014d87de73683836c19fe03eb92a05f6935af7ce
[reactos.git] / reactos / base / shell / cmd / lang / es-ES.rc
1 /* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
2
3 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
4
5 STRINGTABLE
6 BEGIN
7 STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
8 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
9 \n\
10 assoc (print all associations)\n\
11 assoc .ext (print specific association)\n\
12 assoc .ext= (remove specific association)\n\
13 assoc .ext=FileType (add new association)\n"
14 STRING_ATTRIB_HELP "Muestra o cambia los atributos de los archivos.\n\n\
15 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
16 [/S [/D]]\n\n\
17 + Añade un atributo\n\
18 - Borra un atributo\n\
19 R Atributo de sólo lectura\n\
20 A Atributo de archivo\n\
21 S Atributo de archivo de sistema\n\
22 H Atributo de archivo oculto\n\
23 /S Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual \n\
24 y sus subdirectorios\n\
25 /D Procesa también los directorios\n\n\
26 Type ATTRIB without a parameter to display the attributes of all files.\n"
27 STRING_ALIAS_HELP "Pone, borra o muestra los alias.\n\n\
28 ALIAS [alias=[command]]\n\n\
29 alias Nombre para un alias.\n\
30 command Texto a ser sustituido por el alias.\n\n\
31 Para mostrar todos los alias:\n\
32 ALIAS\n\n\
33 Para poner un nuevo o remplazar un alias existente:\n\
34 ALIAS da=dir a:\n\n\
35 Para borrar un alias de la lista de alias:\n\
36 ALIAS da="
37 STRING_BEEP_HELP "Emite un pitido por el altavoz.\n\nBEEP\n"
38 STRING_CALL_HELP "Ejecuta un arhivo por lotes desde otro archivo por lotes.\n\n\
39 CALL [drive:][path]filename [batch-parameter]\n\n\
40 batch-parameter Especifica cualquier informacion de la linea de comandos\n\
41 requerida por el archivo por lotes."
42 STRING_CD_HELP "Cambia el directorio actual o muestra su nombre.\n\n\
43 CHDIR [/D][drive:][path]\n\
44 CHDIR[..|.]\n\
45 CD [/D][drive:][path]\n\
46 CD[..|.]\n\n\
47 .. Directorio padre.\n\
48 . Directorio actual.\n\
49 /D Cambiara la unidad y el directorio actual.\n\n\
50 Escribe CD unidad: para mostrar el directorio actual en la unidad especificada.\n\
51 Escribe CD sin ningun parámetro para mostrar la unidad y el directorio actual.\n"
52 STRING_CHOICE_HELP "Espera a que el usuario elija entre un número de opciones.\n\n\
53 CHOICE [/C[:]choices][/N][/S][/T[:]c,nn][text]\n\n\
54 /C[:]choices Especifica las teclas admitidas. Por defecto son SN.\n\
55 /N No muestra las posibles elecciones y ? al final del prompt.\n\
56 /S Hace que la elección sea sensible a las mayúsculas y minúsculas.\n\
57 /T[:]c,nn La elección por defecto será c después de nn segundos.\n\
58 text Prompt a mostrar. \n\n\
59 ERRORLEVEL se configura al offset de la tecla que presione el usuario.\n"
60 STRING_CLS_HELP "Limpia la pantalla.\n\nCLS\n"
61 STRING_CMD_HELP1 "\nComandos internos disponibles:\n"
62 STRING_CMD_HELP2 "\nCaracterísticas disponibles:"
63 STRING_CMD_HELP3 " [alias]"
64 STRING_CMD_HELP4 " [historia]"
65 STRING_CMD_HELP5 " [Completador de nombres de archivos Bash]"
66 STRING_CMD_HELP6 " [Pila de directorios]"
67 STRING_CMD_HELP7 " [Redirecciones y túneles]"
68 STRING_CMD_HELP8 "Comienza una nueva sesion del interprete de comandos de ReactOS.\n\n\
69 CMD [/[C|K] command][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
70 /C command Ejecuta el comando especificado y cierra.\n\
