From 0d79268212c29d1735f5d6017678e1e3af7ee3d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amine Khaldi Date: Sat, 27 Sep 2014 11:40:10 +0000 Subject: [PATCH] [CRYPTUI] * Sync with Wine 1.7.27. CORE-8540 svn path=/trunk/; revision=64334 --- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_De.rc | 57 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_En.rc | 77 +-- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Fr.rc | 57 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_He.rc | 77 +-- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc | 59 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ko.rc | 59 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Lt.rc | 59 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Nl.rc | 56 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc | 47 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pl.rc | 59 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc | 47 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ro.rc | 585 +++++++++---------- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc | 73 +-- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc | 44 +- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Tr.rc | 65 +-- reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Uk.rc | 47 +- reactos/media/doc/README.WINE | 2 +- 17 files changed, 623 insertions(+), 847 deletions(-) diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_De.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_De.rc index 742ec682385..b8773f97227 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_De.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_De.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Angezeigter Name" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Von dieser CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Von diesen CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Von dieser Stamm-CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Von diesen Stamm-CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesem Hersteller signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie ihn löschen möchten?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesen Herstellern signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\n\ -Sind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Von dieser CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Von diesen CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Von dieser Stamm-CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Von diesen Stamm-CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesem Hersteller signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie ihn löschen möchten?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesen Herstellern signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zertifikat entfernen möchten?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie diese Zertifikate entfernen möchten?" IDS_CERT_MGR "Zertifikate" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantiert die Identität eines entfernten Computers" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Beweist Ihre Identität für einen entfernten Computers" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Stellt die Herkunft der Software sicher\n\ -Schützt Software vor Manipulation nach der Veröffentlichung" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Stellt die Herkunft der Software sicher\nSchützt Software vor Manipulation nach der Veröffentlichung" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Sichert E-Mail Nachrichten" IDS_PURPOSE_IPSEC "Erlaubt sichere Kommunikation über das Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Erlaubt Daten mit der aktuellen Zeit zu signieren" @@ -289,10 +278,7 @@ CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Willkommen", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n\ -\n\ -Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\ -\n\ + LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n\nEin Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\n\ Klicken Sie Weiter um fortzufahren.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +292,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Wählen...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Hinweis: Es können mehrere Zertifikate in einer Datei folgender Formate gespeichert werden:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Syntaxstandard kryptografischer Meldungen /PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Syntaxstandard kryptografischer Meldungen /PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (.sst)", + LTEXT "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +367,7 @@ CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Willkommen", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen, Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n\ -\n\ -Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\ -\n\ + LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen, Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n\nEin Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.\n\n\ Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +400,15 @@ CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Wählen Sie das gewünschte Format:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-codiertes X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-codiertes X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "B&ase64-codiertes X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "B&ase64-codiertes X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Syntaxstandard kryptografischer Meldungen/PKCS #7 Zertifikate (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Syntaxstandard kryptografischer Meldungen/PKCS #7 Zertifikate (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Wenn möglich, alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "W&enn möglich, alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_En.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_En.rc index 2344ff5ed02..d58de5fc091 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_En.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_En.rc @@ -26,8 +26,8 @@ STRINGTABLE { IDS_CERTIFICATE "Certificate" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Certificate Information" - IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." - IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." + IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -66,7 +66,7 @@ STRINGTABLE IDS_SELECT_STORE_TITLE "Select Certificate Store" IDS_SELECT_STORE "Please select a certificate store." IDS_IMPORT_WIZARD "Certificate Import Wizard" - IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." + IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File to Import" IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the file you want to import." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Certificate Store" @@ -79,7 +79,7 @@ STRINGTABLE IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "All files (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Please select a file." - IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." + IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open " IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Please select a store" @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Are you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Are you sure you want to remove these certificates?" IDS_CERT_MGR "Certificates" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\n\ -Protects software from alteration after publication" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages" IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time" @@ -160,14 +149,14 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved." IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename" IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved." - IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" + IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)" IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)" IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)" - IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "File Format" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path" IDS_EXPORT_KEYS "Export keys" @@ -181,7 +170,7 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." } IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -258,7 +247,7 @@ BEGIN CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 24,100,220,106 - PUSHBUTTON "Add &Purpose...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 + PUSHBUTTON "Add &Purpose...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14 END IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68 @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Certificate Import Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welcome to the Certificate Import Wizard", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a file to a certificate store.\n\ -\n\ -A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\ -\n\ + LTEXT "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a file to a certificate store.\n\n\ +A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\n\ To continue, click Next.", -1, 115,40,195,120 END @@ -304,13 +291,13 @@ BEGIN LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 - LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:", + LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)", + LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Certificate Export Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welcome to the Certificate Export Wizard", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a certificate store to a file.\n\ -\n\ -A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\ -\n\ + LTEXT "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a certificate store to a file.\n\n\ +A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\n\ To continue, click Next.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Certificate Export Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Select the format you want to use:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&ude all certificates in the certification path if possible", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Fr.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Fr.rc index 5e4524815ad..96af8ba2c44 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Fr.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Fr.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nom convivial" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\n\ -Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" IDS_CERT_MGR "Certificats" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Prouve l'identité d'un ordinateur distant" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prouve votre identité à un ordinateur distant" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\n\ -Protège le logiciel contre toute altération après publication" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\nProtège le logiciel contre toute altération après publication" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protège les courriers électroniques" IDS_PURPOSE_IPSEC "Permet des communications sécurisées sur Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permet de signer des données avec l'heure courante" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Assistant d'importation de certificats" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.\n\ -\n\ -Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.\n\ -\n\ + LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.\n\n\ +Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.\n\n\ Pour continuer, cliquez sur Suivant.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Parcou&rir...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de confiance :", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)", + LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (.sst)", + LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Assistant Exportation de certificats" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.\n\ -\n\ -Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.\n\ -\n\ + LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.\n\n\ +Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.\n\n\ Pour continuer, cliquez sur Suivant.", -1, 115,40,195,120 END @@ -419,13 +404,13 @@ BEGIN LTEXT "Sélectionnez le format à utiliser :", -1, 21,1,195,10 AUTORADIOBUTTON "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :", + AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (*.cer) :", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_He.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_He.rc index 55c10b9216b..0b702757d84 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_He.