* translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
- *
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDS_HELP, "Poka¿ lub modyfikuj listê kontroli dostêpu (Access Control List) plików\n\n\
CACLS nazwa pliku [/T] [/E] [/C] [/G u¿ytkownik:dostêp [...]] [/R u¿ytkownik [...]]\n\
[/P u¿ytkownik:dostêp [...]] [/D u¿ytkownik [...]]\n\
- filename Poka¿ ACL.\n\
+ nazwa pliku Poka¿ ACL.\n\
/T Zmiana ACL okre\9clonych plików w\n\
aktualnym katalogu i wszystkich podkatalogach.\n\
/E Umo¿liwia edycjê listy ACL zamiast jej zamiany.\n\
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "ReactOS Calculator"
+CAPTION "Kalkulator ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,276,24,40,17
CONTROL "CE",IDC_BUTTON_CE,"Button",BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,232,24,40,17
- CONTROL "Back",IDC_BUTTON_BACK,"Button",BS_OWNERDRAW |
+ CONTROL "Wstecz",IDC_BUTTON_BACK,"Button",BS_OWNERDRAW |
BS_CENTER | BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,188,24,
40,17
RTEXT "",IDC_TEXT_OUTPUT,4,4,312,12,SS_CENTERIMAGE,
--- /dev/null
+/*
+ * translated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr,2011)
+ * Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me
+ * http://www.reactos.org
+ * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
+ */
+
+LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
+
+STRINGTABLE DISCARDABLE
+BEGIN
+
+IDS_HELP, "Zarz¹dza ustawieniami linii komend, historii i makr.\n\
+\n\
+DOSKEY [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=exe] [/HISTORY] [/LISTSIZE=rozmiar]\n\
+ [/REINSTALL] [/MACROS[:exe | :ALL]] [/MACROFILE=plik] [macroname=[tekst]]\n\
+\n\
+ /INSERT W³¹cza tryb wstawiania tekstu.\n\
+ /OVERSTRIKE Wy³¹cza tryb nadpisywania tekstu.\n\
+ /EXENAME=exename Ustawia nazwê programu do przegl¹dania/zmiany historii\n\
+ i makra. Domy\9clnie jest to cmd.exe.\n\
+ /HISTORY Wy\9cwietla historiê komend.\n\
+ /LISTSIZE=rozmiar Ustawia ilo\9cæ wy\9cwietlanych komend dla buforu historii.\n\
+ /REINSTALL Czy\9cci historiê komend.\n\
+ /MACROS Wy\9cwietla definicje makro.\n\
+ /MACROS:exename Wy\9cwietla definicje makro dla okre\9clonego programu.\n\
+ /MACROS:ALL Wy\9cwietla definicje makro dla wszystkich programów.\n\
+ /MACROFILE=plik £aduje definicje makro z pliku.\n\
+ macroname Nazwa dla tworzonego makro.\n\
+ tekst Okre\9cla zastêpczy tekst dla makro.\n"
+
+IDS_INVALID_MACRO_DEF, "Nieprawid³owa definicja makro: %s\n"
+
+END
/C Oblicza w ilu liniach pojawi³ siê szukany ci¹g znaków\n\
/I Ignoruje wielko\9cæ liter\n\
/N Numeruje wy\9cwietlane linie, zaczynaj¹c od 1\n\
- /V Wy\9cwietla te linie które nie zawieraj¹ szukanego ci¹gu znaków"
+ /V Wy\9cwietla te linie, które nie zawieraj¹ szukanego ci¹gu znaków"
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Plik nie zosta³ znaleziony\n"
MORE [Napêd:][\8ccie¿ka]Nazwa pliku\n\n\
[Napêd:][\8ccie¿ka]Nazwa pliku Plik, którego zawarto\9cæ ma byæ wy\9cwietlona.\n\
Polecenie\t\t Polecenie, którego wynik ma byæ wy\9cwietlony.\n\n\
- Po wy\9cwietleniu ""-- Kontynuuj --"" mo¿esz nacisn¹æ dowolny klawisz by przej\9cæ na nastêpn¹ stronê.\n"
+ Po wy\9cwietleniu ""-- Kontynuuj --"" mo¿esz nacisn¹æ dowolny klawisz, aby przej\9cæ na nastêpn¹ stronê.\n"
IDS_CONTINUE, " -- Kontynuuj (100%) -- "
IDS_FILE_ACCESS, "Brak dostêpu do pliku: %s."