71 /K command Ejecuta eñ comando especificado y permanece.\n\
72 /P CMD se hace permanente y ejecuta el autoexec.bat\n\
73 (no puede ser cerrado).\n\
74 /T:bf Configura el color de fondo/primer plano (mirar el comando COLOR).\n"
75 STRING_COLOR_HELP1 "Configura el color de primer plano y fondo.\n\n\
76 COLOR [attr [/-F]] \n\n\
77 attr Especifica el atributo de color de salida de consola.\n\
78 /-F No rellena el espacio en blanco de la consola con el color del atributo.\n\n\
79 Hay tres maneras de especificar los colores:\n\
80 1) [bright] nombre on [bright] nombre (solo las tres primeras letras del nombre son necesarias)\n\
81 2) decimal on decimal\n\
82 3) dos dígitos hexadecimales\n\n\
83 Los colores son:\n\
84 dec hex nombre dec hex name\n\
85 0 0 Negro 8 8 Gris(Negro brillante)\n\
86 1 1 Azul 9 9 Azul brillante\n\
87 2 2 Verde 10 A Verde brillante\n\
88 3 3 Cyan 11 B Cyan brillante\n\
89 4 4 Rojo 12 C Rojo brillante\n\
90 5 5 Magenta 13 D Magenta brillante\n\
91 6 6 Amarillo 14 E Amarillo brillante\n\
92 7 7 Blanco 15 F Blanco brillante\n"
93 STRING_COPY_HELP1 "Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? "
94 STRING_COPY_HELP2 "Copia uno o mas archivos a otro lugar.\n\n\
95 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] origen [/A|/B]\n\
96 [+ origen [/A|/B] [+ ...]] [destino [/A|/B]]\n\n\
97 origen Especifica el archivo o archivos a copiar.\n\
98 /A Indica un archivo de texto ASCII.\n\
99 /B Indica un archivo binario.\n\
100 destino Especifica el directorio y/o nombre de archivo para los nuevos archivos.\n\
101 /V Verifica que el nuevo archivo se ha escrito correctamente.\n\
102 /Y Suprime la confirmación sobre si quieres sobreescribir un archivo\n\
103 de destino existente.\n\
104 /-Y Hace que te pregunte si quieres sobreescribir un archivo de destino\n\
105 existente.\n\n\
106 El parametro /Y tiene que estar presente en las variables de entorno de COPYCMD.\n\
107 ...\n"
108 STRING_DATE_HELP1 "\nIntroduce la nueva fecha (mm%cdd%cyyyy): "
109 STRING_DATE_HELP2 "\nIntroduce la nueva fecha (dd%cmm%cyyyy): "
110 STRING_DATE_HELP3 "\nIntroduce la nueva fecha (yyyy%cmm%cdd): "
111 STRING_DATE_HELP4 "Muestra o cambia la fecha.\n\n\
112 DATE [/T][date]\n\n\
113 /T Sólo la muestra\n\n\
114 Escribe DATE sin parámetros para mostrar la fecha actual y establecer\n\
115 una nueva fecha. Pulsa INTRO para mantener la misma fecha.\n"
116 STRING_DEL_HELP1 "Borra uno o mas archivos.\n\n\
117 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\
118 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\
119 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\n\
120 archivo Espacifica el/los archivo(s) a borrar.\n\n\
121 /N Nada.\n\
122 /P Prompt. Pregunta antes de borar cada archivo\n\
123 /T Total. Muestra el número total de archivos eliminados y el espacio\n\
124 liberado en disco\n\
125 /Q Modo silencioso.\n\
126 /W Limpiar. Sobreescribe el archivo con números aleatorios después de eliminarlo.\n\
127 /Y Si. Borra incluso *.* sin preguntar.\n\
128 /F Fuerza el borrade de archivos ocultos, de sólo lectura y de sistema.\n\
129 /S Borra los archivos de todos los subdirectorios.\n\
130 /A Selecciona los archivos a borrar en base a los atributos especificados.\n\
131 R Archivos de sólo lectura\n\
132 S Archivos de sistema\n\
133 A Archivos listos para archivar\n\
134 H Archivos ocultos\n\
135 - Prefijo que signifca sin\n"
