bisa ditemukan."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan tugas \
-ini.\nTutup satu atau lebih aplikasi untuk meningkatkan jumlah \nmemori \
+ini.\nTutup satu atau lebih aplikasi untuk meningkatkan jumlah\nmemori \
 bebas."
     STRING_CANNOTFIND "Tidak bisa menemukan '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
index 22d3418..901993d 100644 (file)
@@ -152,7 +152,7 @@ Ar norite sukurti naują bylą?"
 Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' nerastas."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Nepakanka atminties užduoties užbaigimui. \
-\nUžverkite vieną ar kelias programas, kad padidintumėte \nlaisvos atminties kiekį."
+\nUžverkite vieną ar kelias programas, kad padidintumėte\nlaisvos atminties kiekį."
     STRING_CANNOTFIND "Nepavyko rasti '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index ababa4b..360a9bb 100644 (file)
@@ -154,7 +154,7 @@ Adakah anda mahu mencipta fail baru?"
 Adakah anda mahu menyimpan perubahan?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' tidak dapat ditemui."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Tidak cukup ingatan untuk melengkapkan \
-tugas ini.\nTutup satu atau lebih aplikasi untuk menambah jumlah \ningatan kosong."
+tugas ini.\nTutup satu atau lebih aplikasi untuk menambah jumlah\ningatan kosong."
     STRING_CANNOTFIND "Tidak dapat mencari '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unikod"
index bfcd60d..8fcfd93 100644 (file)
@@ -152,7 +152,7 @@ Wilt u een nieuw bestand maken?"
 Wilt u de wijzigingen opslaan?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' kan niet worden gevonden."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Onvoldoende geheugen. \
-\nSluit een of meer applicaties om de hoeveelheid \nbeschikbaar geheugen te vergroten."
+\nSluit een of meer applicaties om de hoeveelheid\nbeschikbaar geheugen te vergroten."
     STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index b5859ca..323e920 100644 (file)
@@ -152,7 +152,7 @@ Vil du opprette en ny fil?"
 Vil du lagre endringen?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' ble ikke funnet."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Ikke nok minne for å åpne \
-oppgaven.\nAvslutt en eller mere applikasjoner for øke mengden  av \nledig \
+oppgaven.\nAvslutt en eller mere applikasjoner for øke mengden  av\nledig \
 minne."
     STRING_CANNOTFIND "Kan ikke finne '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
index 861f655..6f61be3 100644 (file)
@@ -159,7 +159,7 @@ Chcete vytvoriť nový súbor?"
     STRING_NOTSAVED "Text súboru '%s'\nsa zmenil.\n\n \
 Chcete uložiť zmeny?"
     STRING_NOTFOUND "Nie je možné nájsť '%s' ."
-    STRING_OUT_OF_MEMORY "Nedostatok pamäte na dokončenie tejto operácie. Zatvorte jednu \n \
+    STRING_OUT_OF_MEMORY "Nedostatok pamäte na dokončenie tejto operácie. Zatvorte jednu\n \
 alebo viac aplikácií, aby sa uvoľnila pamäť a skúste to znova."
     STRING_CANNOTFIND "Nemožno nájsť '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
index bd13cd7..99af782 100644 (file)
@@ -156,7 +156,7 @@ Doni te krijoni nje dokument te ri ?"
 Doni te ruani ndryshimet ?"
     STRING_NOTFOUND "'%s' nuk gjindet."
     STRING_OUT_OF_MEMORY "Nuk ka memorie te mjaftueshme per te kompletuar kete \
-detyrë.\nMbyll nje ose me shume programe te rrisesh shumën e \nmemories."
+detyrë.\nMbyll nje ose me shume programe te rrisesh shumën e\nmemories."