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_He.rc @@ -26,8 +26,8 @@ STRINGTABLE { IDS_CERTIFICATE "Certificate" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Certificate Information" - IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." - IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." + IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -66,7 +66,7 @@ STRINGTABLE IDS_SELECT_STORE_TITLE "Select Certificate Store" IDS_SELECT_STORE "Please select a certificate store." IDS_IMPORT_WIZARD "Certificate Import Wizard" - IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." + IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File to Import" IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the file you want to import." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Certificate Store" @@ -79,7 +79,7 @@ STRINGTABLE IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "All files (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Please select a file." - IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." + IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open " IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Please select a store" @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Are you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Are you sure you want to remove these certificates?" IDS_CERT_MGR "Certificates" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\n\ -Protects software from alteration after publication" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages" IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time" @@ -160,14 +149,14 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved." IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename" IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved." - IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" + IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)" IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)" IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)" - IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "File Format" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path" IDS_EXPORT_KEYS "Export keys" @@ -181,7 +170,7 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." } IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -258,7 +247,7 @@ BEGIN CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 24,100,220,106 - PUSHBUTTON "Add &Purpose...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 + PUSHBUTTON "Add &Purpose...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14 END IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68 @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Certificate Import Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welcome to the Certificate Import Wizard", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a file to a certificate store.\n\ -\n\ -A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\ -\n\ + LTEXT "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a file to a certificate store.\n\n\ +A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\n\ To continue, click Next.", -1, 115,40,195,120 END @@ -304,13 +291,13 @@ BEGIN LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 - LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:", + LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)", + LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Certificate Export Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welcome to the Certificate Export Wizard", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a certificate store to a file.\n\ -\n\ -A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\ -\n\ + LTEXT "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists from a certificate store to a file.\n\n\ +A certificate can be used to identify you or the computer with which you are communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists.\n\n\ To continue, click Next.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Certificate Export Wizard" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Select the format you want to use:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&ude all certificates in the certification path if possible", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc index f8d89f8ef0f..a544df781f7 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\n\ -Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?" IDS_CERT_MGR "Certificati" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\n\ -Protegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\ -\n\ -Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\ -\n\ + LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\n\ +Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\ Per continuare, premere Avanti.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (.p7b)", + LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (.sst)", + LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\ -\n\ -Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\ -\n\ + LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\n\ +Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\ Per continuare, premere Avanti.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ko.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ko.rc index c54b4975e05..c3bba9869f1 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ko.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ko.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "애칭" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<모두>" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<없음>" - IDS_WARN_REMOVE_MY "당신은 더 이상 이 인증서를 이용해서 메세지를 해독하거나,아니면 서명을 할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "당신은 더 이상 이 인증서다들를 이용해서 메세지를 해독하거나,아니면 서명을 할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까??" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "당신은 더 이상 이 인증서를 이용해서 메세지를 암호하거나,아니면 서명된 것을 검증할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "당신은 더 이상 이 인증서들를 이용해서 메세지를 암호하거나,아니면 서명된 것을 검증할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "이 인증 기관이 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "이 인증 기관이 발급한 인증서들를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "이 루트인증 기관이나 다른 어떤 인증기관에에서 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 신뢰된 루트인증서를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "이 루트인증 기관이나 다른 어떤 인증기관에에서 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 신뢰된 루트인증서들를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "이 발행자에 의해 서명된 소프트웨어는 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "이 발행자들에 의해 서명된 소프트웨어는 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n\ -당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "당신은 더 이상 이 인증서를 이용해서 메세지를 해독하거나,아니면 서명을 할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "당신은 더 이상 이 인증서다들를 이용해서 메세지를 해독하거나,아니면 서명을 할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까??" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "당신은 더 이상 이 인증서를 이용해서 메세지를 암호하거나,아니면 서명된 것을 검증할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "당신은 더 이상 이 인증서들를 이용해서 메세지를 암호하거나,아니면 서명된 것을 검증할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "이 인증 기관이 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "이 인증 기관이 발급한 인증서들를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "이 루트인증 기관이나 다른 어떤 인증기관에에서 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 신뢰된 루트인증서를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "이 루트인증 기관이나 다른 어떤 인증기관에에서 발급한 인증서를 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 신뢰된 루트인증서들를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "이 발행자에 의해 서명된 소프트웨어는 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서를 제거하기를 원합니까?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "이 발행자들에 의해 서명된 소프트웨어는 더 이상 신뢰할 수 없을 것입니다.\n당신은 정말로 이 인증서들를 제거하기를 원합니까?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "이 인증거를 제거하기를 원합니까?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "이 인증서를 제거하기를 원합니까?" IDS_CERT_MGR "인증서" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<없음>" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "원격 컴퓨터의 동일성 보증" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "당신의 신원을 원격컴퓨터로 인증" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "소프트웨어 발행자로부터 온 소프트웨어 보증\n\ -발행된 후의 소프트웨어를 개조로부터 보호" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "소프트웨어 발행자로부터 온 소프트웨어 보증\n발행된 후의 소프트웨어를 개조로부터 보호" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "전자우편 메시지 보호" IDS_PURPOSE_IPSEC "인터넷을 통한 보안 통신 허용" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "현재 시간에 따른 서명 허용" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "인증서 가져오기 마법사" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "인증서 가져오기 마법사에 온 것을 환영합니다", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "이 마법사는 당신이 인증서,인증서 폐기 목록을 가져오는 데 도움을 주고,파일에서 인증서 신뢰 목록을 인증서 저장소으로 가져오는 데도 도움을 줍니다.\n\ -\n\ -이 인증서는 당신이나 당신이 통신에 사용하는 컴퓨터를 신원보증하는 데 사용됩니다. 또한 메세지에 사인하고 인증하는 데도 사용됩니다.인증서 보관소는 인증서, 인증서 파기 목록, 인증서 신뢰 목록의저장소입니다.\n\ -\n\ + LTEXT "이 마법사는 당신이 인증서,인증서 폐기 목록을 가져오는 데 도움을 주고,파일에서 인증서 신뢰 목록을 인증서 저장소으로 가져오는 데도 도움을 줍니다.\n\n\ +이 인증서는 당신이나 당신이 통신에 사용하는 컴퓨터를 신원보증하는 데 사용됩니다. 또한 메세지에 사인하고 인증하는 데도 사용됩니다.인증서 보관소는 인증서, 인증서 파기 목록, 인증서 신뢰 목록의저장소입니다.\n\n\ 계속하려면,다음을 클릭하십시오.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "찾기(&R)...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰 목록을 가지고 있을 수 있습니다:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "암호화 메세지 문법 표준/PKCS #7 메시지 (.p7b)", + LTEXT "암호화 메세지 문법 표준/PKCS #7 메시지 (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "개인 정보 교환/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "개인 정보 교환/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft 연속 인증서 보관소 (.sst)", + LTEXT "Microsoft 연속 인증서 보관소 (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "인증서 내보내기 마법사" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "인증서 내보내기 마법사에 오신 것을 환영합니다", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "이 마법사는 당신이 인증서,인증서 폐기 목록을 내보오는 데 도움을 주고,인증서 신뢰 목록을 인증서 저장소의 인증서 신뢰 목록을 파일로 내보내는 데도 도움을 줍니다.\n\ -\n\ -이 인증서는 당신이나 당신이 통신에 사용하는 컴퓨터를 신원보증하는 데 사용됩니다. 또한 메세지에 사인하고 인증하는 데도 사용됩니다.인증서 보관소는 인증서, 인증서 파기 목록, 인증서 신뢰 목록의저장소입니다.\n\ -\n\ + LTEXT "이 마법사는 당신이 인증서,인증서 폐기 목록을 내보오는 데 도움을 주고,인증서 신뢰 목록을 인증서 저장소의 인증서 신뢰 목록을 파일로 내보내는 데도 도움을 줍니다.\n\n\ +이 인증서는 당신이나 당신이 통신에 사용하는 컴퓨터를 신원보증하는 데 사용됩니다. 또한 메세지에 사인하고 인증하는 데도 사용됩니다.인증서 보관소는 인증서, 인증서 파기 목록, 인증서 신뢰 목록의저장소입니다.\n\n\ 계속 하려면, 다음을 클릭하십시오.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "인증서 내보내기 마법사" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "사용할 파일 형식 선택:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-암호화된 X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-암호화된 X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-암호화된 X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-암호화된 X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "암호 메시지 문법 표준/PKCS #7 메시지(&C) (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "암호 메시지 문법 표준/PKCS #7 메시지(&C) (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "가능한 인증서 경로에 있는 모든 인증서 포함(&I)", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "개인 정보 교환(&P)/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "개인 정보 교환(&P)/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "가능한 인증서 경로에 있는 모든 인증서 포함(&U)", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Lt.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Lt.rc index f7dd796440f..ce6efa4a3d0 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Lt.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Lt.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Draugiškas vardas" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\n\ -Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?" IDS_CERT_MGR "Liudijimai" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantuoja nutolusio kompiuterio tapatumą" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Įrodo jūsų tapatumą nutolusiam kompiuteriui" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\n\ -Apsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\nApsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Apsaugo el. pašto pranešimus" IDS_PURPOSE_IPSEC "Leidžia saugu ryšį internete" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Leidžia pasirašyti duomenis dabartiniu laiku" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Liudijimo importo vediklis" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Šis vediklis padeda jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.\n\ -\n\ -Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n\ -\n\ + LTEXT "Šis vediklis padeda jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.\n\n\ +Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n\n\ Jei norite tęsti, spauskite Kitas.