136 STRING_DEL_HELP2 "¡Todos los archivos del directorio van a ser borrados!\n¿Estás seguro? (S/N)?"
137 STRING_DEL_HELP3 " Archivo %lu borrado\n"
138 STRING_DEL_HELP4 " Archivos %lu borrados\n"
139 STRING_DELAY_HELP "Espera por n segundos o milisegundos\n\
140 DELAY [/m]n\n\n\
141 /m Especifica que n son milisegundos\n\
142 En otro caso n son segundos\n"
143 STRING_DIR_HELP1 "DIR [unidad:][ruta][nombre de archivo] [/A[[:]atributos]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
144 [/O[[:]orden]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]fecha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
145 [unidad:][ruta][nombre de archivo]\n\
146 Especifica la unidad, el directorio o los archivos a listar.\n\n\
147 /A Muestra los archivos con los atributos especificados.\n\
148 atributos D Directorios R Archivos de sólo lectur\n\
149 H Archivos ocultos A Archivos listos para archivar\n\
150 S Archivos de sistema - Prefijo que signifca sin\n\
151 /B Usa el formato simple (sin encabezado ni sumario).\n\
152 /C Muestra el separador de miles en los tamaños de los archivos. Es la opción\n\
153 por defecto. Usa /-C para desactivar el mostrar el separador.\n\
154 /D Lo mismo que el formato a lo ancho, pero ordenados en columna.\n\
155 /L Usa minúsculas.\n\
156 /N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la \n\
157 derecha.\n\
158 /O Muestra los archivos ordenados según el orden especificado.\n\
159 ordenación N Por nombre (alfabético) S Por tamaño (los menores primero)\n\
160 E Por extensión (alfabético) D Por fecha/hora (los antiguos primero)\n\
161 G Los directorios primero - Prefijo para el orden inverso\n\
162 /P Pausa después de cada pantalla llena de información.\n\
163 /Q Muestra el propietario del archivo.\n\
164 /R Displays alternate data streams of the files.\n\
165 /S Muestra los archivos en el directorio especificado y sus subdirectorios.\n\
166 /T Controla que campo de tiempo se muestra o es usado para ordenar:\n\
167 campo de tiempo C Creación\n\
168 A Último acceso\n\
169 W Última escritura\n\
170 /W Usa el formato de lista a lo ancho.\n\
171 /X Muestra los nombres cortos generados para archivos que no tienen un\n\
172 nombre 8.3. El formato es como /N pero con el nombre corto colocado\n\
173 antes del nombre largo. Si no hay nombre corto, se muestran espacios\n\
174 en blanco en su lugar.\n\
175 /4 Muestra los cuatro dígitos del año\n\n\
176 Los modificadores pueden estar presentes en la variable de entorno de DIRCMD. Omite los\n\
177 ajustes previos anteponiendo a cualquier modificador - (hyphen)--por ejemplo, /-W.\n"
178 STRING_DIR_HELP2 " El volumen en la unidad %c es %s\n"
179 STRING_DIR_HELP3 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n"
180 STRING_DIR_HELP4 " El volumen Serial Number is %04X-%04X\n"
181 STRING_DIR_HELP5 "\n Total de archivos mostrados:\n%16i archivo(s)% 14s bytes\n"
182 STRING_DIR_HELP6 "%16i Directorio(s)% 15s bytes libres\n"
183 STRING_DIR_HELP7 "\n Directorio %s\n\n"
184 STRING_DIR_HELP8 "%16i archivo(s)% 14s bytes\n"
185 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando, \n\
186 entonces cambia al directorio especificado.\n\n\
187 PUSHD [ruta | ..]\n\n\
188 ruta Especifica el directorio para hacerlo el directorio actual\n"
189 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Cambia al directorio guardado por el comando PUSHD.\n\nPOPD"
190 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Muestra el contenido de la pila de directorios.\n\nDIRS"
191 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Vacia la pila de directorios"