     STRING_CANNOTFIND "Nuk u gjet '%s'"
     STRING_ANSI "ANSI"
     STRING_UNICODE "Unicode"
index e81f9f0..9e7468c 100644 (file)
@@ -43,7 +43,7 @@ Benutzung: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
     /s      Fährt den Computer herunter.\n\
     /r      Fährt den Computer herunter und startet ihn neu.\n\
     /g      Fährt den Computer herunter und startet ihn neu. Nach dem\n\
-                       Neustart des Systems werden alle registrierten Anwendungen \n\
+                       Neustart des Systems werden alle registrierten Anwendungen\n\
                        ebenfalls neu gestartet.\n\
     /a      Brich ein geplantes Herunterfahren ab. Diese Option kann\n\
             nur bei einem geplanten zeitverzögerten Herunterfahren\n\
index 9a21033..7a6ac49 100644 (file)
@@ -36,7 +36,7 @@ Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
        [/m \\\\computer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comment""]]\n\
 \n\
     Non ci sono argomenti o/? Visualizza aiuti.\n\
-    /i      Mostra l'interfaccia grafica (GUI). Questa opzione deve essere la \n\
+    /i      Mostra l'interfaccia grafica (GUI). Questa opzione deve essere la\n\
             prima.\n\
     /l      Disconnessione dal sistema locale. Non può essere utilizzata con /m or /d.\n\
     /s      Spegnimento del computer.\n\
@@ -66,14 +66,14 @@ Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
 
     IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: Impossibile arrestare e riavviare al tempo stesso.\n"
     IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: Il valore di timeout di u% è fuori dai limiti (0-315360000)\n"
-    IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Impossibile interrompere l'arresto del sistema \n."
-    IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Impossibile disconnettersi dal sistema \n"
-    IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Impossibile arrestare il sistema \n."
-    IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Impossibile riavviare il sistema \n."
-    IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: La lunghezza del commento supera il limite massimo di caratteri impostato dal sistema \n"
+    IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Impossibile interrompere l'arresto del sistema\n."
+    IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Impossibile disconnettersi dal sistema\n"
+    IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Impossibile arrestare il sistema\n."
+    IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Impossibile riavviare il sistema\n."
+    IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: La lunghezza del commento supera il limite massimo di caratteri impostato dal sistema\n"
     IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: Impossibile avviare il sistema in modalità sospensione.\n"
-    IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: La modalità sospensione non può essere avviata in modalità remota \n"
-    IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: La modalità sospensione non è abilitata \n"
+    IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: La modalità sospensione non può essere avviata in modalità remota\n"
+    IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: La modalità sospensione non è abilitata\n"
     IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Arresto improviso"
     IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Impossibile visualizzare l'interfaccia grafica."
 END
index 330f91e..bb177f2 100644 (file)
@@ -429,7 +429,7 @@ BEGIN
     IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Ute av stand til feilsøking prosess"
     IDS_MSG_WARNINGDEBUG "ADVARSEL: Feilretning denne prosess kan følge å miste data.\nEr du sikker du vil tilknytte feilsøkingsprogramet?"
     IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Oppgavebehandler advarsel"
-    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ADVARSEL: Avsluttes en prosess kan forutsake uønsket\nresultat inkluderer miste av data og systemet kan bli ustabilt.\nprosessen vil ikke kunne gjenopprette sin tilstand eller \ndata slik de var før avslutting. Er du sikker på at du vil\navslutte prosessen?"
+    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ADVARSEL: Avsluttes en prosess kan forutsake uønsket\nresultat inkluderer miste av data og systemet kan bli ustabilt.\nprosessen vil ikke kunne gjenopprette sin tilstand eller\ndata slik de var før avslutting. Er du sikker på at du vil\navslutte prosessen?"
     IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Ikke i stand til å avslutte prosess"
     IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
     IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Ikke i stand til endre prioritet"
index 402506e..6d1fbb5 100644 (file)
@@ -431,11 +431,11 @@ BEGIN
     IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "E pamundur Debugu i Procesit"
     IDS_MSG_WARNINGDEBUG "KUJDES: Debugging i ketij procesi mund te rezultoj ne humbje informacioni.\nJeni te sigurt per bashkangjitjen e debuggerit?"
     IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Paralajmerim i Task Manager"
-    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "KUJDES: Nderprerja e nje procesi mund te japi rezultat te pa \ndeshiruar perfshirje ne humbjen e informacioneve the paqendrueshmeri te sistemit.\nProcesi nuk ju jep shansin per te ruajtur gjendjen apo\ninformacionet perpara se te nderprehet. Jeni i sigurt qe doni te\nnderpreni procesin?"
+    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "KUJDES: Nderprerja e nje procesi mund te japi rezultat te pa\ndeshiruar perfshirje ne humbjen e informacioneve the paqendrueshmeri te sistemit.\nProcesi nuk ju jep shansin per te ruajtur gjendjen apo\ninformacionet perpara se te nderprehet. Jeni i sigurt qe doni te\nnderpreni procesin?"
     IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "E pamundur nderprerja e procesit"
     IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
     IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "E pamundur ndryshimi i prioritetit"
-    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "KUJDES: Ndryshimi i klases se prioritetit te ketij procesi mund te \nsjell rrezultate te padeshirushme ne stabilitetin e sistemit. Jeni i sigurt\nper ndryshimin e klases se prioriteteve?"
+    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "KUJDES: Ndryshimi i klases se prioritetit te ketij procesi mund te\nsjell rrezultate te padeshirushme ne stabilitetin e sistemit. Jeni i sigurt\nper ndryshimin e klases se prioriteteve?"
     IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Perdorimi i CPU: %d%%"
     IDS_STATUS_MEMUSAGE "Perdorimi i  Mem: %s / %s (%d%%)"
     IDS_STATUS_CPUUSAGE "Perdorimi i CPU: %3d%%"
index 4948337..ea3e9c6 100644 (file)
@@ -433,7 +433,7 @@ BEGIN
     IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "İşlem Sonlandırmanın Yapılamaması"
     IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "Bu bir önemli dizge işlemidir. Görev Yöneticisi bu işlemi sonlandırmayacak."
     IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Önceliğin Değiştirilememesi"
-    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfının değiştirilmesi, dizge\nkararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Öncelik \nsınıfını değiştirmek istediğinizden emin misiniz?"
+    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfının değiştirilmesi, dizge\nkararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Öncelik\nsınıfını değiştirmek istediğinizden emin misiniz?"
     IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%d"
     IDS_STATUS_MEMUSAGE "İşleme Yükü: %s / %s (%%%d)"
     IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%3d"
index 0253d63..2af64b9 100644 (file)
@@ -112,7 +112,7 @@ BEGIN
     EDITTEXT IDC_DESTDRIVE, 95, 76, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
     LTEXT "目标目录:", IDC_STATIC, 18, 89, 74, 11
     EDITTEXT IDC_PATH, 95, 88, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
-    AUTOCHECKBOX "我确认我的操作是无误的。我同样了解 ReactOS \n 是一款 alpha 级软件,可能会损害我的计算机或破坏我的数据。",
+    AUTOCHECKBOX "我确认我的操作是无误的。我同样了解 ReactOS\n 是一款 alpha 级软件,可能会损害我的计算机或破坏我的数据。",
         IDC_CONFIRM_INSTALL, 7, 104, 303, 18, BS_MULTILINE
     LTEXT "请确认所有安装设置正确,\n然后点击安装开始安装。", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
 END
index d7b6da7..f8e4193 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_APPTITLE "ReactOS - ยินดีต้อนรับ"
     IDS_DEFAULT_TOPIC_TITLE "ReactOS"
-    IDS_DEFAULT_TOPIC_DESC "ยินดีต้อนรับสู่ระบบปฏิบัติการ ReactOS \n\nกดเลือกเนื้อหาบนแถบซ้ายมือ"
+    IDS_DEFAULT_TOPIC_DESC "ยินดีต้อนรับสู่ระบบปฏิบัติการ ReactOS\n\nกดเลือกเนื้อหาบนแถบซ้ายมือ"
     IDS_FONTNAME "Tahoma"
     IDS_CHECKTEXT "แสดงคำแนะนำอีกครั้ง"
     IDS_CLOSETEXT "ออกจากโปรแกรม"
index 3fbed99..faec1bb 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
   A   Atributo de archivo\n\
   S   Atributo de archivo de sistema\n\
   H   Atributo de archivo oculto\n\