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Pari&nkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, atšauktų liudijimų sąrašą ar patikintų liudijimų sąrašą:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (.p7b)", + LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (.sst)", + LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Šis vediklis padeda jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.\n\ -\n\ -Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n\ -\n\ + LTEXT "Šis vediklis padeda jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.\n\n\ +Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n\n\ Jei norite tęsti, spauskite Kitas.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Išrinkite formatą, kurį norite naudoti:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (.p7b):", + AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Jei įmanoma, apimti visus liudijimus liudijimų kelyje", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "A&pimti visus liudijimus liudijimų kelyje", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Nl.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Nl.rc index ef2b5335413..c41b080d364 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Nl.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Nl.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Naam alias" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "U kunt niet langer berichten ontcijferen of ondertekenen met dit certificaat.\n\ -Weet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "U kunt niet langer berichten ontcijferen of ondertekenen met deze certificaten.\n\ -Weet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "U kunt niet langer berichten coderen of verifiëren met dit certificaat.\n\ -Weet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "U kunt niet langer berichten coderen of verifiëren met deze certificaten.\n\ -Weet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificaten uitgegeven door deze certificaten autoriteit zullen niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificaten uitgegeven door deze certificaten autoriteiten zullen niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificaten uitgegeven door deze basic certificaten autoriteit, alsmede enige certificatie autoriteit die hij verstrekt, zullen niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u dit vertrouwde basic certificaat wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificaten uitgegeven door deze basic certificaten autoriteiten, alsmede enige certificatie autoriteit die zij verstrekken, zullen niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u deze vertrouwde basic certificaten wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software ondertekend door deze uitgever zal niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software ondertekend door deze uitgevers zal niet meer vertrouwd worden.\n\ -Weet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "U kunt niet langer berichten ontcijferen of ondertekenen met dit certificaat.\nWeet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "U kunt niet langer berichten ontcijferen of ondertekenen met deze certificaten.\nWeet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "U kunt niet langer berichten coderen of verifiëren met dit certificaat.\nWeet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "U kunt niet langer berichten coderen of verifiëren met deze certificaten.\nWeet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificaten uitgegeven door deze certificaten autoriteit zullen niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificaten uitgegeven door deze certificaten autoriteiten zullen niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificaten uitgegeven door deze basic certificaten autoriteit, alsmede enige certificatie autoriteit die hij verstrekt, zullen niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u dit vertrouwde basic certificaat wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificaten uitgegeven door deze basic certificaten autoriteiten, alsmede enige certificatie autoriteit die zij verstrekken, zullen niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u deze vertrouwde basic certificaten wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software ondertekend door deze uitgever zal niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software ondertekend door deze uitgevers zal niet meer vertrouwd worden.\nWeet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Weet u zeker dat u dit certificaat wilt verwijderen?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Weet u zeker dat u deze certificaten wilt verwijderen?" IDS_CERT_MGR "Certificaten" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Bewijst de identiteit van een remote computer" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bewijst uw identiteit aan een remote computer" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Bewijst dat de software kwam van de software uitgever\n\ -Beschermt software tegen wijzigingen na publicatie" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Bewijst dat de software kwam van de software uitgever\nBeschermt software tegen wijzigingen na publicatie" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beschermt e-mail berichten" IDS_PURPOSE_IPSEC "Staat beveiligde communicatie over het Internet toe" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Laat data ondertekend worden met de huidige tijd" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Certificaat importeerhulp" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welkom bij de certificaat importeerhulp", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten uit een bestand in een certificaatkluis te importeren.\n\ -\n\ -Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten.\n\ -Klik Volgende om verder te gaan.", + LTEXT "Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten uit een bestand in een certificaatkluis te importeren.\n\n\ +Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten.\nKlik Volgende om verder te gaan.", -1, 115,40,195,120 END @@ -305,11 +292,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Bladeren...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Noot: De volgende bestandsformaten kunnen meer dan één certificaat, certificaat terugroeplijst of certificaat vertrouwenslijst bevatten:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Cryptographisch berichtsyntaxis standaard/PKCS #7 berichten (.p7b)", + LTEXT "Cryptographisch berichtsyntaxis standaard/PKCS #7 berichten (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Persoonlijke informatie uitwisseling/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Persoonlijke informatie uitwisseling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft seriële certificatenopslag (.sst)", + LTEXT "Microsoft seriële certificatenopslag (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -380,8 +367,7 @@ CAPTION "Certificaat Exporteerhulp" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Welkom bij de Certificaat exporteerhulp", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten van een certificaatkluis naar een bestand te exporteren.\n\ -\n\ + LTEXT "Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten van een certificaatkluis naar een bestand te exporteren.\n\n\ Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van vertrouwde certificaten.", -1, 115,40,195,120 END @@ -414,15 +400,15 @@ CAPTION "Certificaat Exporteerhulp" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Cryptographisch berichtsyntaxis standaard/PKCS #7 berichten (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Cryptographisch berichtsyntaxis standaard/PKCS #7 berichten (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "Neem &alle certificaten in het certificatiepad op indien mogelijk", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Persoonlijke informatie uitwisseling/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Persoonlijke informatie uitwisseling/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Nee&m alle certificaten in het certificatiepad op indien mogelijk", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc index 85bc4ab4ca2..1017d6b4526 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\n\ -Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" IDS_CERT_MGR "Sertifikater" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\n\ -Beskytter programvare mot endringer" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger" IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett" @@ -302,11 +291,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)", + LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -409,15 +398,15 @@ CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pl.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pl.rc index 184380da5b2..5b6e1f0dc65 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pl.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pl.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Przyjazna nazwa" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tym certyfikatem.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tymi certyfikatami.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tym certyfikatem.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tymi certyfikatami.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certyfikaty wydane przez ten urząd certyfikacji stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certyfikaty wydane przez te urzędy certyfikacji stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certyfikaty wydane przez ten główny urząd certyfikacji, albo jakiekolwiek urzędy certyfikacji, które wydał, stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten główny zaufany certyfikat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certyfikaty wydane przez te główne urzędy certyfikacji, albo jakiekolwiek urzędy certyfikacji, które wydały, stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te główne zaufane certyfikaty?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców stracą zaufanie.\n\ -Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tym certyfikatem.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tymi certyfikatami.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tym certyfikatem.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tymi certyfikatami.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certyfikaty wydane przez ten urząd certyfikacji stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certyfikaty wydane przez te urzędy certyfikacji stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certyfikaty wydane przez ten główny urząd certyfikacji, albo jakiekolwiek urzędy certyfikacji, które wydał, stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten główny zaufany certyfikat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certyfikaty wydane przez te główne urzędy certyfikacji, albo jakiekolwiek urzędy certyfikacji, które wydały, stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć te główne zaufane certyfikaty?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców stracą zaufanie.\nCzy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" IDS_CERT_MGR "Certyfikaty" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Zapewnia identyfikację komputera zdalnego" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Zapewnia tobie identyfikację dla komputera zdalnego" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Zapewnia, że oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\n\ -Chroni oprogramowanie przed zmianą po wydaniu" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Zapewnia, że oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\nChroni oprogramowanie przed zmianą po wydaniu" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Chroni wiadomości e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Pozwala na bezpieczną komunikację przez internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem" @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Kreator importu certyfikatów" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Witamy w kreatorze importu certyfikatów", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Asystent ten pomaga tobie importować certyfikaty, listy odwołania certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z pliku do magazynu certyfikatów.\n\ -\n\ -Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n\ -\n\ + LTEXT "Asystent ten pomaga tobie importować certyfikaty, listy odwołania certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z pliku do magazynu certyfikatów.\n\n\ +Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n\n\ Aby kontynuować, naciśnij Dalej.