[FDEBUG][OSK][WINHLP32] Turkish translations update. (#1022)
authorErcan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>
Thu, 8 Nov 2018 17:52:56 +0000 (20:52 +0300)
committerHermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>
Thu, 8 Nov 2018 17:52:56 +0000 (18:52 +0100)
base/applications/osk/lang/tr-TR.rc
base/applications/winhlp32/lang/Tr.rc
boot/freeldr/fdebug/lang/tr-TR.rc

index e4f7550..e007a98 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
  * LICENSE:         GPL - See COPYING in the top level directory
  * FILE:            base/applications/osk/lang/tr-TR.rc
  * PURPOSE:         On screen keyboard (Turkish resources).
- * TRANSLATOR:      2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net)
+ * TRANSLATORS:     2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net)
  */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
 MAIN_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 608, 164
-CAPTION "Görüntülük Düğme Takımı"
+CAPTION "Ekran Klavyesi"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 EXSTYLE WS_EX_TOPMOST | WS_EX_TOOLWINDOW | WS_EX_NOACTIVATE
 BEGIN
@@ -26,7 +26,7 @@ BEGIN
     PUSHBUTTON      "F10",SCAN_CODE_121,323,3,23,22
     PUSHBUTTON      "F11",SCAN_CODE_122,350,3,23,22
     PUSHBUTTON      "F12",SCAN_CODE_123,377,3,23,22
-    PUSHBUTTON      "Görüntülüğü Yazdır",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
+    PUSHBUTTON      "Yazdır",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
     PUSHBUTTON      "Kaydırma Kilidi",SCAN_CODE_125,438,3,23,22
     PUSHBUTTON      "Duraklat - Kes",SCAN_CODE_126,465,3,23,22
     PUSHBUTTON      """",SCAN_CODE_1,3,35,23,22
@@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
     PUSHBUTTON      "Ş",SCAN_CODE_40,296,87,23,22
     PUSHBUTTON      "İ",SCAN_CODE_41,323,87,23,22
     PUSHBUTTON      "Dönüş",SCAN_CODE_43,350,87,51,22,BS_ICON
-    PUSHBUTTON      "Üst Damga",SCAN_CODE_44,3,113,57,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
+    PUSHBUTTON      "Üst Karakter",SCAN_CODE_44,3,113,57,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "Z",SCAN_CODE_46,64,113,23,22
     PUSHBUTTON      "X",SCAN_CODE_47,91,113,23,22
     PUSHBUTTON      "C",SCAN_CODE_48,118,113,23,22
@@ -81,14 +81,14 @@ BEGIN
     PUSHBUTTON      "Ö",SCAN_CODE_53,253,113,23,22
     PUSHBUTTON      "Ç",SCAN_CODE_54,280,113,23,22
     PUSHBUTTON      ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22
-    PUSHBUTTON      "Üst Damga",SCAN_CODE_57,334,113,67,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
+    PUSHBUTTON      "Üst Karakter",SCAN_CODE_57,334,113,67,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "Denetim",SCAN_CODE_58,3,139,41,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "ROS",SCAN_CODE_127,48,139,30,22,BS_ICON
     PUSHBUTTON      "Seçenek",SCAN_CODE_60,82,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "",SCAN_CODE_61,116,139,143,22
     PUSHBUTTON      "Seçenek Çizge",SCAN_CODE_62,264,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "ROS",SCAN_CODE_128,298,139,30,22,BS_ICON
-    PUSHBUTTON      "Seçke",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
+    PUSHBUTTON      "Menü",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
     PUSHBUTTON      "Denetim",SCAN_CODE_64,366,139,35,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
     PUSHBUTTON      "Ekle",SCAN_CODE_75,411,35,23,22
     PUSHBUTTON      "Sil",SCAN_CODE_76,411,61,23,22
index 39b16b4..353f307 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * Turkish Resources for ReactOS Winhlp32
  *
- * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2016 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net)
+ * Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2016 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net)
  *
  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -22,7 +22,7 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
 MAIN_MENU MENU
 {
- POPUP "&Kütük" {
+ POPUP "&Dosya" {
   MENUITEM "&Aç...", MNID_FILE_OPEN
   MENUITEM SEPARATOR
   MENUITEM "&Yazdır...", MNID_FILE_PRINT
@@ -33,7 +33,7 @@ MAIN_MENU MENU
  POPUP "&Düzen" {
    MENUITEM "&Çoğalt", MNID_EDIT_COPYDLG
    MENUITEM SEPARATOR
-   MENUITEM "&Hâşiye Ekle...", MNID_EDIT_ANNOTATE
+   MENUITEM "&Not Ekle...", MNID_EDIT_ANNOTATE
  }
  POPUP "Y&er İmleri" {
    MENUITEM "&Belirle...", MNID_BKMK_DEFINE
@@ -44,13 +44,13 @@ MAIN_MENU MENU
   POPUP    "&Yazı Tipi"
   BEGIN
     MENUITEM "&Küçük",              MNID_OPTS_FONTS_SMALL
-    MENUITEM "&Düzgülü",            MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
+    MENUITEM "&Normal",        MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
     MENUITEM "&Büyük",       MNID_OPTS_FONTS_LARGE
   END
  }
  POPUP "&Yardım" {
    MENUITEM "&Yardım İçin Yardım", MNID_HELP_HELPON
-   MENUITEM "&ReactOS Yardım Üzerine...", MNID_HELP_ABOUT
+   MENUITEM "&ReactOS Yardım Hakkında...", MNID_HELP_ABOUT
  }
 }
 