-  /S  Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual \n\
+  /S  Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual\n\
       y sus subdirectorios\n\
   /D  Procesa también los directorios\n\n\
 Type ATTRIB without a parameter to display the attributes of all files.\n"
index 4df60b7..e82a4a8 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ BEGIN
                             FAT soporta 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
                             La compresión NTFS no es soportada para tamaños de la unidad asignada\n\
                             por encima de 4096.\n\
-  -C                        Por defecto los archivos creados en el nuevo volumen serán \n\
+  -C                        Por defecto los archivos creados en el nuevo volumen serán\n\
                             comprimidos.\n\n"
     STRING_COMPLETE "%lu por ciento completado.\r"
     STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx fue incapaz de completarse satisfactoriamente.\n\n"
index b568c93..e7020f1 100644 (file)
@@ -28,7 +28,7 @@ BEGIN
     STRING_FILESYSTEM "Typen av filsystem er %s.\n"
     STRING_LABEL_NAME_EDIT "Velg aktuell volum merke for stasjon %C: "
     STRING_ERROR_LABEL "Et uriktig volum merke ble innskrivet for denne stasjonen.\n"
-    STRING_YN_FORMAT "\nADVARSEL, ALLE DATA PÅ EN DISK SOM IKKE KAN FJERNES \n\
+    STRING_YN_FORMAT "\nADVARSEL, ALLE DATA PÅ EN DISK SOM IKKE KAN FJERNES\n\
 STASJON %C: VIL BLI BORTE!\nFortsette med Formateringen (J/N)? "
     STRING_YES_NO_FAQ "JN"
     STRING_VERIFYING "kontrollerer"
index 17845ee..847b2df 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
 CAPTION "Crea Collegamenti"
 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
 BEGIN
-    LTEXT "Questo wizard permette la creazione di collegamenti verso programmi locali o di rete, file, cartella, computer, o \nindirizzi Internet.", -1, 120, 15, 200, 30
+    LTEXT "Questo wizard permette la creazione di collegamenti verso programmi locali o di rete, file, cartella, computer, o\nindirizzi Internet.", -1, 120, 15, 200, 30
     LTEXT "Digitare la posizione:", -1, 120, 50, 120, 10
     EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT
     PUSHBUTTON "Sfoglia...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
index 77ac731..02417d6 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
 CAPTION "Opprett snarvei"
 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
 BEGIN
-    LTEXT "Denne veiviseren vil hjelper deg å lage snarvei til en lokal eller \nnettverk programmer, filer, mapper, datamaskiner, eller internett\nadresse.", -1, 120, 15, 200, 30
+    LTEXT "Denne veiviseren vil hjelper deg å lage snarvei til en lokal eller\nnettverk programmer, filer, mapper, datamaskiner, eller internett\nadresse.", -1, 120, 15, 200, 30
     LTEXT "Velg din lagring plassering:", -1, 120, 50, 120, 10
     EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT
     PUSHBUTTON "Bla gjennom...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
index c44babe..7433a7b 100644 (file)
@@ -142,7 +142,7 @@ CAPTION "Fecha"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
     GROUPBOX "Calendario ", -1, 7, 7, 230, 74
-    LTEXT "Cuando se escriba un año con dos dígitos, interpretalo como un \naño entre:", -1, 13, 18, 215, 17
+    LTEXT "Cuando se escriba un año con dos dígitos, interpretalo como un\naño entre:", -1, 13, 18, 215, 17
     EDITTEXT IDC_FIRSTYEAR_EDIT, 53, 30, 36, 12, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_DISABLED
     LTEXT "y", -1, 95, 32, 17, 8
     EDITTEXT IDC_SECONDYEAR_EDIT, 107, 30, 36, 12, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
index ab9aaa0..bd29574 100644 (file)
@@ -132,7 +132,7 @@ BEGIN
     GROUPBOX "", -1, 7, 124, 228, 60, WS_VISIBLE
     LTEXT "Notation de l'heure\n\n\
 h = heure    m = minute    s = seconde    t = AM ou PM\n\n\
-h = 12 heures   H =24 heures \n\
+h = 12 heures   H =24 heures\n\