192 STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y \n\
193 salta a la siguiente linea.\n\n\
194 ECHOS mensaje"
195 STRING_ECHO_HELP2 "Muestra los mensajes de error por defecto.\n\n\
196 ECHOERR mensaje\n\
197 ECHOERR. Imprime una linea vacia"
198 STRING_ECHO_HELP3 "Muestra mensajes en la salida estandar de error sin pulsar intro y\n\
199 pasa de linea.\n\n\
200 ECHOSERR mensaje"
201 STRING_ECHO_HELP4 "Muestra un mensaje o cambia el mostrar los comandos activo/inactivo.\n\n\
202 ECHO [ON | OFF]\n\
203 ECHO [mensaje]\n\
204 ECHO. Muestra una linea vacia\n\n\
205 Escribe ECHO sin parámetros para mostrar la configuración actual de ECHO."
206 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO está %s\n"
207 STRING_EXIT_HELP "Sale del interprete de la linea de comandos.\n\nEXIT\n"
208 STRING_FOR_HELP1 "Ejecuta un comando específico para cada archivo de un grupo de archivos.\n\n\
209 FOR %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\n\
210 %variable Especifica un parámetro remplazable.\n\
211 (set) Especifica un grupo de uno o mas archivos. Los comodines pueden usarse.\n\
212 command Especifica el comando a ejecutar para cada archivo.\n\
213 parameters Especifica los parametros o modificadores para el comando especificado.\n\n\
214 Para usar el comando FOR en un archivo por lotes, especifica %%variable en lugar de\n\
215 %variable.\n"
216 STRING_FREE_HELP1 "\nEl volumen en la unidad %s es %-11s\n\
217 El número de serie es %s\n\
218 %16s bytes totales de espacio en disco\n\
219 %16s bytes usados\n\
220 %16s bytes libres\n"
221 STRING_FREE_HELP2 "Muestra la información de la unidad.\n\nFREE [unidad: ...]\n"
222 STRING_GOTO_HELP1 "Manda al CMD a una linea etiquetada en un archivo por lotes.\n\n\
223 GOTO etiqueta\n\n\
224 etiqueta Especifica la cadena de texto usada en el archivo por lotes como etiqueta.\n\n\
225 Escriba la etiqueta en la linea misma, empezando con dos puntos."
226 STRING_IF_HELP1 "Ejecuta procesos condicionales en archivos por lotes.\n\n\
227 IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n\
228 IF [NOT] string1==string2 comando\n\
229 IF [NOT] EXIST archivo comando\n\
230 IF [NOT] DEFINED variable comando\n\n\
231 NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la \n\
232 condición es falsa.\n\
233 ERRORLEVEL número Especifica una condición verdadera si el último programa devuelve\n\
234 un código de salida igual o superior al número especificado.\n\
235 comando Especifica el comando a ejecutar si se cumple la condición.\n\
236 string1==string2 Especifica una condición verdadera si las cadenas de texto coinciden.\n\
237 EXIST archivo Especifica una condición verdadera si existe el archivo especificado.\n\
238 DEFINED variable Especifica una condición verdadera si la variable está definida.\n"
239 STRING_LABEL_HELP1 "Muestra o cambia la etiqueta de una unidad.\n\nLABEL [unidad:][etiqueta]\n"
240 STRING_LABEL_HELP2 "El volumen en la unidad %c: es %s\n"
241 STRING_LABEL_HELP3 "El volumen en la unidad %c: no tiene etiqueta\n"
242 STRING_LABEL_HELP4 "El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
243 STRING_LABEL_HELP5 "Etiqueta del volumen (11 Caracteres, INTRO para ninguna)? "
244 STRING_LOCALE_HELP1 "La hora actual es"
245 STRING_MKDIR_HELP "Crea un directorio.\n\n\
246 MKDIR [unidad:]ruta\nMD [unidad:]ruta"
247 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
