[TRANSLATIONS] Turkish translation update by Erdem Ersoy. CORE-7861
authorAmine Khaldi <amine.khaldi@reactos.org>
Mon, 19 Jan 2015 12:05:42 +0000 (12:05 +0000)
committerAmine Khaldi <amine.khaldi@reactos.org>
Mon, 19 Jan 2015 12:05:42 +0000 (12:05 +0000)
svn path=/trunk/; revision=66057

13 files changed:
reactos/base/applications/games/winmine/lang/tr-TR.rc
reactos/base/applications/mscutils/eventvwr/lang/tr-TR.rc
reactos/base/applications/notepad/lang/tr-TR.rc
reactos/base/applications/regedit/lang/tr-TR.rc
reactos/base/applications/winhlp32/lang/Tr.rc
reactos/base/applications/wordpad/lang/Tr.rc
reactos/base/shell/explorer/lang/tr-TR.rc
reactos/dll/shellext/netshell/lang/tr-TR.rc
reactos/dll/win32/comdlg32/lang/cdlg_Tr.rc
reactos/dll/win32/devmgr/lang/tr-TR.rc
reactos/dll/win32/rasdlg/lang/tr-TR.rc
reactos/dll/win32/tapiui/lang/tr-TR.rc
reactos/dll/win32/wldap32/lang/wldap32_Tr.rc

index 3ada667..cc962c5 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
-/* TRANSLATORS: 2006 Fatih Aşıcı; 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATORS: 2006 Fatih Aşıcı, 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
 STRINGTABLE
 BEGIN
     IDS_APPNAME "Mayın Tarlası"
-    IDS_NOBODY "Hiç Kimse"
+    IDS_NOBODY "Bir kişi bile"
     IDS_ABOUT "Telif Hakkı: 2000 - Joshua Thielen"
 END
 
index 8e87939..58f1edb 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
  * LICENSE:    GPL - See COPYING in the top level directory
  * FILE:       base/applications/mscutils/eventvwr/lang/tr-TR.rc
  * PURPOSE:    Turkish Language File for ReactOS Event Viewer
- * TRANSLATOR: 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
+ * TRANSLATOR: 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
  */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
@@ -140,6 +140,6 @@ END
 
 STRINGTABLE
 BEGIN
-    IDS_NONE "Hiçbiri"
+    IDS_NONE "Biri bile"
     IDS_NOT_AVAILABLE "Yok"
 END
index be175fa..ddb605e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATORS: 2012 Arda Tanrıkulu (ardatan) (ardatanrikulu@gmail.com); 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATORS: 2012 Arda Tanrıkulu (ardatan) (ardatanrikulu@gmail.com), 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -44,8 +44,8 @@ BEGIN
         MENUITEM "&Yapıştır\tCtrl+V", CMD_PASTE
         MENUITEM "&Sil\tDel", CMD_DELETE
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "&Ara...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
-        MENUITEM "S&onrakini Ara\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
+        MENUITEM "&Bul...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
+        MENUITEM "S&onrakini Bul\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
         MENUITEM "&Değiştir...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
         MENUITEM "G&it...\tCtrl+G", CMD_GOTO
         MENUITEM SEPARATOR
@@ -153,7 +153,7 @@ BEGIN
     STRING_ALL_FILES "Tüm Kütükler (*.*)"
     STRING_TEXT_FILES_TXT "Metin Belgeleri (*.txt)"
     STRING_TOOLARGE "%s kütüğü Not Defteri için çok büyük. Lütfen başka bir düzenleyici kullanınız."
-    STRING_NOTEXT "Hiç metin girmediniz. Lütfen birşeyler yazıp yeniden deneyiniz."
+    STRING_NOTEXT "Bir metin girmediniz. Lütfen birşeyler yazıp yeniden deneyiniz."
     STRING_DOESNOTEXIST "%s kütüğü yok. Yeni bir kütük oluşturmak ister misiniz?"
     STRING_NOTSAVED "%s kütüğü değiştirilmiş. Değişiklikleri saklamak ister misiniz?"
     STRING_NOTFOUND "%s bulunamadı."
index c990a2d..58fcde3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -65,8 +65,8 @@ BEGIN
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "Di&zin Yolunu Çoğalt", ID_EDIT_COPYKEYNAME
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "A&ra...\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
-        MENUITEM "S&onrakini Ara\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
+        MENUITEM "&Bul...\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
+        MENUITEM "S&onrakini Bul\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
     END
     POPUP "&Görünüm"
     BEGIN
@@ -125,7 +125,7 @@ BEGIN
             MENUITEM "&Çok Dizeli Dizgi Değeri", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
             MENUITEM "&Genişletilebilir Dizgi Değeri", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
         END
-        MENUITEM "A&ra...", ID_EDIT_FIND
+        MENUITEM "&Bul...", ID_EDIT_FIND
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "&Sil", ID_TREE_DELETE
         MENUITEM "&Adını Değiştir", ID_TREE_RENAME
@@ -506,10 +506,10 @@ END
 
 IDD_FIND DIALOGEX 0, 0, 254, 82
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Ara"
+CAPTION "Bul"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    DEFPUSHBUTTON "&Sonrakini Ara", IDOK, 197, 7, 50, 14
+    DEFPUSHBUTTON "&Sonrakini Bul", IDOK, 197, 7, 50, 14
     PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 197, 24, 50, 14
     GROUPBOX "Bak", IDC_STATIC, 7, 25, 63, 51
     LTEXT "Bakılacaklar", IDC_STATIC, 7, 8, 37, 10
index c76b1dd..b18789d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * Turkish Resources for ReactOS Winhlp32
  *
- * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org); 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
+ * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
  *
  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -99,7 +99,7 @@ CAPTION "Dizin"
 IDD_SEARCH DIALOG 0, 0, 200, 190
 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
-CAPTION "Bul"
+CAPTION "Ara"
 {
     LTEXT  "Daha bitirilmemiştir.", -1, 10, 10, 180, 150
 }
index 95a0173..793e903 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * Turkish Resources for ReactOS Wordpad
  *
- * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org); 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
+ * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
  *
  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -42,12 +42,12 @@ BEGIN
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "&Kes\tCtrl+X",                ID_EDIT_CUT
         MENUITEM "&Çoğalt\tCtrl+C",             ID_EDIT_COPY
-        MENUITEM "Ya&pıştır\tCtrl+V",           ID_EDIT_PASTE
+        MENUITEM "Y&apıştır\tCtrl+V",           ID_EDIT_PASTE
         MENUITEM "&Sil\tDel",                   ID_EDIT_CLEAR
         MENUITEM "&Tümünü Seç\tCtrl+A",         ID_EDIT_SELECTALL
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "&Ara...\tCtrl+F",             ID_FIND
-        MENUITEM "S&onrakini Ara\tF3",          ID_FIND_NEXT
+        MENUITEM "&Bul...\tCtrl+F",             ID_FIND
+        MENUITEM "S&onrakini Bul\tF3",          ID_FIND_NEXT
         MENUITEM "&Değiştir...\tCtrl+H",        ID_REPLACE
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "Ya&lnızca Okunur",            ID_EDIT_READONLY
index 85c6722..c9fcbdc 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -137,7 +137,7 @@ BEGIN
     IDS_PROPERTIES "&Husûsiyetler"
     IDS_OPEN_ALL_USERS "&Tüm Kullanıcılar'da Aç"
     IDS_EXPLORE_ALL_USERS "T&üm Kullanıcılar'da Araştır"
-    IDS_STARTUP_ERROR "Dizge, değer defterinin, bozuk ya da olmadığından gezgini başlatamadı."