[/U] Kopiuje tylko pliki, które ju¿ istniej¹ w miejscu docelowym\n\
[/R] Zastêpuje pliki tylko do odczytu\n\
[/H] Kopiuje równie¿ pliki ukryte i systemowe\n\
-[/C] Kontynuuje nawet je¿eli podczas kopiowania wystêpi³y b³êdy\n\
+[/C] Kontynuuje nawet je¿eli podczas kopiowania wyst¹pi³y b³êdy\n\
[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n\
[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut\n\
[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodifikowane po podanej dacie.\n\
/*
* translated by Caemyr - Olaf Siejka (Apr,2008)
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr, 2011)
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- LTEXT "Ten program dostarcza szczegó³owych danych o komponentach ReactX i sterownikach, zainstalowanych na twoim systemie..", -1, 10, 10, 443, 17
+ LTEXT "Ten program dostarcza szczegó³owe dane o komponentach ReactX i sterownikach, zainstalowanych na twoim systemie..", -1, 10, 10, 443, 17
LTEXT "Je\9cli wiesz ju¿, gdzie tkwi b³¹d, kliknij na odpowiedni¹ zak³adkê. W innym wypadku mo¿esz przej\9cæ przez wszystkie zak³adki przyciskiem Nastêpna", -1, 10, 30, 443, 25
GROUPBOX "Informacje o systemie", -1, 10, 55, 443, 130, SS_RIGHT
LTEXT "Data i czas:", -1, 70, 70, 80, 10, SS_RIGHT
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_PROVIDER, 335, 75, 100, 10
GROUPBOX "ReactX-", -1, 10, 115, 450, 60
CONTROL "", IDC_SLIDER_DSOUND, "msctls_trackbar32", TBS_BOTTOM | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 120, 135, 80, 17
- RTEXT "Przyspiesznie sprzêtowe\nPoziom:", -1, 20, 135, 90, 20
+ RTEXT "Przyspieszenie sprzêtowe\nPoziom:", -1, 20, 135, 90, 20
PUSHBUTTON "Testuj DirectSound", IDC_BUTTON_TESTDSOUND, 270, 134, 80, 14
GROUPBOX "Uwagi", -1, 10, 180, 450, 40
EDITTEXT IDC_TEXT_DSOUNDINFO, 20, 192, 432, 20, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
/C Oblicza w ilu liniach pojawi³ siê szukany ci¹g znaków\n\
/I Ignoruje wielko\9cæ liter\n\
/N Numeruje wy\9cwietlane linie, zaczynaj¹c od 1\n\
- /V Wy\9cwietla te linie które nie zawieraj¹ szukanego ci¹gu znaków"
+ /V Wy\9cwietla te linie, które nie zawieraj¹ szukanego ci¹gu znaków"
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Plik nie zosta³ znaleziony\n"
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
* updated by Caemyr (olaf_siejka@o2.pl), Nov, 2008
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOL_NAME "Pasjans"
- IDS_SOL_ABOUT "Solitaire by J. Brown\n\nCardLib version 1.0."
+ IDS_SOL_ABOUT "Pasjans by J. Brown\n\nCardLib version 1.0."
IDS_SOL_QUIT "Zakoñczyæ aktualn¹ grê?"
IDS_SOL_WIN "Gratulacje, wygra³e\9c!"
IDS_SOL_DEAL "Nowe rozdanie?"
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "&Spis tre\9cci\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
- MENUITEM "Solit&aire - informacje", IDM_HELP_ABOUT
+ MENUITEM "Pasj&ans - informacje", IDM_HELP_ABOUT
END
END
/v\t\tWy\9cwietla informacjê o wykonanej czynno\9cci.\n\
/?\t\tWy\9cwietla niniejsz¹ pomoc.\n\n"
-IDS_LOGOFF_REMOTE, "Przeywanie sesji na maszynie zdalnej."
+IDS_LOGOFF_REMOTE, "Przerywanie sesji na maszynie zdalnej."
IDS_LOGOFF_LOCAL, "Przerywanie niniejszej sesji na maszynie lokalnej."