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Przeglądaj", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Uwaga: Następujące formaty plików mogą zawierać więcej niż jeden certyfikat, listę odwołania certyfikatu lub listę zaufania certyfikatu:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)", + LTEXT "Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (.sst)", + LTEXT "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Witamy w kreatorze eksportu certyfikatów", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Asystent ten pomaga tobie eksportować certyfikaty, listy odwołania certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z magazynu certyfikatów do pliku.\n\ -\n\ -Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n\ -\n\ + LTEXT "Asystent ten pomaga tobie eksportować certyfikaty, listy odwołania certyfikatów, i listy zaufania certyfikatów z magazynu certyfikatów do pliku.\n\n\ +Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym się komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n\n\ Aby kontynuować, naciśnij Dalej.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Wybierz format, którego chcesz użyć:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&cer)", + AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Jeżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "J&eżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc index b93bb723142..a14bfe0f18e 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\n\ -Tem a certeza que deseja remover este certificado?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\n\ -Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\n\ -Tem a certeza que deseja remover este certificado?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\n\ -Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\n\ -Tem a certeza que deseja remover este certificado?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\n\ -Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\n\ -Tem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\n\ -Tem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\n\ -Tem a certeza que deseja remover este certificado?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\n\ -Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_CERT_MGR "Certificados" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\n\ -Protege o software de alterações após publicação" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual" @@ -302,11 +291,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)", + LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -409,15 +398,15 @@ CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ro.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ro.rc index b719eaab509..c085868922d 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ro.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ro.rc @@ -26,164 +26,153 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT STRINGTABLE { - IDS_CERTIFICATE "Certificat" - IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informații certificat" - IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Acest certificat are o semnătură nevalidă. Se poate ca certificatul să fi fost alterat sau corupt." - IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-l în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului." - IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Acest certificat nu a putut fi validat față de un certificat rădăcină acreditat." - IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Emitentul acestui certificat nu a putut fi aflat." - IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nu au putut fi verificate toate rolurile intenționate pentru acest certificat." - IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Acest certificat este intenționat pentru următoarele roluri:" - IDS_SUBJECT_HEADING "Emis pentru: " - IDS_ISSUER_HEADING "Emis de: " - IDS_VALID_FROM "Valid de la " - IDS_VALID_TO " la " - IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Acest certificat are o semnătură nevalabilă." - IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Acest certificat a expirat sau încă nu este valabil." - IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Perioada de valabilitate a acestui certificat o depășește pe cea a emitentului său." - IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Acest certificat a fost revocat de către emitentul său." - IDS_CERTIFICATE_VALID "Acest certificat este valabil." - IDS_FIELD "Câmp" - IDS_VALUE "Valoare" - IDS_FIELDS_ALL "" - IDS_FIELDS_V1 "Doar câmpurile versiunii 1" - IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Doar extensii" - IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Doar extensii critice" - IDS_FIELDS_PROPERTIES "Doar proprietăți" - IDS_FIELD_VERSION "Versiune" - IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Număr de serie" - IDS_FIELD_ISSUER "Emitent" - IDS_FIELD_VALID_FROM "Valabil de la" - IDS_FIELD_VALID_TO "Valabil până la" - IDS_FIELD_SUBJECT "Subiect" - IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Cheie publică" - IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d biți)" - IDS_PROP_HASH "Hash SHA1" - IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilizări adiționale ale cheii (proprietate)" - IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nume uzual" - IDS_PROP_DESCRIPTION "Descriere" - IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietățile certificatului" - IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Introduceți OID sub forma 1.2.3.4" - IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID introdus există deja." - IDS_SELECT_STORE_TITLE "Selectare depozit de certificate" - IDS_SELECT_STORE "Selectați un depozit de certificate." - IDS_IMPORT_WIZARD "Asistent de importare a certificatelor" - IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Fișierul conține obiecte care nu respectă criteriile date. Selectați alt fișier." - IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Importare fișier" - IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificați fișierul pe care doriți să-l importați." - IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Depozit de certificate" - IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate." - IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer; *.crt)" - IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Schimb de informații personale (*.pfx; *.p12)" - IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Listă de certificate revocate (*.crl)" - IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Listă de certificate acreditate (*.stl)" - IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Depozit Microsoft înseriat de certificate (*.sst)" - IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mesaje CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" - IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)" - IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Selectați un fișier." - IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier." - IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nu s-a putut deschide " - IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinat de program" - IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Selectați un depozit" - IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Depozitul de certificate selectat" - IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinat automat de către program" - IDS_IMPORT_FILE "Fișier" - IDS_IMPORT_CONTENT "Conținut" - IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat" - IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista certificatelor revocate" - IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista certificatelor acreditate" - IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mesaj CMS/PKCS #7" - IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Schimb de informații personale" - IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Depozit de certificate" - IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importarea s-a realizat cu succes." - IDS_IMPORT_FAILED "Importarea a eșuat." - IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" - IDS_PURPOSE_ALL "" - IDS_PURPOSE_ADVANCED "" - IDS_SUBJECT_COLUMN "Emis pentru" - IDS_ISSUER_COLUMN "Emis de" - IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de expirare" - IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nume uzual" - IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" - IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Nu veți mai putea decripta sau semna mesaje cu acest certificat.\n\ -Sigur doriți să eliminați acest certificat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Nu veți mai putea decripta sau semna mesaje cu aceste certificate.\n\ -Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Nu veți mai putea cripta sau verifica mesaje semnate cu acest certificat.\n\ -Sigur doriți să eliminați acest certificat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Nu veți mai putea cripta sau verifica mesaje semnate cu aceste certificate.\n\ -Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificatele emise de către această autoritate de certificare nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați acest certificat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificatele emise de către aceste autorități de certificare nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificatele emise de către această autoritate de certificare rădăcină, sau de către orice alte autorități de certificare validate de ea, nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați acest certificat rădăcină acreditat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificatele emise de către aceste autorități de certificare rădăcină, sau de către orice alte autorități de certificare validate de ele, nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați aceste certificate rădăcină acreditate?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Aplicațiile software semnate de către acest editor nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați acest certificat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Aplicațiile software semnate de către acești editori nu vor mai fi acreditate.\n\ -Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sigur doriți să eliminați acest certificat?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" - IDS_CERT_MGR "Certificate" - IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" - IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Asigură identificarea unui calculator de la distanță" - IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Vă dovedește identitatea pentru un calculator de la distanță" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantează că aplicația provine de la un anumit editor de software\n\ -Protejează aplicația de alterări după publicare" - IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protejează mesajele de email" - IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicarea securizată pe Internet" - IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite semnarea datelor cu ora curentă" - IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Vă permite să semnați digital o listă de certificate acreditate" - IDS_PURPOSE_EFS "Permite criptarea datelor de pe disc" - IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupererea fișierelor" - IDS_PURPOSE_WHQL "Verificarea modulelor pilot din Windows" - IDS_PURPOSE_NT5 "Verificarea componentelor de sistem din Windows" - IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificarea componentelor de sistem din Windows OEM" - IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificarea componentelor de sistem din Windows Embedded" - IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Semnatarul listei rădăcină" - IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordonare calificată" - IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperarea cheilor" - IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Semnarea documentelor" - IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Semnătură pe viață" - IDS_PURPOSE_DRM "Drepturi digitale" - IDS_PURPOSE_LICENSES "Licențe de pachete de chei" - IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verificare a serverului de licențe" - IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent solicitare certificat" - IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Autentificare prin Smart Card" - IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arhivare chei private" - IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent recuperare chei" - IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Serviciu Registru pentru replicare email" - IDS_EXPORT_WIZARD "Asistent de exportare a certificatelor" - IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format pentru exportare" - IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Alegeți formatul în care va fi salvat conținutul." - IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nume de fișier pentru exportare" - IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specificați numele de fișier cu care va fi salvat conținutul." - IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Fișierul specificat există deja. Doriți să îl înlocuiți?" - IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binar X.509 codificat în DER (*.cer)" - IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binar X.509 codificat în Base64 (*.cer)" - IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Listă de certificate revocate (*.crl)" - IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Listă de certificate acreditate (*.stl)" - IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mesaje CMS/PKCS #7 (*.p7b)" - IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Schimb de informații personale (*.pfx)" - IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Depozit înseriat de certificate (*.sst)" - IDS_EXPORT_FORMAT "Format fișier" - IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include toate certificatele din calea de certificate" - IDS_EXPORT_KEYS "Exportă cheile" - IDS_YES "Da" - IDS_NO "Nu" - IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Exportarea s-a realizat cu succes." - IDS_EXPORT_FAILED "Exportarea a eșuat." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportare cheie privată" - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certificatul conține o cheie privată care poate fi exportată odată cu certificatul." - IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Introducere parolă" - IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puteți proteja o cheie privată cu o parolă." - IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Parolele nu se potrivesc." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu a putut fi deschisă." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă." + IDS_CERTIFICATE "Certificat" + IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informații certificat" + IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Acest certificat are o semnătură nevalidă. Se poate ca certificatul să fi fost alterat sau corupt." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-l în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Acest certificat nu a putut fi validat față de un certificat rădăcină acreditat." + IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Emitentul acestui certificat nu a putut fi aflat." + IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nu au putut fi verificate toate rolurile intenționate pentru acest certificat." + IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Acest certificat este intenționat pentru următoarele roluri:" + IDS_SUBJECT_HEADING "Emis pentru: " + IDS_ISSUER_HEADING "Emis de: " + IDS_VALID_FROM "Valid de la " + IDS_VALID_TO " la " + IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Acest certificat are o semnătură nevalabilă." + IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Acest certificat a expirat sau încă nu este valabil." + IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Perioada de valabilitate a acestui certificat o depășește pe cea a emitentului său." + IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Acest certificat a fost revocat de către emitentul său." + IDS_CERTIFICATE_VALID "Acest certificat este valabil." + IDS_FIELD "Câmp" + IDS_VALUE "Valoare" + IDS_FIELDS_ALL "" + IDS_FIELDS_V1 "Doar câmpurile versiunii 1" + IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Doar extensii" + IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Doar extensii critice" + IDS_FIELDS_PROPERTIES "Doar proprietăți" + IDS_FIELD_VERSION "Versiune" + IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Număr de serie" + IDS_FIELD_ISSUER "Emitent" + IDS_FIELD_VALID_FROM "Valabil de la" + IDS_FIELD_VALID_TO "Valabil până la" + IDS_FIELD_SUBJECT "Subiect" + IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Cheie publică" + IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d biți)" + IDS_PROP_HASH "Hash SHA1" + IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilizări adiționale ale cheii (proprietate)" + IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nume uzual" + IDS_PROP_DESCRIPTION "Descriere" + IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietățile certificatului" + IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Introduceți OID sub forma 1.2.3.4" + IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID introdus există deja." + IDS_SELECT_STORE_TITLE "Selectare depozit de certificate" + IDS_SELECT_STORE "Selectați un depozit de certificate." + IDS_IMPORT_WIZARD "Asistent de importare a certificatelor" + IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Fișierul conține obiecte care nu respectă criteriile date. Selectați alt fișier." + IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Importare fișier" + IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificați fișierul pe care doriți să-l importați." + IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Depozit de certificate" + IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate." + IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer; *.crt)" + IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Schimb de informații personale (*.pfx; *.p12)" + IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Listă de certificate revocate (*.crl)" + IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Listă de certificate acreditate (*.stl)" + IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Depozit Microsoft înseriat de certificate (*.sst)" + IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mesaje CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" + IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)" + IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Selectați un fișier." + IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier." + IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nu s-a putut deschide " + IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinat de program" + IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Selectați un depozit" + IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Depozitul de certificate selectat" + IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinat automat de către program" + IDS_IMPORT_FILE "Fișier" + IDS_IMPORT_CONTENT "Conținut" + IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat" + IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista certificatelor revocate" + IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista certificatelor acreditate" + IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mesaj CMS/PKCS #7" + IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Schimb de informații personale" + IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Depozit de certificate" + IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importarea s-a realizat cu succes." + IDS_IMPORT_FAILED "Importarea a eșuat." + IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" + IDS_PURPOSE_ALL "" + IDS_PURPOSE_ADVANCED "" + IDS_SUBJECT_COLUMN "Emis pentru" + IDS_ISSUER_COLUMN "Emis de" + IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de expirare" + IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nume uzual" + IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" + IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Nu veți mai putea decripta sau semna mesaje cu acest certificat.\nSigur doriți să eliminați acest certificat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Nu veți mai putea decripta sau semna mesaje cu aceste certificate.\nSigur doriți să eliminați aceste certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Nu veți mai putea cripta sau verifica mesaje semnate cu acest certificat.\nSigur doriți să eliminați acest certificat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Nu veți mai putea cripta sau verifica mesaje semnate cu aceste certificate.\nSigur doriți să eliminați aceste certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificatele emise de către această autoritate de certificare nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați acest certificat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificatele emise de către aceste autorități de certificare nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați aceste certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificatele emise de către această autoritate de certificare rădăcină, sau de către orice alte autorități de certificare validate de ea, nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați acest certificat rădăcină acreditat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificatele emise de către aceste autorități de certificare rădăcină, sau de către orice alte autorități de certificare validate de ele, nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați aceste certificate rădăcină acreditate?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Aplicațiile software semnate de către acest editor nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați acest certificat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Aplicațiile software semnate de către acești editori nu vor mai fi acreditate.\nSigur doriți să eliminați aceste certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sigur doriți să eliminați acest certificat?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sigur doriți să eliminați aceste certificate?" + IDS_CERT_MGR "Certificate" + IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" + IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Asigură identificarea unui calculator de la distanță" + IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Vă dovedește identitatea pentru un calculator de la distanță" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantează că aplicația provine de la un anumit editor de software\nProtejează aplicația de alterări după publicare" + IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protejează mesajele de email" + IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicarea securizată pe Internet" + IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite semnarea datelor cu ora curentă" + IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Vă permite să semnați digital o listă de certificate acreditate" + IDS_PURPOSE_EFS "Permite criptarea datelor de pe disc" + IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupererea fișierelor" + IDS_PURPOSE_WHQL "Verificarea modulelor pilot din Windows" + IDS_PURPOSE_NT5 "Verificarea componentelor de sistem din Windows" + IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificarea componentelor de sistem din Windows OEM" + IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificarea componentelor de sistem din Windows Embedded" + IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Semnatarul listei rădăcină" + IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordonare calificată" + IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperarea cheilor" + IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Semnarea documentelor" + IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Semnătură pe viață" + IDS_PURPOSE_DRM "Drepturi digitale" + IDS_PURPOSE_LICENSES "Licențe de pachete de chei" + IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verificare a serverului de licențe" + IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent solicitare certificat" + IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Autentificare prin Smart Card" + IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arhivare chei private" + IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent recuperare chei" + IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Serviciu Registru pentru replicare email" + IDS_EXPORT_WIZARD "Asistent de exportare a certificatelor" + IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format pentru exportare" + IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Alegeți formatul în care va fi salvat conținutul." + IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nume de fișier pentru exportare" + IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specificați numele de fișier cu care va fi salvat conținutul." + IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Fișierul specificat există deja. Doriți să îl înlocuiți?" + IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binar X.509 codificat în DER (*.cer)" + IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binar X.509 codificat în Base64 (*.cer)" + IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Listă de certificate revocate (*.crl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Listă de certificate acreditate (*.stl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mesaje CMS/PKCS #7 (*.p7b)" + IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Schimb de informații personale (*.pfx)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Depozit înseriat de certificate (*.sst)" + IDS_EXPORT_FORMAT "Format fișier" + IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include toate certificatele din calea de certificate" + IDS_EXPORT_KEYS "Exportă cheile" + IDS_YES "Da" + IDS_NO "Nu" + IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Exportarea s-a realizat cu succes." + IDS_EXPORT_FAILED "Exportarea a eșuat." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportare cheie privată" + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certificatul conține o cheie privată care poate fi exportată odată cu certificatul." + IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Introducere parolă" + IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puteți proteja o cheie privată cu o parolă." + IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Parolele nu se potrivesc." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu a putut fi deschisă." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă." } IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -191,15 +180,15 @@ CAPTION "General" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200 - CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26 - CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26 - CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1 - CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78 - CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1 - CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90 - PUSHBUTTON "&Instalare certificat…", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14 - PUSHBUTTON "&Declarația emitentului", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14 + CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200 + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26 + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26 + CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1 + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78 + CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1 + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90 + PUSHBUTTON "&Instalare certificat…", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14 + PUSHBUTTON "&Declarația emitentului", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14 END IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -207,13 +196,13 @@ CAPTION "Detalii" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "&Afișează:", -1, 6,12,40,14 - COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP - CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", - LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 - CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 - PUSHBUTTON "&Editare proprietăți…", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14 - PUSHBUTTON "&Copiere în fișier…", IDC_EXPORT,152,216,95,14 + LTEXT "&Afișează:", -1, 6,12,40,14 + COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP + CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 + CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 + PUSHBUTTON "&Editare proprietăți…", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14 + PUSHBUTTON "&Copiere în fișier…", IDC_EXPORT,152,216,95,14 END IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -221,13 +210,13 @@ CAPTION "Cale de certificare" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - GROUPBOX "&Cale certificate", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX - CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER, - 13,22,231,130 - PUSHBUTTON "&Afișează certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14 - LTEXT "&Stare certificat:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14 - CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W", - WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 + GROUPBOX "&Cale certificate", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX + CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER, + 13,22,231,130 + PUSHBUTTON "&Afișează certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14 + LTEXT "&Stare certificat:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14 + CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W", + WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 END IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256 @@ -235,10 +224,10 @@ CAPTION "Exonerare" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W", - WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200 - PUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK,73,216,85,14 - PUSHBUTTON "&Alte informații", IDC_CPS,162,216,85,14 + CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W", + WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200 + PUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK,73,216,85,14 + PUSHBUTTON "&Alte informații", IDC_CPS,162,216,85,14 END IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -246,44 +235,44 @@ CAPTION "Generale" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "N&ume uzual:", -1, 6,14,60,14 - EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP - LTEXT "&Descriere:", -1, 6,32,60,14 - EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL - GROUPBOX "Rolurile certificatului", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX - AUTORADIOBUTTON "A&ctivează toate rolurile acestui certificat", - IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "De&zactivează toate rolurile acestui certificat", - IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Activează d&oar următoarele roluri ale acestui certificat:", - IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON - CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", - LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, - 24,100,220,106 - PUSHBUTTON "Adăugare &rol…", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 + LTEXT "N&ume uzual:", -1, 6,14,60,14 + EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "&Descriere:", -1, 6,32,60,14 + EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL + GROUPBOX "Rolurile certificatului", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX + AUTORADIOBUTTON "A&ctivează toate rolurile acestui certificat", + IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "De&zactivează toate rolurile acestui certificat", + IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON + AUTORADIOBUTTON "Activează d&oar următoarele roluri ale acestui certificat:", + IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 24,100,220,106 + PUSHBUTTON "Adăugare &rol…", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 END IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68 CAPTION "Adăugare rol" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Adăugați identificatorul de obiect (OID) pentru rolul de certificat pe care doriți să-l adăugați:", - -1, 6,6,190,28 - EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL - PUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 33,48,60,14 - PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 100,48,60,14 + LTEXT "Adăugați identificatorul de obiect (OID) pentru rolul de certificat pe care doriți să-l adăugați:", + -1, 6,6,190,28 + EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL + PUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 33,48,60,14 + PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 100,48,60,14 END IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136 CAPTION "Depozit de certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Selectați depozitul de certificate pe care doriți să-l utilizați:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 - CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, - 6,28,188,70 - CHECKBOX "Afișea&ză depozitele fizice", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP - PUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON - PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 144,118,50,14 + LTEXT "Selectați depozitul de certificate pe care doriți să-l utilizați:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 + CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, + 6,28,188,70 + CHECKBOX "Afișea&ză depozitele fizice", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON + PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 144,118,50,14 END IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143 @@ -291,76 +280,74 @@ CAPTION "Importare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bun venit la Asistentul de importare a certificatelor", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Acest asistent vă ajută să importați certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate dintr-un fișier într-un depozit de certificate.\n\ -\n\ -Un certificat poate fi utilizat pentru identificarea proprie sau a calculatorului cu care comunicați. Poate fi utilizat și pentru autentificare sau pentru a semna mesaje. Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate.\n\ -\n\ + LTEXT "Acest asistent vă ajută să importați certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate dintr-un fișier într-un depozit de certificate.\n\n\ +Un certificat poate fi utilizat pentru identificarea proprie sau a calculatorului cu care comunicați. Poate fi utilizat și pentru autentificare sau pentru a semna mesaje. Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate.\n\n\ Pentru a continua, apăsați pe „Înainte”.", - -1, 115,40,195,120 + -1, 115,40,195,120 END IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Importare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "N&ume fișier:", -1, 21,1,195,10 - EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP - PUSHBUTTON "&Răsfoire…", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 - LTEXT "Notă: Următoarele formate de fișier pot conține mai multe certificate, liste de certificate revocate sau liste de certificate acreditate:", - -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Standard sintaxă mesaje criptografice/Mesaje PKCS #7 (.p7b)", - -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Schimb de informații personale/PKCS #12 (.pfx, .p12)", - -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Depozit Microsoft înseriat de certificate (.sst)", - -1, 31,83,265,10 + LTEXT "N&ume fișier:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "&Răsfoire…", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 + LTEXT "Notă: Următoarele formate de fișier pot conține mai multe certificate, liste de certificate revocate sau liste de certificate acreditate:", + -1, 21,30,265,16 + LTEXT "Standard sintaxă mesaje criptografice/Mesaje PKCS #7 (*.p7b)", + -1, 31,53,265,10 + LTEXT "Schimb de informații personale/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", + -1, 31,68,265,10 + LTEXT "Depozit Microsoft înseriat de certificate (*.sst)", + -1, 31,83,265,10 END IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Importare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Wine poate selecta automat depozitul de certificate sau puteți să specificați o locație pentru certificate.", - -1, 21,1,220,25 - AUTORADIOBUTTON "Selectează &automat depozitul de certificate", - IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "&Plasează toate certificatele în următorul depozit:", - IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON - EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY - PUSHBUTTON "&Răsfoire…", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14 + LTEXT "Wine poate selecta automat depozitul de certificate sau puteți să specificați o locație pentru certificate.", + -1, 21,1,220,25 + AUTORADIOBUTTON "Selectează &automat depozitul de certificate", + IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "&Plasează toate certificatele în următorul depozit:", + IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON + EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY + PUSHBUTTON "&Răsfoire…", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14 END IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Importare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Se finalizează importarea certificatelor", IDC_IMPORT_TITLE, - 115,1,195,40 - LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de importare a certificatelor.", - -1, 115,33,195,24 - LTEXT "Ați specificat următoarea configurație:", - -1, 115,57,195,12 - CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", - LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, - 115,67,174,100 + LTEXT "Se finalizează importarea certificatelor", IDC_IMPORT_TITLE, + 115,1,195,40 + LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de