 hh, mm, ss = Zéro de départ   h, m, s = Pas de zéro de départ", -1, 13, 133, 214, 47, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
 END
 
index 51286d8..dfc73f1 100644 (file)
@@ -132,7 +132,7 @@ BEGIN
     GROUPBOX "", -1, 7, 140, 230, 80, WS_VISIBLE
     LTEXT "Notația orei:\n\n\
 h = oră     m = minut    s = secundă\nt = „ante meridiem” sau „post meridiem”\n\
-h = 12 ore    H = 24 ore \n\
+h = 12 ore    H = 24 ore\n\
 hh, mm, ss = cu zerouri   h, m, s = fără zerouri", -1, 13, 150, 214, 50, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
 END
 
index e62426d..bd7a779 100644 (file)
@@ -2013,10 +2013,10 @@ BEGIN
     405 "NetBEUI protocol is required to call older RAS servers.\0"
     406 "Before you can call older RAS servers you must install the NetBEUI protocol.  NetBEUI can be installed with the Control Panel Network applet.\0"
     407 "&Redial\0"
-    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti \n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
+    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti\n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
     409 "Internet Connection Sharing\0"
     410 "Demand-dial interface dial-in account.\0"
-    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a \n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
+    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a\n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
     413 "&Move successful number or address to the top of the list on connection\0"
     414 "&New phone number or address:\0"
index 7bf6c75..3bd5ae7 100644 (file)
@@ -2013,10 +2013,10 @@ BEGIN
     405 "NetBEUI protocol is required to call older RAS servers.\0"
     406 "Before you can call older RAS servers you must install the NetBEUI protocol.  NetBEUI can be installed with the Control Panel Network applet.\0"
     407 "&Redial\0"
-    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti \n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
+    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti\n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
     409 "Internet Connection Sharing\0"
     410 "Demand-dial interface dial-in account.\0"
-    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a \n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
+    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a\n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
     413 "&Move successful number or address to the top of the list on connection\0"
     414 "&New phone number or address:\0"
index e51254f..e6468b5 100644 (file)
@@ -2013,10 +2013,10 @@ BEGIN
     405 "NetBEUI protocol is required to call older RAS servers.\0"
     406 "Before you can call older RAS servers you must install the NetBEUI protocol.  NetBEUI can be installed with the Control Panel Network applet.\0"
     407 "&Redial\0"
-    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti \n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
+    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti\n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
     409 "Internett tilkobling deling\0"
     410 "Demand-dial interface dial-in account.\0"
-    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a \n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
+    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a\n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
     413 "&Move successful number or address to the top of the list on connection\0"
     414 "&Nytt telefonnummer eller adresse:\0"
index b06dc90..a7d0d4e 100644 (file)
@@ -2021,10 +2021,10 @@ BEGIN
     405 "Protokół NetBEUI jest wymagany do połączenia ze starszymi serwerami RAS.\0"
     406 "Zanim będziesz w stanie połączyć się ze starszymi serwerami RAS, musisz zainstalować protokół NetBEUI. NetBEUI z apletu Sieci w Panelu Sterowania.\0"
     407 "&Ponowne Wybieranie\0"