+    IDS_STARTUP_ERROR "Dizge, değer defterinin, bozuk ya da olmadığından dolayı gezgini başlatamadı."
 END
 
 STRINGTABLE
index 8c6635c..95ae8e8 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
     IDS_WINS_SERVERS "WINS Sunucuları"
     IDS_PROPERTY "Husûsiyet"
     IDS_VALUE "Değer"
-    IDS_NETWORKCONNECTION "Ağ Bağlantısı"
+    IDS_NETWORKCONNECTION "Ağ Bağlantıları"
     IDS_SHV_COLUMN_NAME "Ad"
     IDS_SHV_COLUMN_TYPE "Tür"
     IDS_SHV_COLUMN_STATE "Durum"
index e86f6e8..50c322e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * Resources for Common Dialogs
  *
- * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı; 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
+ * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı, 2013-2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
  *
  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -304,10 +304,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
 
 FINDDLGORD DIALOG 36, 24, 276, 62
 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Ara"
+CAPTION "Bul"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 {
- LTEXT "A&ranan:", -1, 4, 8, 52, 8
+ LTEXT "&Şunu Bul:", -1, 4, 8, 52, 8
  EDITTEXT edt1, 57, 7, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
  CHECKBOX "Ya&lnızca Tüm Dizgiyi Karşılaştır", chx1, 4, 26, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
  CHECKBOX "&Büyük-Küçük Harfliği Karşılaştır", chx2, 4, 42, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
@@ -315,7 +315,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
  CONTROL "Y&ukarı", rad1, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 151, 30, 48, 12
  CONTROL "&Aşağı", rad2, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 151, 44, 48, 12
 
- DEFPUSHBUTTON "Sonrakini Ara", IDOK, 212,  6, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
+ DEFPUSHBUTTON "Sonrakini Bul", IDOK, 212,  6, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
  PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL  , 212, 24, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "&Yardım", pshHelp         , 212, 42, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
 }
@@ -326,14 +326,14 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
 CAPTION "Değiştir"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 {
- LTEXT "A&ranan:", -1, 4, 8, 52, 8
+ LTEXT "&Şunu Bul:", -1, 4, 8, 52, 8
  EDITTEXT edt1, 57, 7, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
- LTEXT "ununla Değiştir:", -1, 4, 26, 52, 8
+ LTEXT "Ş&ununla Değiştir:", -1, 4, 26, 52, 8
  EDITTEXT edt2, 57, 24, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
- CHECKBOX "Ya&lnızca Tüm Dizgiyi Karşılaştır", chx1, 5, 46, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ CHECKBOX "Y&alnızca Tüm Dizgiyi Karşılaştır", chx1, 5, 46, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
  CHECKBOX "&Büyük-Küçük Harfliği Karşılaştır", chx2, 5, 62, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
 
- DEFPUSHBUTTON "Sonrakini Ara", IDOK, 212,  6, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
+ DEFPUSHBUTTON "Sonrakini Bul", IDOK, 212,  6, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
  PUSHBUTTON "&Değiştir", psh1         , 212, 24, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "&Tümünü Değiştir", psh2 , 212, 42, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL  , 212, 60, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
index d0cae82..7f76f68 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
     IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Bu aygıt için %1 aygıt yükleyicisi/yükleyicileri aygıt sürücüsünü yükleyemedi."
     IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Bu aygıt için sürücü kötü olabilir veyâ dizgeniz, bellekte veyâ başka kaynaklarda yavaş çalışıyor olabilir."
     IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Sürücülerinin kötü olabilmesinden veyâ değer defterinizin bozuk olabilmesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
-    IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıt için sürücü, ReactOS'un nasıl yöneteceğini bilmediği bir kaynağı istedi."
+    IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıt için sürücü, ReactOS'un ne biçimde yöneteceğini bilmediği bir kaynağı istedi."
     IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Başka bir aygıt, bu aygıtın gereksinim duyduğu kaynakları kullanıyor."
     IDS_DEV_FAILED_FILTER "Bu aygıtın sürücüleri yeniden kurulmaya gereksinim duyuyor."
     IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "ReactOS, bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 kütüğünü yükleyememesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
index 303f7ac..64285ec 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -406,7 +406,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
     ICON 32515, 1278, 7, 7, 21, 20, WS_GROUP
     LTEXT "Bir NetWare uyumlu ağ için bağlantılarınız var. PPP IPX bağlantısı kurulduğunda bu bağlantılar kapatılacaktır.", 1279, 42, 7, 215, 37
-    LTEXT "Çevirmeden önce veri yitiminden kaçınmak için ya bu bağlantıları kullanan tüm kütükleri siliniz ya da bu girin Ağ İletişim Kâidesi ayarlarında IPX'in imini kaldırınız.", 1280, 42, 46, 215, 38, NOT WS_GROUP
+    LTEXT "Çevirmeden önce veri yitiminden kaçınmak için ya bu bağlantıları kullanan tüm kütükleri siliniz ya da bu girdinin Ağ İletişim Kâidesi ayarlarında IPX'in imini kaldırınız.", 1280, 42, 46, 215, 38, NOT WS_GROUP
     AUTOCHECKBOX "&Gelecekte Bu İletiyi Gösterme", 1277, 42, 86, 215, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
     DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 65, 112, 60, 14, WS_GROUP
     PUSHBUTTON "İptal", 2, 134, 112, 60, 14
@@ -499,7 +499,7 @@ END
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Bu arayüz için bağlandığında kullanılacak uzak yönlendiriciler arama kimlik bilgilerini ayarlamaya gerksiniminiz var. Bu yönlendiricide buraya girdiğiniz bilgiyle bir kullanıcı hesâbı oluşturulacaktır.", 1094, 8, 5, 307, 35
+    LTEXT "Bu arayüz için bağlandığında kullanılacak uzak yönlendiriciler içeriye arama kimlik bilgilerini ayarlamaya gerksiniminiz var. Bu yönlendiricide buraya girdiğiniz bilgiyle bir kullanıcı hesâbı oluşturulacaktır.", 1094, 8, 5, 307, 35
     LTEXT "&Kullanıcı Adı:", 1078, 8, 47, 124, 8, NOT WS_GROUP
     EDITTEXT 1074, 135, 45, 175, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
     LTEXT "&Şifre:", 1077, 8, 68, 124, 8, NOT WS_GROUP
@@ -599,7 +599,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
     AUTOCHECKBOX "&Çevirmeden Önce Telefon Numaralarını Önceden Göster", 1142, 8, 10, 223, 10, WS_GROUP
     AUTOCHECKBOX "Ç&evirmeden Önce Koum Ayârını Göster", 1139, 8, 27, 206, 10
-    AUTOCHECKBOX "Çev&irmeden Önce Çevirmeli Ağ İzlemesini Başlat", 1138, 8, 44, 226, 10
+    AUTOCHECKBOX "Çev&irmeden Önce Çevirmeli Ağ İzleyicisi'ni Başlat", 1138, 8, 44, 226, 10
     AUTOCHECKBOX "Çe&virirken Bağlantı İlerlemesini Göster", 1143, 8, 61, 224, 10
     AUTOCHECKBOX "&Aramada Kapat", 1137, 8, 79, 220, 10
     AUTOCHECKBOX "&Yeni Telefon Defteri Girişlerini Oluşturmak İçin Yardımcı Kullan", 1144, 8, 97, 220, 10
@@ -854,7 +854,7 @@ BEGIN
     LTEXT "Uygulanacakların Tümünü Denetle:", 1388, 7, 4, 296, 9
     AUTOCHECKBOX "&Bu Arayüzdeki IP Paketleri Yolu", 1386, 20, 19, 285, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
     AUTOCHECKBOX "B&u Arayüzdeki IPX Paketleri Yolu", 1387, 20, 35, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
-    AUTOCHECKBOX "B&ir Kullanıcı Hesâbı Ekle, Böylece Bir Uzak Yönlendirici İçeri Arayabilir", 1382, 20, 52, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
+    AUTOCHECKBOX "B&ir Kullanıcı Hesâbı Ekle, Böylece Bir Uzak Yönlendirici İçeriye Arayabilir", 1382, 20, 52, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
     AUTOCHECKBOX "B&ağlanmak İçin Tek Yolsa Bir Düz Metin Şifresi Gönder", 1385, 20, 70, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
     AUTOCHECKBOX "U&zak Yönlendiriciyle Bağlantıyı Bitirmek İçin Betik Kütüğü Kullan", 1384, 20, 87, 289, 22, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
 END
@@ -1050,7 +1050,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
 CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Umûmî Ağ Bağlantısı Paylaşımı, bu bağlantı boyunca dış kaynaklara erişmek için yerli ağınızdaki başka bilgisayarlara izin verir.", -1, 10, 5, 300, 22
+    LTEXT "Umûmî Ağ Bağlantısı Paylaşımı, bu bağlantıdan dış kaynaklara erişmek için yerli ağınızdaki başka bilgisayarlara izin verir.", -1, 10, 5, 300, 22
     AUTOCHECKBOX "&Bu Bağlantı İçin Umûmî Ağ Bağlantısı Paylaşımı'nı Etkinleştir", 1512, 21, 31, 272, 10
     LTEXT "Yerli ağınızdaki bir bilgisayar dış kaynaklara erişmek için girişimde bulunduğunda bu bağlantıyı kendiliğinden çevirmek için aşağıdaki kutucuğu imleyiniz.", 1514, 10, 56, 294, 22
     AUTOCHECKBOX "&İstek Üzerine Çevirmeyi Etkinleştir", 1513, 21, 86, 260, 10
@@ -1061,8 +1061,8 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
 CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Paylaşılan erişim, bu çevirmeli bağlantı boyunca dış kaynaklara erişmek için yerli ağınızdaki başka bilgisayarlara izin verir. Paylaşılan erişimi bir bağlantı ve bir yeri ağ için bir kezde etkinleştirebilirsiniz.", -1, 10, 5, 300, 25
-    LTEXT "&Bu bağlantı boyunca kaynaklara erişecek yerli ağı seçiniz:", -1, 21, 35, 285, 8
+    LTEXT "Paylaşılan erişim, bu çevirmeli bağlantıdan dış kaynaklara erişmek için yerli ağınızdaki başka bilgisayarlara izin verir. Paylaşılan erişimi bir bağlantı ve bir yeri ağ için bir kezde etkinleştirebilirsiniz.", -1, 10, 5, 300, 25