IDS_ILLEGAL_PARAM, "Nieprawid³owy parametr\n"
MENUITEM "Za&koñcz\tAlt+F4", ID_FILE_EXIT
END
- POPUP "&Help"
+ POPUP "&Pomoc"
BEGIN
MENUITEM "Konsola Zarz¹dzania ReactOS - i&nformacje...", ID_HELP_ABOUT
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Podgl¹d zdarzeñ"
- IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie zosta³ odnaleziony w \9fródle: ( %s ). Ten komputer mo¿e nie miec wystarczaj¹cych informacji w rejestrze albo bibliotek DLL by wy\9cwietliæ wiadomo\9cci z komputera zdalnego."
+ IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie zosta³ odnaleziony w \9fródle: ( %s ). Ten komputer mo¿e nie miec wystarczaj¹cych informacji w rejestrze albo bibliotek DLL, aby wy\9cwietliæ wiadomo\9cci z komputera zdalnego."
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "B³¹d"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrze¿enie"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Informacja"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
- LTEXT "Service Manager v0.5.1\nCopyright (C) 2005-2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
+ LTEXT "Service Manager v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
PUSHBUTTON "Close", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
*
* updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008)
- * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (Mar, 2011)
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
- LTEXT "Mened¿er Us³ug v0.5.1\nCopyright (C) 2005-2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 26
+ LTEXT "Mened¿er Us³ug v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 26
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
IDS_CREATE_SUCCESS "Us³uga utworzona pomy\9clnie"
IDS_DELETE_SUCCESS "Us³uga skasowana pomy\9clnie"
IDS_CREATE_REQ "Pola oznaczone gwiazdkami\ns¹ obowi¹zkowe"
- IDS_DELETE_STOP "Musisz rêcznie zatrzymaæ us³ugê przed usuwaniem!"
+ IDS_DELETE_STOP "Musisz rêcznie zatrzymaæ us³ugê przed usuniêciem!"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_HINT_SYS_MOVE " Przesuñ to okno."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Zmienia wielko\9cæ tego okna."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Ukryj to okno do ikony."
- IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozwiñ to okno na pe³en ekran."
+ IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozwiñ to okno na pe³ny ekran."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Zamknij to okno."
END
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
PUSHBUTTON "Zapisz jako...",IDC_SAVEAS,123,139,50,14
PUSHBUTTON "Otwórz...",IDC_OPEN,177,139,50,14
ICON "", IDC_CONNICON, 16,114,20,20
- LTEXT "Zapisz obecne po³¹czenie albo otwórz istniej¹cy ju¿ plik z ustawieniami",IDC_STATIC,50,115,172,20
+ LTEXT "Zapisz obecne po³¹czenie albo otwórz ju¿ istniej¹cy plik z ustawieniami",IDC_STATIC,50,115,172,20
END
IDD_DISPLAY DIALOGEX 0, 0, 242, 175
GROUPBOX "Liczba kolorów",IDC_STATIC,7,83,228,85
ICON "", IDC_REMICON, 15,19,20,20
ICON "", IDC_COLORSICON, 15,98,20,20
- LTEXT "Ustaw rozmiar twojego pulpitu zdalnego. Przesuñ suwak do koñca w prawo by uruchomiæ pulpit na pe³nym ekranie",IDC_STATIC,53,22,175,21
+ LTEXT "Ustaw rozmiar twojego pulpitu zdalnego. Przesuñ suwak do koñca w prawo, aby uruchomiæ pulpit na pe³nym ekranie",IDC_STATIC,53,22,175,21
CONTROL "", IDC_GEOSLIDER, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 56, 42, 124, 17
COMBOBOX IDC_BPPCOMBO,56,102,128,80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "",IDC_COLORIMAGE,"Static",SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 56,121,127,10
IDD_CONNECTDIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 262
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Remote Desktop Connection"
+CAPTION "Po³¹czenie pulpitu zdalnego"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Po³¹cz",IDOK,147,245,50,14
\n \
Przyk³ady:\n \
> ipconfig ... Pokazuje informacje.\n \
- > ipconfig /all ... Pokazuje informacje szczegó³owe.\n \
+ > ipconfig /all ... Pokazuje szczegó³owe informacje.\n \
> ipconfig /renew ... Odnawia wszystkie karty.\n \