248 MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
249 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
250 /H Create a hard link.\n\
251 /J Create a directory junction.\n\n\
252 If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
253 STRING_MEMORY_HELP1 "Muestra la cantidad de memoria del sistema.\n\nMEMORY"
254 STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% carga de memoria.\n\n\
255 %13s bytes totales de RAM física.\n\
256 %13s bytes libres de RAM física.\n\n\
257 %13s bytes totales del archivo de paginación.\n\
258 %13s bytes disponibles del archivo de paginación.\n\n\
259 %13s bytes totales de memoria virtual.\n\
260 %13s bytes disponibles de memoria virtual.\n"
261 STRING_MISC_HELP1 "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
262 STRING_MOVE_HELP1 "¿Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? "
263 STRING_MOVE_HELP2 "Mueve archivos y renombra archivos y directorios.\n\n\
264 Para mover uno o más archivos:\n\
265 MOVE [/N][unidad:][ruta]archivo1[,...] destino\n\n\
266 Para renombrar un directorio:\n\
267 MOVE [/N][unidad:][ruta]directorio1 directorio2\n\n\
268 [unidad:][ruta]archivo1 Especifica la localización y el nombre del archivo\n\
269 o archivos que quieres mover.\n\
270 /N Nada. Hace todo menos mover archivos o directorios.\n\n\
271 Limitaciones actules:\n\
272 - No puedes mover un archivo o directorio de una unidad a otra.\n"
273 STRING_MSGBOX_HELP "Muestra un cuadro de mensaje y devuelve la respuesta del usuario.\n\n\
274 MSGBOX tipo ['titulo'] pregunta\n\n\
275 tipo buton a mostrar\n\
276 los valores posibles son: OK, OKCANCELAR,\n\
277 SINO, SINOCANCELAR\n\
278 titulo titulo del cuadro de mensaje\n\
279 pregunta texto a mostrar por el cuadro de mensaje\n\n\n\
280 ERRORLEVEL se configurara en función del botón pulsado:\n\n\
281 SI : 10 | NO : 11\n\
282 OK : 10 | CANCELAR: 12\n"
283 STRING_PATH_HELP1 "Muestra o cambia la ruta de búsqueda de archivos ejecutables.\n\n\
284 PATH [[unidad:]ruta[;...]]\nRuta ;\n\n\
285 Escribe PATH ; para limpiar todas las configuraciones de búsqueda y usar solo el\n\
286 directorio actual del interprete de comandos.\n\
287 Escribe PATH sin parámetros para mostrar la ruta actual.\n"
288 STRING_PROMPT_HELP1 "Cambia el símbolo de comandos.\n\n\
289 PROMPT [texto]\n\n\
290 texto Epecifica un nuevo símbolo de comandos.\n\n\
291 El símbolo de comandos puede hacerce con carácteres normales y los siguientes \n\
292 códigos especiales:\n\n\
293 $A & (Signo y)\n\
294 $B | (Linea horizontal)\n\
295 $C ( (Paréntesis izquierdo)\n\
296 $D Fecha actual\n\
297 $E Código de escape (código ASCII 27)\n\
298 $F ) (Paréntesis derecho)\n\
299 $G > (Signo mayor que)\n\
300 $H Borra el caracter anterior\n\
301 $I Information line\n\
302 $L < (Signo menor que)\n\
303 $N Unidad actual\n\
304 $P Unidad y ruta actuales\n\
305 $Q = (signo igual)\n\
306 $S (space)\n\
307 $T Hora actual\n\
308 $V Número de versión del SO\n\
309 $_ Salto de linea\n\
310 $$ $ (signo del dolar)\n"
311 STRING_PAUSE_HELP1 "Detiene la ejecución del archivo por lotes actual y muestra el\n\
312 siguiente mensaje:\n\
313 'Pulsa cualquier tecla para continuar...' o un mensaje definido por el usuario.\n\n\
314 PAUSE [mensaje]"
315 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios"
316 STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de \n\
317 comandos a su configuración por defecto."