+    LTEXT "&Bu bağlantıdan kaynaklara erişecek yerli ağı seçiniz:", -1, 21, 35, 285, 8
     COMBOBOX 1522, 21, 48, 231, 56, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
 END
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ END
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Umûmî Ağ boyunca bilgisayarınıza farazî şahsî bağlantılar ancak bilgisayarınızın Umûmî Ağ'da bilinen bir adı veyâ IP adresi varsa olasıdır.", -1, 10, 4, 290, 20
+    LTEXT "Umûmî Ağ'dan bilgisayarınıza farazî şahsî bağlantılar ancak bilgisayarınızın Umûmî Ağ'da bilinen bir adı veyâ IP adresi varsa olasıdır.", -1, 10, 4, 290, 20
     AUTORADIOBUTTON "&Farazî Şahsî Bağlantılara İzin Ver", 7053, 29, 63, 265, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
     AUTORADIOBUTTON "F&arazî Şahsî Bağlantılara İzin Verme", 7054, 29, 78, 265, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
     LTEXT "Bu bilgisayara şahsî farazî bağlantılara izin vermek istiyor musunuz?", -1, 17, 49, 275, 8
@@ -1836,209 +1836,209 @@ BEGIN
     191 "Tüm Aygıtları Çevir\0"
     192 "Yalnızca Gerekli Olan Aygıtları Çevir\0"
     193 "Uzak ağ etki alanına erişimi olan bir kullanıcı adı ve şifre giriniz.\0"
-    194 "Ağ Adresi Çevirimi (NAT) bir yönlendirme iletişim kâidesi olarak şimdilik yüklü\nve Umûmî Ağ Bağlantı Paylaşımı'nı etkinleştirmeden önce kaldırılmalıdır.\nAğ Adresi Çevirimi'ni silmek için Yönlendirme ve Uzaktan Erişim Yöneticisi ek bileşenini açınız\nve sol bölmede yönlendiricinin girini genişletiniz.\nIP yönlendirme iletişim kâidelerinin dizelgesinden Ağ Adresi Çevirimi yönlendirme\niletişim kâidesini siliniz.\0"
-    195 "The area code must contain only the digits 0 to 9.\0"
-    196 "The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period.  Choose a different name.\0"
-    197 "You must choose a value from %1 to %2 for this field.\0"
-    198 "The custom authentication configuration DLL could not be loaded.  Make sure the custom authentication package is correctly installed.\0"
-    199 "The connection selected was established by the Multiprotocol router.\nPlease use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection.\0"
-    200 "Comment\0"
-    201 "The custom authentication package configuration failed.\0"
-    202 "TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access.  In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button.\0"
-    203 "IPX is not installed or is disabled for Routing and Remote Access.  You can install/enable IPX by viewing the properties of any connection in ""Connections"" folder.\0"
-    204 "Remove the selected device(s) from the list?\0"
-    205 "Delete %1 from the phonebook?\0"
-    206 "Disconnect from %1?\0"
-    207 "A file named %1 already exists.  Overwrite it?\0"
-    208 "Syntax errors were found in the script. Do you wish to view the error log?\0"
-    209 "'%1' is now connected.  \0"
-    210 "Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection.\0"
-    212 "Connected successfully.\0"
-    213 "The custom authentication method selected must be initialized by pressing Properties.\0"
+    194 "Ağ Adresi Çevirimi (NAT) bir yönlendirme iletişim kâidesi olarak şimdilik yüklü\nve Umûmî Ağ Bağlantı Paylaşımı'nı etkinleştirmeden önce kaldırılmalıdır.\nAğ Adresi Çevirimi'ni silmek için Yönlendirme ve Uzaktan Erişim Yöneticisi ek bileşenini açınız\nve sol bölmede yönlendiricinin girdisini genişletiniz.\nIP yönlendirme iletişim kâidelerinin dizelgesinden Ağ Adresi Çevirimi yönlendirme\niletişim kâidesini siliniz.\0"
+    195 "Alan kodu yalnızca 0'dan 9'a dek rakamları içermelidir.\0"
+    196 "Girdi adı en az bir boşluk olmayan damga içermeli ve bir noktayla başlamamalıdır. Ayrı bir ad seçiniz.\0"
+    197 "Bu alan için %1 değerinden %2 değerine dek bir değer seçiniz.\0"
+    198 "Husûsî kimlik doğrulaması yapılandırma DLL'si yüklenemedi. Husûsî kimlik doğrulaması paketinin düzgün yüklendiğinden emin olunuz.\0"
+    199 "Seçili bağlantı çoklu iletişim kâideli yönlendirici eliyle kurulmuştur.\nLütfen bağlantıyı ertelemek için ""Yönlendirme ve RAS Yöneticisi"" aracını kullanınız.\0"
+    200 "Yorum\0"
+    201 "Husûsî kimlik doğrulaması paketi yapılandırması başarısız oldu.\0"
+    202 "Yönlendirme ve Uzaktan Erişim için TCP/IP kurulu değil ya da edilginleştirilmiş. Denetim Masası'nda Ağ'ı başlatınız, Hizmetler sayfasına gidiniz, ""Yönlendirme ve Uzaktan Erişim Hizmeti"" Husûsiyetleri'ini seçiniz ve Ağ düğmesine basınız.\0"
+    203 "Yönlendirme ve Uzaktan Erişim için IPX kurulu değil ya da edilginleştirilmiş. IPX'i ""Bağlantılar"" dizininde bir bağlantının husûsiyetlerini görüntülemeyle kurabilir ve etkinleştirebilirsiniz.\0"
+    204 "Dizelgeden seçili aygıt ya da aygıtlar silinsin mi?\0"
+    205 "%1 telefon defterinden silinsin mi?\0"
+    206 "%1'den bağlantı kesilsin mi?\0"
+    207 "%1 adlı bir kütük önceden var. Üzerine yazılsın mı?\0"
+    208 "Betikte yazım yanlışları bulundu. Yanlışlık kaydını görüntülemek ister misiniz?\0"