-    408 "Zdecydowałeś się na wyłączenie jednego lub więcej transportów. Wymaga to usunięcia menedżerów i protokołów routowania wyłączonych transportów z tego interface demand-dial.\nNaciśnij Tak jeśli chcesz konty \n \n\n\n\n\n\nnuować, lub Nie, jeśli chcesz ponownie włączyć te transporty.\0"
+    408 "Zdecydowałeś się na wyłączenie jednego lub więcej transportów. Wymaga to usunięcia menedżerów i protokołów routowania wyłączonych transportów z tego interface demand-dial.\nNaciśnij Tak jeśli chcesz konty\n \n\n\n\n\n\nnuować, lub Nie, jeśli chcesz ponownie włączyć te transporty.\0"
     409 "Współdzielenie Łącza Internetowego\0"
     410 "Konto dial-in interface Demand-dial.\0"
-    411 "Musisz teraz ustawić informacje dial-out które interface '%1' wykorzysta w połączeniu z routerem zdalnym. Te dane muszą zgadzać się z informacjami które zostały wprowadzone do routera zdalnego. Podczas połączenia z \n \n\n\n\n\n\n routerem Win NT4/2000 nazwa użytkownika musi rownież zgadzać się z nazwą interface routera zdalnego.\0"
+    411 "Musisz teraz ustawić informacje dial-out które interface '%1' wykorzysta w połączeniu z routerem zdalnym. Te dane muszą zgadzać się z informacjami które zostały wprowadzone do routera zdalnego. Podczas połączenia z\n \n\n\n\n\n\n routerem Win NT4/2000 nazwa użytkownika musi rownież zgadzać się z nazwą interface routera zdalnego.\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
     413 "&Podczas próby połączeia, przenieś działający numer lub adres na początek listy\0"
     414 "&Nowe numery telefoniczne albo adresy:\0"
index 725db61..381e36f 100644 (file)
@@ -2019,7 +2019,7 @@ BEGIN
     405 "Protocolul NetBEUI este necesar pentru a apela vechile servere RAS.\0"
     406 "Înainte de a apela un server RAS, este necesară instalarea protocolului NetBEUI.  NetBEUI poate fi instalat în Panoul de control, la Rețea.\0"
     407 "&Reapelează\0"
-    408 "Ați ales să dezactivați unul sau mai multe transporturi. Aceasta solicită gestionarilor și protocoalelor de redirecționare să elimine transporturile dezactivate din această interfață de apel la cerere.\nApăsați Da dacă \n \n\n\n\n\n\ndoriți să continuați, sau No dacă preferați reactivarea transporturilor.\0"
+    408 "Ați ales să dezactivați unul sau mai multe transporturi. Aceasta solicită gestionarilor și protocoalelor de redirecționare să elimine transporturile dezactivate din această interfață de apel la cerere.\nApăsați Da dacă \n\n\n\n\n\n\ndoriți să continuați, sau No dacă preferați reactivarea transporturilor.\0"
     409 "Partajarea conexiunii de Internet\0"
     410 "Contul de apelare al interfaței de apel la cerere.\0"
     411 "Este necesară stabilirea informațiilor de autentificare pe care interfața „%1” le va utiliza în conectarea la serverul de redirecționare. Aceste informații de autentificare trebuie să corespundă cu informațiile de autentificare configurate în serverul de redirecționare. La conectarea la un server de redirecționare Win NT4/2000, numele de utilizator trebuie să corespundă cu numele interfeței din serverul de redirecționare.\0"
index 70d5ef7..167dcd6 100644 (file)
@@ -2013,10 +2013,10 @@ BEGIN
     405 "Протокол NetBEUI требуется для вызова старых RAS-серверов."
     406 "Прежде, чем подключаться к старым RAS-серверам, следует установить протокол NetBEUI. Он может быть установлен с приложением ""Управление сетью""."
     407 "&Повторный звонок"
-    408 "Было задано запрещение одного или нескольких транспортов. При этом диспетчеры маршрутизации и протоколы маршрутизации для запрещаемых транспортов будут удалены из этого интерфейса коммутации.\nНажмите кнопку ""Да"" для подтверждения, или кнопку ""Нет""\n \n\n\n\n\n\n для разрешения транспортов."
+    408 "Было задано запрещение одного или нескольких транспортов. При этом диспетчеры маршрутизации и протоколы маршрутизации для запрещаемых транспортов будут удалены из этого интерфейса коммутации.\nНажмите кнопку ""Да"" для подтверждения, или кнопку ""Нет""\n\n\n\n\n\n\n для разрешения транспортов."