318 STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]"
319 STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\
320 RMDIR [unidad:]ruta\nRD [unidad:]ruta"
321 STRING_RMDIR_HELP2 "La carpeta no está vacía.\n"
322 STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\
323 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\
324 REN [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\n\
325 /E No muestra mensajes de error.\n\
326 /N Nada.\n\
327 /P Pregunta por la confirmación antes de cada archivo.\n\
328 (¡No implementado aún!)\n\
329 /Q Modo silencioso.\n\
330 /S Renombra los subdirectorios.\n\
331 /T Muestra el número total de archivos renombrados.\n\n\
332 Note que no puede especificar una nueva unidad en el destino o ruta. Usa\n\
333 el comando MOVE para este propósito.\n"
334 STRING_REN_HELP2 " %lu archivos renombrados.\n"
335 STRING_REN_HELP3 " %lu archivos renombrados.\n"
336 STRING_REPLACE_HELP1 "Reemplaza archivos.\n\n\
337 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
338 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
339 [drive1:][path1]filename Especifica el archivo o archivos de origen.\n\
340 [drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde\n\
341 se reemplacen los archivos.\n\
342 /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
343 use with /S or /U switches.\n\
344 /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
345 adding a source file.\n\
346 /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
347 files.\n\
348 /S Replaces files in all subdirectories of the\n\
349 destination directory. Cannot use with the /A\n\
350 switch.\n\
351 /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
352 /U Replaces (updates) only files that are older than\n\
353 source files. Cannot use with the /A switch.\n"
354 STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
355 STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
356 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
357 STRING_REPLACE_HELP5 "Reemplazando %s\n"
358 STRING_REPLACE_HELP6 "Reemplazar %s\n"
359 STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
360 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu archivo(s) añadidos\n"
361 STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N) "
362 STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N) "
363 STRING_REPLACE_HELP11 "Añadiendo %s\n"
364 STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un \n\
365 archivo por lotes.\n\n\
366 SHIFT [ABAJO]"
367 STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y escribe un texto de forma opcional.\n\n\
368 SCREEN fila columna [texto]\n\n\
369 fila Fila a la que mover el cursor.\n\
370 columna columna a la que mover el cursor."
371 STRING_SET_HELP "Muestra, cambia o borra las variables de entorno.\n\n\
372 SET [variable[=][cadena]]\n\n\
373 variable Especifica el nombre de la variable de entorno.\n\
374 string Especifies la serie de caracteres para asignar a la variable.\n\n\
375 Escribe SET sin parámetros para mostrar las variables de entorno actuales.\n"
376 STRING_START_HELP1 "Empieza un comando.\n\n\
377 START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
378 [command/program] [parameters]\n\n\
379 ""title"" Title of the window.\n\
380 path Specifies the startup directory.\n\
381 I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
382 instead of the current environment.\n\
383 B Starts the command or program without creating any window.\n\
384 MIN Starts with a minimized window.\n\
385 MAX Starts with a maximized window.\n\
386 WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
387 comando Especifica el comando a ejecutar.\n\
388 parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
389 STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventqana del intérprete de comandos.\n\n\
390 TITLE [cadena]\n\n\
391 cadena Especifica el título de la ventana del intérprete de comandos.\n"
392 STRING_TIME_HELP1 "Muestra o cambia la hora del sistema.\n\n\
393 TIME [/T][hora]\n\n\
394 /T Sólo la muestra\n\n\
395 Escribe TIME sin parámetros para mostrar la hora actual y preguntar\n\
396 por una nueva. Pulsa INTRO para mantener la misma hora.\n"
397 STRING_TIME_HELP2 "Introduce la nueva hora: "
398 STRING_TIMER_HELP1 "Transcurridos %d msecs\n"
399 STRING_TIMER_HELP2 "Transcurridos %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
400 STRING_TIMER_HELP3 "Permite al usuario el uso de diez paradas de reloj.\n\n\
401 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
402 ON Cambia la parada a ON\n\
403 OFF Cambia la parada a OFF\n\
404 /S Divide el tiempo. Devuelve una division de la parada del reloj\n\
405 sin cambiar su valor.\n\
406 /n Especifica el número de la parada de reloj.\n\
407 Las paradas de reloj disponibles son de 0 a 9\n\
408 Si no se especifica el valor por defecto es 1\n\
409 /Fn Formato de salida\n\
410 n puede ser:\n\
411 0 millisegundos\n\
412 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
413 Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\
414 cambiara el estado de parada del reloj\n\n"
415 STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo \n\
416 /P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n"
417 STRING_VERIFY_HELP1 "¡Este comando es solo de relleno!\n\
418 Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\
419 en un disco.\n\n\
420 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
421 Escribe VERIFY sin parámetros para mostrar la configuración actual de VERIFY.\n"
422 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY está %s.\n"