> ipconfig /renew EL* ... Odnawia ka¿de po³¹czenie o nazwie\n \
zaczynaj¹cej siê od EL\n \
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE 22,16,284,170
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "ReactOS Notatnik"
+CAPTION "Notatnik ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- CONTROL "ReactOS Notatnik v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n ",
+ CONTROL "Notatnik ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n ",
-1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
CONTROL " ",
-1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
STRING_CRLF, "Windows"
STRING_LF, "Unix"
STRING_CR, "Mac"
-STRING_LINE_COLUMN, "Line %d, column %d"
+STRING_LINE_COLUMN, "Linia %d, kolumna %d"
END
// * translated by Caemyr - Olaf Siejka (Aug, 2009)
+// * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "&Instaluj", ID_INSTALL
- MENUITEM "&odinstaluj", ID_UNINSTALL
+ MENUITEM "&Odinstaluj", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuñ z rejestru", ID_REGREMOVE
BEGIN
LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
- AUTORADIOBUTTON "&Zainstaluj z dysku (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
+ AUTORADIOBUTTON "&Zainstaluj z dysku (CD lub DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Pobierz i zainstaluj", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
CAPTION "O programie"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
- LTEXT "ReactOS Applications Manager\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
+ LTEXT "Mened¿er aplikacji ReactOS\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 133, 46, 50, 14
ICON IDI_MAIN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
END
IDS_MODIFY "Modyfikuj"
IDS_APPS_COUNT "Licznik aplikacji: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Witamy w Mened¿erze aplikacji ReactOS!\n\n"
- IDS_WELCOME_TEXT "Z listy po lewej wybierz kategoriê, a nastêpnie aplikacjê by j¹ zainstalowaæ lub odinstalowaæ.\nStrona projektu ReactOS: "
+ IDS_WELCOME_TEXT "Z listy po lewej wybierz kategoriê, a nastêpnie aplikacjê, by j¹ zainstalowaæ lub odinstalowaæ.\nStrona projektu ReactOS: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "Zainstalowane"
IDS_AVAILABLEFORINST "Dostêpne"
IDS_UPDATES "Uaktualnienia"
IDS_APPLICATIONS "Aplikacje"
- IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Wybierz katalog w którym bêda zapisywane pobrane programy:"
+ IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Wybierz katalog, w którym bêda zapisywane pobrane programy:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "Wybra³e\9c nieistniej¹cy katalog! Czy chcesz utworzyæ nowy?"
- IDS_USER_NOT_ADMIN "Musisz mieæ uprawnienia administratora aby uruchomiæ ""ReactOS Applications Manager""!"
+ IDS_USER_NOT_ADMIN "Musisz mieæ uprawnienia administratora, aby uruchomiæ ""Mened¿er aplikacji ReactOS""!"
IDS_APP_REG_REMOVE "Czy na pewno chcesz usun¹æ wpis tego programu z rejestru?"
IDS_INFORMATION "Informacja"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nie mo¿na by³o usun¹æ wpisu z rejestru!"
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
*
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
+ *
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
END
POPUP ""
BEGIN
- MENUITEM "C&ut", ID_HEXEDIT_CUT
- MENUITEM "&Copy", ID_HEXEDIT_COPY
- MENUITEM "&Paste", ID_HEXEDIT_PASTE
- MENUITEM "&Delete", ID_HEXEDIT_DELETE
+ MENUITEM "W&ytnij", ID_HEXEDIT_CUT
+ MENUITEM "&Kopiuj", ID_HEXEDIT_COPY
+ MENUITEM "&Wklej", ID_HEXEDIT_PASTE
+ MENUITEM "&Usuñ", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "Select &All", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
+ MENUITEM "Zaznacz &ca³o\9cæ", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
END
END
*/
IDD_LOADHIVE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 193, 34
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "Load Hive"
+CAPTION "£aduj drzewo"
FONT 8, "Ms Shell Dlg"
{
- LTEXT "&Key:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
+ LTEXT "&Klucz:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 23, 2, 167, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 140, 17, 50, 14