+    209 """%1"" şimdi bağlı.\0"
+    210 "Bağlantınızın durumunu denetlemek veyâ bağlantınızı ertelemek için görev çubuğunda Çevirmeli Ağ İzleyicisi'ne sağ tıklayınız.\0"
+    212 "Başarıyla bağlandı.\0"
+    213 "Husûsiyetler'e basmakla husûsî seçili kimlik doğrulaması yöntemi başlatılmalıdır.\0"
     214 "lnk\0"
-    215 "Dial-up shortcut files (*.rnk)\0"
+    215 "Çevirme kısayolu kütükleri (*.rnk)\0"
     216 "*.rnk\0"
-    217 "Create Dial-Up Shortcut\0"
-    218 "Link to %1 failed.  Reconnect pending...\0"
-    219 "Cannot retrieve framing information.\0"
-    220 "Cannot retrieve port information.\0"
-    221 "Cannot retrieve projection information.\0"
-    222 "Cannot load connection list.\0"
-    223 "Client:\0"
-    224 "Details\0"
-    225 "Device:\0"
-    226 "Network:\0"
-    227 "(not connected)\0"
-    228 "&Connect...\0"
-    229 "Hang &Up\0"
-    230 "Dial-up Connection\0"
-    231 "Modem configuration set to defaults\0"
+    217 "Çevirme Kısayolu Oluştur\0"
+    218 "%1'e bağlanma başarısız oldu. Yeniden bağlanma beklemede...\0"
+    219 "Çerçeveleme bilgisi alınamıyor.\0"
+    220 "Giriş bilgisi alınamıyor.\0"
+    221 "Yansıtma bilgileri alınamıyor.\0"
+    222 "Bağlantı dizelgesi yüklenemiyor.\0"
+    223 "İstmci:\0"
+    224 "Ayrıntılar\0"
+    225 "Aygıt:\0"
+    226 ":\0"
+    227 "(Bağlı değil.)\0"
+    228 "&Bağlan...\0"
+    229 "&Ertele\0"
+    230 "Çevirmeli Bağlantı\0"
+    231 "Çevirge yapılandırmasını ön tanımlılara ayarla\0"
     232 "COM1\0"
-    233 "Remote Router\0"
-    234 "Modem or device\0"
-    235 "Please enter a username for this interface's account on the remote router.\0"
-    236 "An entry named %1 already exists.  Choose a different name.\0"
-    237 "You may want to allow sending your password without encryption.\0"
-    238 "Password Encryption\0"
-    239 "The wizard is ready to create your connection.\0"
-    240 "Finished\0"
-    241 "Phone &number:\0"
-    242 "Call Me Back At\0"
-    243 "Edit Alternate Phone Number\0"
-    244 "Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it.\0"
-    245 "There are no connections available to all users.  You must logon before dialing.\0"
-    246 "The phonebook is empty.\n\nPress OK to add an entry.\0"
-    247 "Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of ReactOS.\0"
-    248 "Please enter an X.25 address on the next screen.\0"
-    249 "Error %1: %2\0"
-    250 "%1\n\nError %2: %3\0"
-    251 "%1\n\nError %2: %3\nDiagnostic: %4\0"
-    252 "%1\n\nError %2: %3\nFail Code: %4\0"
-    253 "%1\n\nError %2: %3\n\nPress F1 for more information.\0"
-    254 "%1\n\nError %2: %3\nName: %4\0"
+    233 "Uzak Yönlendirici\0"
+    234 "Çevirge ya da aygıt\0"
+    235 "Lütfen uzak yönlendirici üzerindeki bu arayüzün hesâbı için bir kullanıcı adı giriniz.\0"
+    236 "%1 adlı bir girdi önceden var. Ayrı bir ad seçiniz.\0"
+    237 "Şifrenizi şifreleme olmadan göndermeye izin vermeyi isteyebilirsiniz.\0"
+    238 "Şifre Şifreleme\0"
+    239 "Bu yardımcı bağlantınızı oluşturmaya anık.\0"
+    240 "Bitti\0"
+    241 "&Telefon Numarası:\0"
+    242 "Beni Şuradan Geri Ara\0"
+    243 "Başka Telefon Numarası Düzenle\0"
+    244 "Bu bağlantı şimdilik etkin olduğundan onu bir dahaki çevirmenize dek birtakım ayarlar etkili olmayacaktır.\0"
+    245 "Tüm kullanıcılar için bir bağlantı yok. Çevirmeden önce oturum açmalısınız.\0"
+    246 "Telefon defteri boş.\n\nBir girdi eklemek için Tamam'a basınız.\0"
+    247 "Alma veyâ verme kısıtlamalarından dolayı veri şifrelemesi ReactOS'un bu sürümünde yok.\0"
+    248 "Lütfen bir sonraki görüntülükte bir X.25 adresi giriniz.\0"
+    249 "Yanlışlık %1: %2\0"
+    250 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\0"
+    251 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\nTanılayıcı: %4\0"
+    252 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\nBaşarısızlık Kodu: %4\0"
+    253 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\n\nDaha çok bilgi için İ1'e basınız.\0"
+    254 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\nAd: %4\0"
     255 "%1\n\n%4\0"
-    256 "%1\n\nError %2: %3\nResponse: %4\0"
-    257 "Fail Code: 0x%1\n\0"
-    258 "Name: %1\n\0"
-    259 "%1 CP reported error %2: %3\n\0"
-    260 "%1 CP connected successfully.\n\0"
-    261 "You can choose which dial-up protocol to use.\0"
-    262 "Choose Dial-up Protocol\0"
-    263 "Press Finish to save '%1'.\0"
+    256 "%1\n\nYanlışlık %2: %3\nYanıt: %4\0"
+    257 "Başarısızlık Kodu: 0x%1\n\0"
+    258 "Ad: %1\n\0"
+    259 "%1 CP yanlışlık bildirdi %2: %3\n\0"
+    260 "%1 CP başarıyla bağlandı.\n\0"
+    261 "Hangi çevirme iletişim kâidesinin kullanılacağını seçebilirsiniz.\0"
+    262 "Çevirme İletişim Kâidesi Seç\0"
+    263 """%1""'i saklamak için Bitir'e basınız.\0"
     264 "netcfg.hlp\0"
-    265 "&Move successful number to the top of the list on connection\0"
-    266 "&New phone number:\0"
-    267 "&Phone numbers:\0"
-    268 "Phone Numbers\0"
-    269 "You may enter a fixed IP address.\0"