importare a certificatelor.", + -1, 115,33,195,24 + LTEXT "Ați specificat următoarea configurație:", + -1, 115,57,195,12 + CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 115,67,174,100 END IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270 CAPTION "Certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "&Rolul intenționat:", -1, 7,9,100,12 - COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP - CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140 - CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111 - PUSHBUTTON "&Importare…", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14 - PUSHBUTTON "E&xportare…", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED - PUSHBUTTON "Șt&erge", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED - PUSHBUTTON "A&vansate…", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14 - GROUPBOX "Rolurile intenționate ale certificatului", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX - LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32 - PUSHBUTTON "&Afișare…", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED - PUSHBUTTON "Î&nchide", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON + LTEXT "&Rolul intenționat:", -1, 7,9,100,12 + COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP + CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140 + CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111 + PUSHBUTTON "&Importare…", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14 + PUSHBUTTON "E&xportare…", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED + PUSHBUTTON "Șt&erge", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED + PUSHBUTTON "A&vansate…", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14 + GROUPBOX "Rolurile intenționate ale certificatului", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX + LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32 + PUSHBUTTON "&Afișare…", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED + PUSHBUTTON "Î&nchide", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON END IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176 @@ -383,66 +370,64 @@ CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bun venit la Asistentul de exportare a certificatelor", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Acest asistent vă va ajuta să exportați certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate dintr-un depozit de certificate într-un fișier.\n\ -\n\ -Un certificat poate fi utilizat pentru identificarea proprie sau a calculatorului cu care comunicați. Poate fi utilizat și pentru autentificare sau pentru a semna mesaje. Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate.\n\ -\n\ + LTEXT "Acest asistent vă va ajuta să exportați certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate dintr-un depozit de certificate într-un fișier.\n\n\ +Un certificat poate fi utilizat pentru identificarea proprie sau a calculatorului cu care comunicați. Poate fi utilizat și pentru autentificare sau pentru a semna mesaje. Depozitele de certificate sunt colecții de certificate, liste de certificate revocate și liste de certificate acreditate.\n\n\ Pentru a continua, apăsați pe „Înainte”.", - -1, 115,40,195,120 + -1, 115,40,195,120 END IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Dacă alegeți să exportați cheia privată, vi se va solicita pe o pagină următoare o parolă pentru a proteja această cheie privată.", -1, 21,1,195,25 - LTEXT "Doriți să exportați cheia privată?", -1, 21,27,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&Da, exportă cheia privată", - IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "N&u, nu exporta cheia privată", - IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON - LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 + LTEXT "Dacă alegeți să exportați cheia privată, vi se va solicita pe o pagină următoare o parolă pentru a proteja această cheie privată.", -1, 21,1,195,25 + LTEXT "Doriți să exportați cheia privată?", -1, 21,27,195,10 + AUTORADIOBUTTON "&Da, exportă cheia privată", + IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "N&u, nu exporta cheia privată", + IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON + LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 END IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "&Parola:", -1, 21,1,195,10 - EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP - LTEXT "&Confirmați parola:", -1, 21,35,195,10 - EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "&Parola:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "&Confirmați parola:", -1, 21,35,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP END IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Selectați formatul pe care doriți să îl utilizați:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "Binar X.509 codificat în &DER (.cer)", - IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "X.509 codificat în &base64 (.cer):", - IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Standard sintaxă mesaje criptografice/Mesaj &PKCS #7 (.p7b)", - IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - CHECKBOX "&Include toate certificatele din calea de certificare, dacă este posibil", - IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Schimb de informații personale/P&KCS #12 (.pfx)", - IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED - CHECKBOX "Incl&ude toate certificatele din calea de certificare, dacă este posibil", - IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - CHECKBOX "Acti&vează criptarea puternică", - IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - CHECKBOX "Șt&erge cheia privată dacă exportarea reușește", - IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + LTEXT "Selectați formatul pe care doriți să îl utilizați:", -1, 21,1,195,10 + AUTORADIOBUTTON "Binar X.509 codificat în &DER (*.cer)", + IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "X.509 codificat în &base64 (*.cer):", + IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON + AUTORADIOBUTTON "Standard sintaxă mesaje criptografice/Mesaj &PKCS #7 (*.p7b)", + IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON + CHECKBOX "&Include toate certificatele din calea de certificare, dacă este posibil", + IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + AUTORADIOBUTTON "Schimb de informații personale/P&KCS #12 (*.pfx)", + IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED + CHECKBOX "Incl&ude toate certificatele din calea de certificare, dacă este posibil", + IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + CHECKBOX "Acti&vează criptarea puternică", + IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + CHECKBOX "Șt&erge cheia privată dacă exportarea reușește", + IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED END IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "N&ume fișier:", -1, 21,1,195,10 - EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "N&ume fișier:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Răsfoire…", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 END @@ -450,13 +435,13 @@ IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Exportare certificate" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - LTEXT "Se finalizează exportarea certificatelor", IDC_EXPORT_TITLE, - 115,1,195,40 - LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de exportare a certificatelor", - -1, 115,33,195,24 - LTEXT "Ați specificat următoarea configurație:", - -1, 115,57,195,12 - CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", - LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, - 115,67,174,100 + LTEXT "Se finalizează exportarea certificatelor", IDC_EXPORT_TITLE, + 115,1,195,40 + LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de exportare a certificatelor", + -1, 115,33,195,24 + LTEXT "Ați specificat următoarea configurație:", + -1, 115,57,195,12 + CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 115,67,174,100 END diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc index 63f0da89d80..aceea668103 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc @@ -28,8 +28,8 @@ STRINGTABLE { IDS_CERTIFICATE "Certificate" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Certificate Information" - IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." - IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." + IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -68,7 +68,7 @@ STRINGTABLE IDS_SELECT_STORE_TITLE "Select Certificate Store" IDS_SELECT_STORE "Please select a certificate store." IDS_IMPORT_WIZARD "Certificate Import Wizard" - IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." + IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File to Import" IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the file you want to import." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Certificate Store" @@ -81,7 +81,7 @@ STRINGTABLE IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "All files (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Please select a file." - IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." + IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open " IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Please select a store" @@ -106,34 +106,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove this certificate?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n\ -Are you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Are you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Are you sure you want to remove these certificates?" IDS_CERT_MGR "Certificates" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\n\ -Protects software from alteration after publication" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages" IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time" @@ -162,14 +151,14 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved." IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename" IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved." - IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" + IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)" IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)" IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)" - IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "File Format" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path" IDS_EXPORT_KEYS "Export keys" @@ -183,7 +172,7 @@ Protects software from alteration after publication" IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened." - IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." } IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 @@ -291,10 +280,8 @@ CAPTION "Мастер импорта сертификатов" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Мастер импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов с локального диска в хранилище сертификатов.\n\ -\n\ -Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\ -\n\ + LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов с локального диска в хранилище сертификатов.\n\n\ +Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\n\ Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".", -1, 115,40,195,120 END @@ -308,11 +295,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Замечание: следующие форматы файлов могут содержать более одного сертификата в одном файле:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)", + LTEXT "Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX,.P12)", + LTEXT "Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Хранилище сериализованных сертификатов (.SST)", + LTEXT "Хранилище сериализованных сертификатов (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -383,10 +370,8 @@ CAPTION "Мастер экспорта сертификатов" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Мастер экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов из хранилища сертификатов на локальный диск.\n\ -\n\ -Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\ -\n\ + LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов из хранилища сертификатов на локальный диск.\n\n\ +Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\n\ Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".", -1, 115,40,195,120 END @@ -419,15 +404,15 @@ CAPTION "Мастер экспорта сертификатов" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Выберите формат файла сертификата:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в &кодировке DER", + AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (*.cer) в &кодировке DER", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в к&одировке Base-64", + AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (*.cer) в к&одировке Base-64", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Включить по возможности все сертификаты в путь сертификации", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX)", + AUTORADIOBUTTON "&Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Вкл&ючить по возможности все сертификаты в путь сертификации", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc index e45f2bc42ec..4739f69b63e 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc @@ -105,22 +105,16 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Emer Miqesor" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të nënshkruajë mesazhe me të.