@@ -58,13 +58,13 @@ CONTEXT_MENU MENU
 BEGIN
        POPUP ""
        BEGIN
-               MENUITEM "&Hâşiye Ekleme...",     MNID_CTXT_ANNOTATE
+               MENUITEM "&Not Ekleme...",     MNID_CTXT_ANNOTATE
                MENUITEM "&Çoğalt",               MNID_CTXT_COPY
                MENUITEM "&Yazdır...",            MNID_CTXT_PRINT
                POPUP    "Y&azı Tipi"
                BEGIN
                        MENUITEM "&Küçük",        MNID_CTXT_FONTS_SMALL
-                       MENUITEM "&Düzgülü",      MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
+                       MENUITEM "&Normal",      MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
                        MENUITEM "&Büyük",        MNID_CTXT_FONTS_LARGE
                END
        END
@@ -76,13 +76,13 @@ STID_WINE_HELP,     "ReactOS Yardım"
 STID_WHERROR,          "YANLIŞLIK"
 STID_WARNING,                  "UYARI"
 STID_INFO,             "Bilgi"
-STID_NOT_IMPLEMENTED,  "Daha bitirilmemiştir."
-STID_HLPFILE_ERROR_s,  """%s"" kütüğü okunurken bir yanlışlık oldu."
+STID_NOT_IMPLEMENTED,  "Daha tamamlanmamıştır."
+STID_HLPFILE_ERROR_s,  """%s"" dosyayı okunurken bir yanlışlık oldu."
 STID_INDEX,            "D&izin"
 STID_CONTENTS,         "İ&çindekiler"
 STID_BACK,             "&Geri"
-STID_ALL_FILES,        "Tüm Kütükler (*.*)"
-STID_HELP_FILES_HLP,   "Yardım Kütükleri (*.hlp)"
+STID_ALL_FILES,        "Tüm Dosyalar (*.*)"
+STID_HELP_FILES_HLP,   "Yardım Dosyaları (*.hlp)"
 STID_FILE_NOT_FOUND_s  """%s"" bulunamıyor. Bu kütüğü kendiniz bulmak istiyor musunuz?"
 STID_NO_RICHEDIT       "Zengin metin kitaplığı bulunamıyor. Çıkılacaktır."
 STID_PSH_INDEX,                "Yardım Konuları: "
@@ -101,5 +101,5 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 CAPTION "Ara"
 {
-    LTEXT  "Daha bitirilmemiştir.", -1, 10, 10, 180, 150
+    LTEXT  "Daha tamamlanmamıştır.", -1, 10, 10, 180, 150
 }
index 889f8f3..e569a48 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
-/* TRANSLATORS: 2005 un.real; 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
+/* TRANSLATORS: 2005 un.real, 2013-2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
 
 LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
 
 /* Menu */
 IDC_FDEBUG MENU
 BEGIN
-    POPUP "&Kütük"
+    POPUP "&Dosya"
     BEGIN
         MENUITEM "&Bağlan", IDM_FILE_CONNECT
         MENUITEM "B&ağlantıyı Kes", IDM_FILE_DISCONNECT, GRAYED
@@ -15,13 +15,13 @@ BEGIN
         MENUITEM "&Yakalamayı Başlat", IDM_FILE_STARTCAPTURE
         MENUITEM "Ya&kalamayı Durdur", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
         MENUITEM SEPARATOR
-        MENUITEM "B&ölgelik Yankı", IDM_FILE_LOCALECHO
+        MENUITEM "Yerel Yankı", IDM_FILE_LOCALECHO
         MENUITEM SEPARATOR
         MENUITEM "&Çıkış", IDM_EXIT
     END
     POPUP "&Yardım"
     BEGIN
-        MENUITEM "&Üzerine...", IDM_ABOUT
+        MENUITEM "&Hakkında...", IDM_ABOUT
     END
 END
 
@@ -36,10 +36,10 @@ END
 
 IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 17, 259, 210
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı Üzerine"
+CAPTION "FreeLoader Hata Ayıklayıcı Hakkında"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    CONTROL "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı - Sürüm 1.0\nTelif Hakkı: 2003\nBrian Palmer(brianp@reactos.org) ile.", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
+    CONTROL "FreeLoader Hata Ayıklayıcı - Sürüm 1.0\nTelif Hakkı: 2003\nBrian Palmer(brianp@reactos.org) ile.", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
     DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 183, 189, 44, 14, WS_GROUP
     ICON IDI_FDEBUG, IDC_STATIC, 19, 30, 20, 20
     EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 53, 63, 174, 107, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
@@ -60,10 +60,10 @@ END
 
 IDD_CAPTURE DIALOGEX 0, 0, 251, 95
 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Yakalama Kütüğü"
+CAPTION "Yakalama Dosyası"
 FONT 8, "MS Shell Dlg"
 BEGIN
-    LTEXT "Yakalama Kütüğü Adı:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
+    LTEXT "Yakalama Dosyası Adı:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
     EDITTEXT IDC_CAPTUREFILENAME, 7, 26, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL
     PUSHBUTTON "&Göz At", IDC_BROWSE, 194, 26, 50, 14
     DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 139, 74, 50, 14
@@ -74,12 +74,12 @@ END
 
 STRINGTABLE
 BEGIN
-    IDS_APP_TITLE "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı"
-    IDS_HELLO "Merhaba Dünyâ!"
+    IDS_APP_TITLE "FreeLoader Hata Ayıklayıcı"
+    IDS_HELLO "Merhaba Dünya!"
     IDC_FDEBUG "FDEBUG"
 END
 
 STRINGTABLE
 BEGIN
-    IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+    IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu program özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Genel Kamu Lisansı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veya değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu program, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır; ancak, bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 END