     409 "Общий доступ к подключению Интернета"
     410 "Учетная запись интерфейса коммутации."
-    411 "Необходимо задать учетные данные исходящего подключения, которые будут использоваться интерфейсом ""%1"" для подключения к удаленному маршрутизатору. Эти учетные данные должны соответствовать учетным данным входящего подключения на этом удаленном маршрутизаторе. При подключении к\n \n\n\n\n\n\nмаршрутизатору Win NT/2000, имя пользователя должно также соответствовать имени интерфейса удаленного маршрутизатора."
+    411 "Необходимо задать учетные данные исходящего подключения, которые будут использоваться интерфейсом ""%1"" для подключения к удаленному маршрутизатору. Эти учетные данные должны соответствовать учетным данным входящего подключения на этом удаленном маршрутизаторе. При подключении к\n\n\n\n\n\n\nмаршрутизатору Win NT/2000, имя пользователя должно также соответствовать имени интерфейса удаленного маршрутизатора."
     412 "mpradmin.hlp"
     413 "&При подключении переместить удачный номер или адрес в начало"
     414 "&Новый номер телефона или адрес:"
index eed4e62..1ba4213 100644 (file)
@@ -1838,7 +1838,7 @@ BEGIN
     191 "Thirr të gjitha pajisjet\0"
     192 "Thirr pajisjet sipas nevojave\0"
     193 "Futni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim me të drejta në domenin e rrjetit të largët.\0"
-    194 "Përkthimi i Adresa të Rrjeti (NAT) aktualisht është instaluar si një protokoll konfiguruar,\ndhe duhet të hiqet para se të bëjë të mundur Shpërndarjen e Lidhjes së Internetit.\nPër të hequr Përkthimin e Adreses së Rrjetit, hapni Konfigurimin dhe Menaxhuesin e Të Dreltave në Distancë\nkapë dhe zgjero hyrjen e router-it në panelin e majtë.\nFshi Përkthimin e Adresave të Rrjetit së protokollit Router-it nga lista e protokolleve \nrouti-m IP've.\0"
+    194 "Përkthimi i Adresa të Rrjeti (NAT) aktualisht është instaluar si një protokoll konfiguruar,\ndhe duhet të hiqet para se të bëjë të mundur Shpërndarjen e Lidhjes së Internetit.\nPër të hequr Përkthimin e Adreses së Rrjetit, hapni Konfigurimin dhe Menaxhuesin e Të Dreltave në Distancë\nkapë dhe zgjero hyrjen e router-it në panelin e majtë.\nFshi Përkthimin e Adresave të Rrjetit së protokollit Router-it nga lista e protokolleve\nrouti-m IP've.\0"
     195 "Kodi i zonës duhet të përmbajë vetëm shifra 0 tek 9.\0"
     196 "Emri hyrjes duhet të përmbajë të paktën një karakter jo-bosh dhe nuk mund të fillojë me një periudhë. Zgjidhni një emër tjetër..\0"
     197 "Ju duhet të zgjidhni një vlerë prej %1 tek %2 për këtë fushë.\0"
index 71274b7..0140c1f 100644 (file)
@@ -2015,10 +2015,10 @@ BEGIN
     405 "NetBEUI 协议被需要调用旧 RAS 服务器。\0"
     406 "你可以呼叫较旧的 RAS 服务器之前你必须安装 NetBEUI 协议。NetBEUI 可以用控制小组网络小型应用程序安装。\0"
     407 "重拨(&R)\0"
-    408 "您已选择要禁用一个或多个传输。这样做需要从该请求拨号接口删除路由管理器和禁用的传输的路由协议。\n单击是如果你想要继续 \n \n\n\n\n\n\n, 或没有如果你想要重新启用传送。\0"
+    408 "您已选择要禁用一个或多个传输。这样做需要从该请求拨号接口删除路由管理器和禁用的传输的路由协议。\n单击是如果你想要继续 \n\n\n\n\n\n\n, 或没有如果你想要重新启用传送。\0"
     409 "互联网连接共享\0"
     410 "请求拨号接口拨入帐户。\0"
-    411 "连接到远程路由器时,将使用您现在需要设置接口 '%1' 的拨出凭据。 这些凭据必须与在远程路由器上配置的拨入凭据相匹配。 当连接到 \n \n\n\n\n\n\n视窗 NT4/2000 路由器, 用户名称也必须与远程路由器的接口名称相匹配。\0"
+    411 "连接到远程路由器时,将使用您现在需要设置接口 '%1' 的拨出凭据。 这些凭据必须与在远程路由器上配置的拨入凭据相匹配。 当连接到 \n\n\n\n\n\n\n视窗 NT4/2000 路由器, 用户名称也必须与远程路由器的接口名称相匹配。\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