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
+ PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
}
IDD_EDIT_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 84
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Eksportuje ca³o\9cæ lub czê\9cæ rejestru do pliku"
ID_REGISTRY_LOADHIVE
- "Loads a hive file into the registry"
+ "£aduje plik Drzewa do rejestru"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE
- "Unloads a hive from the registry"
+ "Wy³adowuje Drzewo z rejestru"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Po³¹czenie z rejestrem zdalnego komputera"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
IDS_MY_COMPUTER "Mój komputer"
IDS_IMPORT_REG_FILE "Importuj plik rejestru"
IDS_EXPORT_REG_FILE "Eksportuj plik rejestru"
- IDS_LOAD_HIVE "Load Hive"
- IDS_UNLOAD_HIVE "Unload Hive"
+ IDS_LOAD_HIVE "£aduj Drzewo"
+ IDS_UNLOAD_HIVE "Wy³aduj Drzewo"
IDS_INVALID_DWORD "(niew³a\9cciwa warto\9cæ DWORD)"
END
--- /dev/null
+/*
+ * translated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr,2011)
+ * Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me
+ * http://www.reactos.org
+ * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
+ */
+
+LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
+
+IDC_REACTOS_SNDREC32 ACCELERATORS
+BEGIN
+ "?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
+ "/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
+END
+
+IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 196, 75
+STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+CAPTION "Informacje o reactOS_sndrec32"
+FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
+BEGIN
+ ICON 128,IDC_REACTOS_SNDREC32,19,14,21,20
+ LTEXT "ReactOS_sndrec32, wersja 1.0",IDC_STATIC,56,16,114,8,SS_NOPREFIX
+ LTEXT "Copyright (C) 2009",IDC_STATIC,55,25,114,8
+ DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,139,54,50,14,WS_GROUP
+END
+
+IDR_MENU1 MENU
+BEGIN
+ POPUP "Plik"
+ BEGIN
+ MENUITEM "Nowy", ID_NEW
+ MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN
+ MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED
+ MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "Wyj\9ccie", ID_EXIT
+ END
+ MENUITEM "todo1", 0
+ MENUITEM "todo2", 0
+ POPUP "?"
+ BEGIN
+ MENUITEM "O programie...", ID__ABOUT
+ END
+END
+
+STRINGTABLE
+BEGIN
+ IDS_APP_TITLE "Rejestrator d\9fwiêku"
+ IDC_REACTOS_SNDREC32 "REACTOS_SNDREC32"
+END
+
+STRINGTABLE
+BEGIN
+ IDS_STRPOS "Pozycja: %.2f s"
+ IDS_STRDUR "D³ugo\9cæ: %.2f s"
+ IDS_STRBUF "Bufor: %.2f kb"
+ IDS_STRFMT "%.1f kHz %u bits"
+ IDS_STRMONO "mono"
+ IDS_STRSTEREO "stereo"
+ IDS_STRCHAN "%s"
+END
* translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
+ * Update by Caemyr - Olaf Siejka (Apr, 2011)
*
*/
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 114,226,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 168,226,50,14
END
+
+IDD_VOLUME_CTRL DIALOG 0, 0, 90, 150
+STYLE WS_POPUP | WS_BORDER
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+{
+ LTEXT "Kana³ g³ówny", IDC_LINE_NAME, 4, 7, 100, 15
+ CONTROL "", -1, "static", SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 4, 30, 82, 1
+ LTEXT "Balans", -1, 4, 35, 80, 42
+ LTEXT "G³o\9cno\9cæ", -1, 4, 100, 77, 108
+ CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_HORZ, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 25, 55, 85, 30
+ CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_VERT, "msctls_trackbar32", TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_DOWNISLEFT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 32, 115, 30, 70
+ CHECKBOX "&Wycisz", IDC_LINE_SWITCH, 4, 190, 90, 12
+ CONTROL "", IDC_LINE_SEP, "static", SS_ETCHEDVERT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 130, 7, 1, 200
+}
IDS_PROPERTIES "W³a\9c&ciwo\9cci"
IDS_OPEN_ALL_USERS "&Otwórz - wszyscy u¿ytkownicy"
IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Eksploruj - wszyscy u¿ytkownicy"
- IDS_STARTUP_ERROR "System nie mo¿e uruchomiæ eksploratora poniewa¿ rejestr jest niedostêpny lub uszkodzony."