-    270 "IP Address\0"
-    271 "The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access.  In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and press the Network button.\0"
+    265 "&Bağlantıda başarılı numarayı dizelgenin en üstüne taşı\0"
+    266 "&Yeni telefon numarası:\0"
+    267 "&Telefon numaraları:\0"
+    268 "Telefon Numaraları\0"
+    269 "Değişmez bir IP adresi girebilirsiniz.\0"
+    270 "IP Adresi\0"
+    271 "İletişim kâideleri (TCP/IP), Uzaktan Erişim için kurulmadı ya da edilgin bırakıldı. Denetim Masası'nda Ağ'ı başlatınız, Hizmetler sayfasına gidiniz, ""Uzaktan Erişim Hizmeti"" Husûsiyetleri'ni seçiniz ve Ağ düğmesine basınız.\0"
     272 "TCP/IP\0"
-    273 "IPSec, default policy\0"
-    274 "IPX/SPX or compatible\0"
-    275 " (the current location)\0"
+    273 "IPSec, ön tanımlı ilke\0"
+    274 "IPX/SPX ya da uyumlu\0"
+    275 " (şimdiki konum)\0"
     276 "ISDN\0"
-    277 "All available ISDN lines multi-linked\0"
-    278 "64K Digital\0"
-    279 "56K Digital\0"
-    280 "56K Voice\0"
-    281 "You may need a special procedure before connecting.\0"
-    282 "Choose Logon Options\0"
-    283 "%d%%\0"
-    284 "Phone number for %s\0"
-    285 "&New location:\0"
-    286 "&Locations:\0"
-    287 "Locations\0"
-    288 "This is the device that will be used to make the connection.\0"
-    289 "Select a Device\0"
-    290 "Multiple Lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server.\0"
-    291 "Modem\0"
-    292 "The modem is not installed.\0"
-    293 "MS Point-to-Point Encryption, 128 bit RSA/RC4\0"
-    294 "MS Point-to-Point Encryption, 40 bit RSA/RC4\0"
-    295 "Multiple Lines\0"
-    296 "(Press Configure to set)\0"
-    297 "You may enter fixed DNS and WINS addresses.\0"
-    298 "Name Server Addresses\0"
-    299 "Down-level RAS\0"
+    277 "Tüm var olan çoklu bağlantılı ISDN geçekleri\0"
+    278 "64.000 Sayılık\0"
+    279 "56.000 Sayılık\0"
+    280 "56.000 Ses\0"
+    281 "Bağlanmadan önce bir husûsî yordama gereksiniminiz olabilir.\0"
+    282 "Oturum Açma Seçeneklerini Seç\0"
+    283 "%%%d\0"
+    284 "%s için telefon numarası\0"
+    285 "&Yeni Konum:\0"
+    286 "&Konumlar:\0"
+    287 "Konumlar\0"
+    288 "Bu, bağlantıyı yapmak için kullanılacak aygıttır.\0"
+    289 "Bir Aygıt Seç\0"
+    290 "Siz bir PPP sunucusu aramadıkça Çoklu Geçekler paketlenemez.\0"
+    291 "Çevirge\0"
+    292 "Çevirge kurulmamış.\0"
+    293 "MS Noktadan Noktaya Şifreleme, 128 bitlik RSA/RC4\0"
+    294 "MS Noktadan Noktaya Şifreleme, 40 bitlik RSA/RC4\0"
+    295 "Çoklu Geçekler\0"
+    296 "(Ayarlamak için Yapılandır'a basınız.)\0"
+    297 "Değişmez DNS ve WINS adresleri girebilirsiniz.\0"
+    298 "Ad Sunucu Adresleri\0"
+    299 "Düşük düzey RAS\0"
     300 "PPP\0"
-    301 "PPP multi-link\0"
+    301 "PPP çoklu bağlantılı\0"
     302 "SLIP\0"
     303 "NetBEUI\0"
-    304 "A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook.\0"
-    305 "No alternate phonebook is selected.\0"
-    306 "That device cannot be dynamically configured.\0"
-    307 "The entry cannot be deleted because it is connected.\0"
-    308 "No entry is selected.  Press the New button to create an entry.\0"
-    309 "A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected.\0"
-    310 "An X.25 Address is required when an X.25 dial-up network or X.25 device is selected.\0"
-    311 "(none)\0"
-    312 "'%1' is already in the list.\0"
-    313 "Secure my password and my data\0"
-    314 "The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access.  To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and press the Network button.\0"
-    315 "Cannot save password.\0"
-    316 "Cannot display data.\0"
-    317 "Cannot get auto-dial information.\0"
-    318 "Cannot load dialog.\0"
-    319 "Cannot disable shared access.\0"
-    320 "Cannot load property page.\0"
-    321 "Cannot load phonebook.\0"
-    322 "Cannot load RAS Manager port information.\0"
-    323 "Cannot read user preferences from registry.\0"
-    324 "Cannot load script information.\0"
-    325 "Cannot view script.log with notepad.exe\0"
-    326 "Cannot edit switch.inf with notepad.exe\0"
-    327 "Cannot load TAPI information.\0"
-    328 "Cannot load X.25 information.\0"
-    329 "Cannot create new phonebook.\0"
-    330 "Cannot enable shared access.\0"
-    331 "Cannot connect the phonebook entry.\0"
-    332 "Cannot get send/receive buffer.\0"
-    333 "Cannot get status information for a port.\0"
-    334 "Cannot retrieve protocol information.\0"
-    335 "Cannot receive buffer from device.\0"
-    336 "Cannot send buffer to device.\0"
-    337 "Cannot retrieve data.\0"
-    338 "Cannot save TAPI information.\0"
-    339 "Cannot save data.\0"
-    340 "The script has halted.\0"
-    341 "The script has halted due to an error. Do you wish to view the error log?\0"
-    342 "Cannot set auto-dial information.\0"
-    343 "Cannot delete saved password.\0"
-    344 "Cannot write phonebook.\0"
-    345 "Writing preferences to registry\0"
-    346 "Cannot write the shortcut file.\0"