     413 "将成功的号码或地址移动到连接列表的顶部(&M)\0"
     414 "新的电话号码或地址:(&N)\0"
index 47d524f..4aa74a4 100644 (file)
@@ -628,8 +628,8 @@ CAPTION "Attenzione"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
     ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20
-    LTEXT "Questo file potrebbe essere utilizzato dal sistema operativo o da \n\
-un'altra applicazione. Modificare questo file potrebbe danneggiare il \n\
+    LTEXT "Questo file potrebbe essere utilizzato dal sistema operativo o da\n\
+un'altra applicazione. Modificare questo file potrebbe danneggiare il\n\
 sistema o renderlo meno funzionale.\n\n\
 Si desidera comunque aprire questo file?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
     DEFPUSHBUTTON "Yes", IDYES, 125, 55, 50, 14
@@ -780,7 +780,7 @@ BEGIN
     IDS_CANTTRASH_TEXT "L'elemento '%1' non può essere spostato nel cestino. Volete cancellarlo?"
     IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file con nome '%1'.\n\nVolete sostituirlo?"
     IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrittura del file"
-    IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella con nome '%1'.\n\nSe i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi di quelli della \ncartella selezionata saranno sovrascritti. Volete procedere comunque?\n"
+    IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella con nome '%1'.\n\nSe i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi di quelli della\ncartella selezionata saranno sovrascritti. Volete procedere comunque?\n"
 
     IDS_FILEOOP_COPYING "Copia in corso..."
     IDS_FILEOOP_MOVING "Spostamento in corso..."
index f46baa0..6e76c07 100644 (file)
@@ -335,7 +335,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
 BEGIN
     GROUPBOX "Feilsøking", -1, 5, 5, 230, 60
     ICON IDI_SHELL_TOOLS_CHKDSK, IDC_STATIC, 13, 25, 21, 20
-    LTEXT "Dette alternativet vil kontrollere volumet for \nfeil.", -1, 40, 25, 160, 20
+    LTEXT "Dette alternativet vil kontrollere volumet for\nfeil.", -1, 40, 25, 160, 20
     PUSHBUTTON "Kontroller nå...", 14000, 130, 45, 90, 15, WS_TABSTOP
     GROUPBOX "Defragmentering", -1, 5, 65, 230, 60
     ICON IDI_SHELL_TOOLS_DEFRAG, IDC_STATIC, 13, 85, 21, 20
@@ -780,7 +780,7 @@ BEGIN
     IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementet «%1» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette det i stedet?"
     IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mapppen innholder allerede en fil som heter '%1'.\n\nVil du overskrive denne?"
     IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekreft overskriving av fil"
-    IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en mappe som heter '%1'.\n\nHvis filene i destinasjon mappen har samme navn filer i \nvalgte mapper her vil bli overskrevet. Ønsker du fortsatt å flytte eller kopiere \ndenne mappen?"
+    IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en mappe som heter '%1'.\n\nHvis filene i destinasjon mappen har samme navn filer i\nvalgte mapper her vil bli overskrevet. Ønsker du fortsatt å flytte eller kopiere\ndenne mappen?"
 
     IDS_FILEOOP_COPYING "Copying..."
     IDS_FILEOOP_MOVING "Moving..."