+ IDS_STARTUP_ERROR "System nie mo¿e uruchomiæ eksploratora, poniewa¿ rejestr jest niedostêpny lub uszkodzony."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_TASKBAR "Pasek zadañ"
IDS_NAMECOLUMN "Nazwa"
IDS_PATHCOLUMN "\8ccie¿ka"
- IDS_MENUCOLUMN "Menu path"
+ IDS_MENUCOLUMN "\8ccie¿ka menu"
END
#endif // Polish (PL) resources
IDS_COLOR_4BIT "16 kolorów"
IDS_COLOR_8BIT "256 kolorów"
IDS_COLOR_16BIT "High Color (16 Bitów)"
- IDS_COLOR_24BIT "True Color (24 Bitów)"
+ IDS_COLOR_24BIT "True Color (24 Bity)"
IDS_COLOR_32BIT "True Color (32 Bity)"
IDS_PIXEL "%lux%lu pikseli"
END
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
+ * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 150, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 215, 122, 60, 14
ICON 146, -1, 11, 10, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
- LTEXT "Ten katalog ju¿ zawiera plik o nazwie '%2'.", 12291, 44, 10, 231, 22, SS_NOPREFIX
- LTEXT "Ten katalog ju¿ zawiera plik tylko do odczytu, o nazwie '%2'.", 12292, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
- LTEXT "Ten katalog ju¿ zawiera plik systemowy o nazwie '%2'.", 12293, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
- LTEXT "Czy chcia³by\9c zast¹piæ istniej¹cy plik?", -1, 44, 35, 228, 10, SS_NOPREFIX
+ LTEXT "Ten katalog zawiera ju¿ plik o nazwie '%2'.", 12291, 44, 10, 231, 22, SS_NOPREFIX
+ LTEXT "Ten katalog zawiera ju¿ plik tylko do odczytu, o nazwie '%2'.", 12292, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
+ LTEXT "Ten katalog zawiera ju¿ plik systemowy o nazwie '%2'.", 12293, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
+ LTEXT "Czy chcesz zast¹piæ istniej¹cy plik?", -1, 44, 35, 228, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "(data i rozmiar nieznane)", 12302, 79, 51, 198, 20, SS_NOPREFIX
ICON "", 12300, 50, 49, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
LTEXT "nowym plikiem?", -1, 44, 75, 228, 10, SS_NOPREFIX
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 8240, -1, 6, 6, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL | WS_GROUP
- LTEXT "Co chcesz by komputer zrobi³?", -1, 39, 7, 167, 10
+ LTEXT "Co chcesz, aby zrobi³ komputer?", -1, 39, 7, 167, 10
COMBOBOX 8224, 39, 20, 165, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
- LTEXT "Zachowuje sesje, utrzymuj¹c komputer w ruchu na ma³ym stopniu zasilania, z danymi wci¹¿ w pamiêci. Komputer wróci do normalnego trybu pracy przy poruszeniu myszki albo naci\9cniêciu klawisza.", 8225, 39, 40, 167, 37
+ LTEXT "Zachowuje sesjê, podtrzymuje komputer na niskim poziomie poboru energii. Komputer wróci do normalnego trybu po poruszeniu myszk¹ lub naci\9cniêciu klawisza. Dane znajduj¹ce siê w pamiêci zostan¹ zachowane.", 8225, 39, 40, 167, 37
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 7, 82, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 75, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "&Pomoc", IDHELP, 144, 82, 60, 14
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jeste\9c pewien, ¿e chcesz umie\9cciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawarto\9cæ w koszu"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umie\9cciæ w Koszu?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenie\9cæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
- IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
+ IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder zawiera ju¿ plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierd\9f zast¹pienie pliku"
- IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
+ IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder zawiera ju¿ katalog o nazwie '%1'.\n\n"\
"Je¿eli w docelowym folderze wyst¹pi¹ pliki o takich samych nazwach jak\n"\
"w wybranym folderze, to zostan¹ one zast¹pione. Czy chcesz mimo to przenie\9cæ\n"\
"lub skopiowaæ folder?"
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Domy\9clny rozmiar jednostki alokacji"
IDS_COPY_OF "Kopia"
- IDS_SHLEXEC_NOASSOC "¯aden program nie jest skonfigurowane by otwieraæ pliki tego typu."
+ IDS_SHLEXEC_NOASSOC "¯aden program nie jest skonfigurowany, by otwieraæ pliki tego typu."
END