-    347 "OK\0"
-    348 "What is your ISP's phone number?\0"
-    349 "Phone Number to Dial\0"
-    350 "The Password and Confirm password fields do not match.\0"
-    351 "The New Password and Confirm New Password fields do not match.\0"
+    304 "Bir şahsî telefon defteri, dizge telefon defterinin içerikleriyle oluşturuldu ve başlatıldı.\0"
+    305 "Başka telefon defteri seçilmemiş.\0"
+    306 "Bu aygıt devingen olarak yapılandırılamıyor.\0"
+    307 "Bu girdi bağlı olduğundan dolayı silinemiyor.\0"
+    308 "Bir girdi seçilmemiş. Bir girdi oluşturmak için Yeni düğmesine basınız.\0"
+    309 """Bir IP Adresi Belirle"" seçili olduğunda sıfırdan ayrı bir IP adresi sağlanmalıdır.\0"
+    310 "Bir X.25 çevirmeli ağ ya da X.25 aygıtı seçili olduğunda bir X.25 adresi gereklidir.\0"
+    311 "(Yok.)\0"
+    312 """%1"" önceden dizelgede.\0"
+    313 "Şifremi ve verimi koru.\0"
+    314 "%1 iletişim kâidesi kurulu olmadığından ya da Uzaktan Erişim için edilgin olduğundan dolayı seçilemiyor. Değiştirmek için Denetim Masası'nda Ağ'ı başlatınız, Hizmetler sayfasını seçiniz, Uzaktan Erişim Husûsiyetleri'ni seçip ağ düğmesine basınız.\0"
+    315 "Şifre kaydedilemiyor.\0"
+    316 "Veri görüntülenemiyor.\0"
+    317 "Kendiliğinden çevirme bilgisi alınamıyor.\0"
+    318 "İletişim kutusu yüklenemiyor.\0"
+    319 "Payaşılan erişim edilginleştirilemiyor.\0"
+    320 "Husûsiyet sayfası yüklenemiyor.\0"
+    321 "Telefon defteri yüklenemiyor.\0"
+    322 "RAS Yöneticisi giriş bilgisi yüklenemiyor.\0"
+    323 "Değer defterinden kullanıcı yeğlemeleri okunamıyor.\0"
+    324 "Betik bilgisi yüklenemiyor.\0"
+    325 "script.log, notepad.exe ile görüntülenemiyor.\0"
+    326 "switch.inf, notepad.exe ile düzenlenemiyor.\0"
+    327 "TAPI bilgisi yüklenemiyor.\0"
+    328 "X.25 bilgisi yüklenemiyor.\0"
+    329 "Yeni telefon defteri oluşturulamıyor.\0"
+    330 "Payaşılan erişim etkinleştirilemiyor.\0"
+    331 "Telefon defteri girdisine bağlanılamıyor.\0"
+    332 "Gönderme ya da alma arabelleği alınanmıyor.\0"
+    333 "Bir giriş için durum bilgisi alınamıyor.\0"
+    334 "İletişim kâidesi bilgisi alınamıyor.\0"
+    335 "Aygıttan arabellek alınamıyor.\0"
+    336 "Aygıta arabellek gönderilemiyor.\0"
+    337 "Veri alınamıyor.\0"
+    338 "TAPI bilgisi saklanamıyor.\0"
+    339 "Veri saklanamıyor.\0"
+    340 "Betik durdu.\0"
+    341 "Betik bir yanlışlıktan dolayı durdu. Yanlışlık kaydını görüntülemek ister misiniz?\0"
+    342 "Kendiliğinden çevirme bilgisi ayarlanamıyor.\0"
+    343 "Saklanmış şifre silinemiyor.\0"
+    344 "Telefon defteri yazılamıyor.\0"
+    345 "Yeğlemeler değer defterine yazılamıyor.\0"
+    346 "Kısayol kütüğü yazılamıyor.\0"
+    347 "Tamam\0"
+    348 "ISP'nizin telefon numarası ne?\0"
+    349 "Çevirmek için Telefon Numarası\0"
+    350 "Şifre ve Şifreyi Doğrula alanları birbiriyle uyuşmuyor.\0"
+    351 "Yeni Şifre ve Yeni Şifreyi Doğrula alanları birbiriyle uyuşmuyor.\0"
     352 "pbk\0"
-    353 "Phonebook files (*.pbk)\0"
+    353 "Telefon Defteri Kütükleri (*.pbk)\0"
     354 "*.pbk\0"
-    355 "Open Phonebook\0"
-    356 "Clone Phonebook Entry\0"
-    357 "Edit Phonebook Entry\0"
-    358 "New Phonebook Entry\0"
-    359 "Phone number\0"
-    360 "Phone numbers\0"
-    361 "Network Connections\0"
-    362 "You must select at least one network protocol.\0"
-    363 "Before you can call PPP servers you must install a network protocol with the Control Network applet.\0"
-    364 "&New prefix:\0"
-    365 "&Prefixes:\0"
-    366 "Phone Number Prefixes\0"
-    367 "One or more requested network protocols did not connect successfully.\n\n\0"
-    368 "Press Accept to use the connection as is, or Hang Up to disconnect.\0"
-    369 "Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand dial connection on interface %2:\0"
-    370 "[To change the saved password, click here]\0"
-    405 "NetBEUI protocol is required to call older RAS servers.\0"
-    406 "Before you can call older RAS servers you must install the NetBEUI protocol.  NetBEUI can be installed with the Control Panel Network applet.\0"
-    407 "&Redial\0"
-    408 "You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial interface.\nClick Yes if you want to conti \n \n\n\n\n\n\nnue, or No if you want to re-enable the transports.\0"
-    409 "Internet Connection Sharing\0"
-    410 "Demand-dial interface dial-in account.\0"
-    411 "You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a \n \n\n\n\n\n\nWin NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.\0"
+    355 "Telefon Defterini Aç\0"
+    356 "Telefon Defterini Kopyala\0"
+    357 "Telefon Defteri Girdisini Düzenle\0"
+    358 "Yeni Telefon Defteri Girdisi\0"
+    359 "Telefon numarası\0"
+    360 "Telefon numaraları\0"
+    361 "Ağ Bağlantıları\0"
+    362 "En azından bir ağ iletişim kâidesi seçmelisiniz.\0"
+    363 "PPP sunucularınızı arayabilmenizden önce Ağ Denetim Masası öğesiyle bir ağ iletişim kâidesi kurmalısınız.\0"
+    364 "&Yeni ön ek:\0"
+    365 "&Ön ekler:\0"
+    366 "Telefon Numarası Ön Ekleri\0"