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këto certifikata, ose të nënshkruajë mesazhe me ta.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të nënshkruajë mesazhe me të.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këto certifikata, ose të nënshkruajë mesazhe me ta.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ju nuk do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ju do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\n\ -Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?" IDS_CERT_MGR "Çertifikata" @@ -285,10 +279,8 @@ CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Importues te Certifikatave", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne importimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\ -\n\ -Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\ -\n\ + LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne importimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\ +Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\ Për të vazhduar, klikoni Tjetër.", -1, 115,40,195,120 END @@ -302,11 +294,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Shenim: Formati i mëposhtme mund të përmbajë më shumë se një certifikatë, certifikatë listë revokimi ose certifikatën listën e besimit:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)", + LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -377,10 +369,8 @@ CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Eksportues te Certifikatave", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne eksmportimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\ -\n\ -Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\ -\n\ + LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne eksmportimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\ +Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\ Për të vazhduar, klikoni Tjetër.", -1, 115,40,195,120 END @@ -413,15 +403,15 @@ CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Zgjidhni formatin që dëshironi të përdorni:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Tr.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Tr.rc index 49ace13f78b..ef2066cab23 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Tr.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Tr.rc @@ -71,12 +71,12 @@ STRINGTABLE IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Almak istediğiniz kütüğü belirtiniz." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Onay Belgesi Deposu" IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir." - IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Onay Belgesi (*.cer, *.crt)" - IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değişimi (*.pfx, *.p12)" + IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Onay Belgesi (*.cer; *.crt)" + IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değişimi (*.pfx; *.p12)" IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Onay Belgesi İptal Dizelgesi (*.crl)" IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Onay Belgesi Güven Dizelgesi (*.stl)" IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (*.sst)" - IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 İletileri (*.spc, *.p7b)" + IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 İletileri (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tüm Kütükler (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Lütfen bir kütük seçiniz." IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Bu kütük biçimi tanınmış değil. Lütfen başka bir kütük seçiniz." @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Kolay Adı" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Artık bu onay belgesiyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\n\ -Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\n\ -Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgesiyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\ -Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\ -Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Artık bu onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\n\ -Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Artık bu onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\n\ -Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\n\ -Bu güvenilen kök onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\n\ -Bu güvenilen kök onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcı eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\n\ -Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcılar eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\n\ -Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Artık bu onay belgesiyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\nBu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\nBu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgesiyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\nBu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\nBu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Artık bu onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\nBu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Artık bu onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\nBu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\nBu güvenilen kök onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\nBu güvenilen kök onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcı eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\nBu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcılar eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\nBu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" IDS_CERT_MGR "Onay Belgeleri" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Bir uzak bilgisayarın kimliğini sağlar." IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bir uzak bilgisayara kimliğinizi tanıtlar." - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Yazılım yayımcısından gelen yazılımı korur.\n\ -Yazılımı yayımlamadan sonraki değişikliklerden korur." + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Yazılım yayımcısından gelen yazılımı korur.\nYazılımı yayımlamadan sonraki değişikliklerden korur." IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Posta iletilerini korur." IDS_PURPOSE_IPSEC "Umûmî Ağ üzerinden güvenli iletişim sağlar." IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Verilerin şimdiki zamanla imzâlanmasına olanak sağlar." @@ -289,10 +278,8 @@ CAPTION "Onay Belgesi Alma Yardımcısı" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Onay Belgesi Alma Yardımcısı'na Hoşgeldiniz", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Bu yardımcı; bir kütükten, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir onay belgesi deposuna vermenize yardım eder.\n\ -\n\ -Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\ -\n\ + LTEXT "Bu yardımcı; bir kütükten, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir onay belgesi deposuna vermenize yardım eder.\n\n\ +Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\n\ Sürdürmek için İleri'ye tıklayınız.", -1, 115,40,195,120 END @@ -306,11 +293,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Göz At...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Önemli: Aşağıdaki kütük biçimleri, bir onay belgesinden, bir onay belgesi iptal dizelgesinden veyâ bir onay belgesi güven dizelgesinden daha çoğunu içerebilir:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (.p7b)", + LTEXT "Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Microsoft Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (.sst)", + LTEXT "Microsoft Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -381,10 +368,8 @@ CAPTION "Onay Belgesi Verme Yardımcısı" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Onay Belgesi Verme Yardımcısı'na Hoşgeldiniz", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 - LTEXT "Bu yardımcı; bir onay belgesi deposundan, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir kütüğe vermenize yardım eder.\n\ -\n\ -Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\ -\n\ + LTEXT "Bu yardımcı; bir onay belgesi deposundan, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir kütüğe vermenize yardım eder.\n\n\ +Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\n\ Sürdürmek için İleri'ye tıklayınız.", -1, 115,40,195,120 END @@ -417,15 +402,15 @@ CAPTION "Onay Belgesi Verme Yardımcısı" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Kullanmak istediğiniz biçimi seçiniz:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER Şifrelenmiş X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER Şifrelenmiş X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "&Base64 Şifrelenmiş X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "&Base64 Şifrelenmiş X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Olasıysa Onay Belgesi Yolunda Tüm Onay Belgelerini Ekle", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "O&lasıysa Onay Belgesi Yolunda Tüm Onay Belgelerini Ekle", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Uk.rc b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Uk.rc index c5d4552d0fc..3b53b894e1b 100644 --- a/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Uk.rc +++ b/reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Uk.rc @@ -104,34 +104,23 @@ STRINGTABLE IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Дружня назва" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всі>" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Немає>" - IDS_WARN_REMOVE_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим сертифікатом.\n\ -Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими сертифікатами.\n\ -Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" - IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим сертифікатом.\n\ -Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими сертифікатами.\n\ -Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" - IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" - IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?" - IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" - IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\n\ -Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?" IDS_CERT_MGR "Сертифікати" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Немає>" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері" - IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n\ - видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Захищає повідомлення e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Дозволяє підписати дані поточним часом" @@ -302,11 +291,11 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:", -1, 21,30,265,16 - LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", + LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", -1, 31,53,265,10 - LTEXT "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", -1, 31,68,265,10 - LTEXT "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)", + LTEXT "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)", -1, 31,83,265,10 END @@ -409,15 +398,15 @@ CAPTION "Майстер експорту сертифікатів" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Виберіть формат, який ви хочете використати:", -1, 21,1,195,10 - AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", + AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP - AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON - AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", + AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)", + AUTORADIOBUTTON "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (*.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED diff --git a/reactos/media/doc/README.WINE b/reactos/media/doc/README.WINE index 5b95e5657fc..ae0f061090c 100644 --- a/reactos/media/doc/README.WINE +++ b/reactos/media/doc/README.WINE @@ -68,7 +68,7 @@ reactos/dll/win32/crypt32 # Synced to Wine-1.7.27 reactos/dll/win32/cryptdlg # Synced to Wine-1.7.17 reactos/dll/win32/cryptdll # Synced to Wine-1.7.17 reactos/dll/win32/cryptnet # Synced to Wine-1.7.27 -reactos/dll/win32/cryptui # Synced to Wine-1.7.17 +reactos/dll/win32/cryptui # Synced to Wine-1.7.27 reactos/dll/win32/dbghelp # Synced to Wine-1.7.17 reactos/dll/win32/dciman32 # Synced to Wine-1.7.17 reactos/dll/win32/dwmapi # Synced to Wine-1.7.17 -- 2.17.1