+    367 "Bir ya da daha çok istenilen ağ iletişim kâidesi başarılı olarak bağlanmadı.\n\n\0"
+    368 "Bağlantıyı olduğu gibi kullanmak için Onayla'ya, bağlantıyı kesmek için Ertele'ye basınız.\0"
+    369 "%1, %2 arayüzünde bir isteğe bağlı arama bağlantısı başlattığında kullanılacak noktadan noktaya iletişim kâidesi ayarları:\0"
+    370 "[Saklanan şifreyi değiştirmek için buraya tıklayınız.]\0"
+    405 "Daha eski RAS sunucularını aramak için NetBEUI iletişim kâidesi gereklidir.\0"
+    406 "Daha eski RAS sunucularını arayabilmenizden önce NetBEUI iletişim kâidesini kurmalısınız. NetBEUI, Denetim Masası Ağ öğesiyle kurulabilir.\0"
+    407 "&Yeniden Çevir\0"
+    408 "Bir ya da daha çok aktarımı edilginleştirmeyi seçtiniz. Böyle yapma, edilgin aktrımların bu isteğe bağlı arayüzden kaldırılması için yönlendirme yöneticilerini ve yönlendirme iletişim kâidelerini gerektirir.\nSürdürmek istiyorsanız Evet'e, aktarımları yeniden etkinleştirmek istiyorsanız Hayır'a basınız.\0"
+    409 "Umûmî Ağ Bağlantı Paylaşımı\0"
+    410 "İsteğe bağlı arama arayüzü içeriye arama hesâbı.\0"
+    411 "Uzak yönlendiriciye bağlanırken kullanılacak ""%1"" arayüzü dışarıya arama kimlik bilgilerini ayarlamaya şimdi gereksiniminiz var. Bu kimlik bilgileri uzak yönlendiricide yapılandırılmış içeriye arama kimlik bilgileriyle uyuşmalıdır. Bir Windows NT4 ya da\nWindows 2000 yönlendiricisine bağlanırken kullanıcı adı aynı zamanda uzak yönlendiricinin arayüz adıyla uyuşmalıdır.\0"
     412 "mpradmin.hlp\0"
-    413 "&Move successful number or address to the top of the list on connection\0"
-    414 "&New phone number or address:\0"
-    415 "&Phone numbers or addresses:\0"
-    416 "Numbers and Addresses\0"
-    417 "PPP: Win 95/98/NT4/2000, Internet\0"
-    418 "None\0"
-    419 "SLIP: Unix Connection\0"
-    420 "All devices connected.\0"
-    421 "Receiving registration result...\0"
-    422 "Sending callback information...\0"
-    423 "Sending new password...\0"
-    424 "Calculating link speed...\0"
-    425 "Checking authentication status...\0"
-    426 "Registering your computer on the network...\0"
-    427 "Retrying authentication...\0"
-    428 "Verifying username and password...\0"
-    429 "Authenticated.\0"
-    430 "Connecting through %1...\0"
-    431 "Dialing...\0"
+    413 "&Bağlantıda başarılı numarayı ya da adresi dizelgenin en üstüne taşı\0"
+    414 "&Yeni telefon numarası ya da adres:\0"
+    415 "&Telefon numaraları ya da adresler:\0"
+    416 "Numaralar ve Adresler\0"
+    417 "PPP: Windows 95/98/NT4/2000, Umûmî Ağ\0"
+    418 "Yok\0"
+    419 "SLIP: Unix Bağlantısı\0"
+    420 "Tüm aygıtlar bağlandı.\0"
+    421 "Kaydetme sonucu alınıyor...\0"
+    422 "Geri arama bilgisi gönderiliyor...\0"
+    423 "Yeni şifre gönderiliyor...\0"
+    424 "Bağlantı hızı hesaplanıyor...\0"
+    425 "Kimlik doğrulaması durumu denetleniyor...\0"
+    426 "Bilgisayarınız ağda kaydediliyor...\0"
+    427 "Kimlik doğrulaması yeniden deneniyor...\0"
+    428 "Kullanıcı adı ve şifre doğrulanıyor...\0"
+    429 "Kimlik doğrulaması yapıldı.\0"
+    430 "%1'den bağlanıyor...\0"
+    431 "Çevriliyor...\0"
     432 "Modems connecting...\0"
     433 "Connecting over cable...\0"
     434 "Dialing %1...\0"
index 097cfba..4fd31d1 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
+/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
@@ -55,7 +55,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
 CAPTION "Alan Kodu Kâideleri"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Bir alan kodu kâidesi, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının nasıl çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
+    LTEXT "Bir alan kodu kâidesi, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının ne biçimde çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
     LTEXT "&Alan Kodu Kâideleri:", -1, 7, 31, 238, 8
     CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
     PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14
@@ -378,7 +378,7 @@ BEGIN
     50 "uzun aralıklı aramalar çevriliyor."
     51 "uluslararası aramalar çevriliyor."
     52 "yerli aramalar çevriliyor."
-    53 "Bu arama kartının nasıl kullanılması üzerine kâide tanımlanmamış."
+    53 "Bu arama kartının ne biçimde kullanılması üzerine bir kâide tanımlanmamış."
     54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz."
     55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz."
     56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz."
index 8d81452..86e14d1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * Turkish resources for WLDAP32
  *
- * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
+ * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı; 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
  *
  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -103,7 +103,7 @@ STRINGTABLE
     78 ""
     79 ""
     80 "Başka"
-    81 "Sunucu Devre Dışı"
+    81 "Sunucu Edilgin"
     82 "Yerli Yanlışlık"
     83 "Kodlama Yanlışlığı"
     84 "Çözme Yanlışlığı"