423 STRING_VERIFY_HELP3 "Tienes que especificar ON o OFF."
424 STRING_VERSION_HELP1 "Muestra la información de la versión del shell\n\n\
425 VER [/C][/R][/W]\n\n\
426 /C Muestra los creditos.\n\
427 /R Muestra la información de redistribución.\n\
428 /W Muestra la información de la garantia."
429 STRING_VERSION_HELP2 "Este software Viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA; para más detalles\n\
430 escribe: `ver /w'. Este es un software gratuito, y estás invitado a redistribuirlo\n\
431 bajo ciertas condiciones; escribe `ver /r' para los detalles. Escribe `ver /c' para una\n\
432 lista de los créditos."
433 STRING_VERSION_HELP3 "\n Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n\
434 pero CON NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\n\
435 MERCADERIA o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Mira la\n\
436 Licencia Pública General GNU para más detalles."
437 STRING_VERSION_HELP4 "\n Este programa es un software gratuito; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n\
438 bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal y como establece\n\
439 la Fundación de Software Libre; tanto en la versión 2 de la Licencia, o\n\
440 (según tu elección) cualquier otra posterior.\n"
441 STRING_VERSION_HELP5 "\nManda los informes de bugs a <ros-dev@reactos.org>.\n\
442 Actualizaciones disponibles en: http://www.reactos.org"
443 STRING_VERSION_HELP6 "\nVersión de FreeDOS escrita por:\n"
444 STRING_VERSION_HELP7 "\nVersión de ReactOS escrita por:\n"
445 STRING_VOL_HELP1 " El volumen en la unidad %c es %s\n"
446 STRING_VOL_HELP2 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n"
447 STRING_VOL_HELP3 " El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
448 STRING_VOL_HELP4 "Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie si existen.\n\nVOL [unidad:]"
449 STRING_WINDOW_HELP1 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\
450 WINDOW [/POS[=]izq,arriba,anchura,altura]\n\
451 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
452 /POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\
453 MIN minimiza la ventana\n\
454 MAX maximiza la ventana\n\
455 RESTORE restaura la ventana"
456 STRING_WINDOW_HELP2 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\
457 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
458 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
459 window Título de la ventana en la que realizar las acciónes\n\
460 /POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\
461 MIN minimiza la ventana\n\
462 MAX maximiza la ventana\n\
463 RESTORE restaura la ventana\n\
464 title Nuevo título\n"
465 STRING_CHOICE_OPTION "SN"
466 STRING_COPY_OPTION "SNT"
467 STRING_ALIAS_ERROR "¡Línea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n"
468 STRING_ASSOC_ERROR "No se ha encontrado ninguna asociación de archivos para la extensión %s\n"
469 STRING_BATCH_ERROR "Error abriendo el archivo por lotes\n"
470 STRING_CHOICE_ERROR "Opción inválida. Se esperaba el formato: /C[:]options"
471 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opción inválida. Se esperaba el formato: /T[:]c,nn"
472 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opción ilegal: %s"
473 STRING_CMD_ERROR1 "No se puede redirigir la entrada del archivo %s\n"
474 STRING_CMD_ERROR2 "Error creando archivo temporal para la pila de datos\n"
475 STRING_CMD_ERROR3 "No se puede redirigir el archivo %s\n"
476 STRING_CMD_ERROR4 "Ejecutando %s...\n"
477 STRING_CMD_ERROR5 "Ejecutando cmdexit.bat...\n"
478 STRING_COLOR_ERROR1 "¡Mismos colores! (El color de frente y de fondo no pueden ser el mismo)"
479 STRING_COLOR_ERROR2 "Error en la especificación del color"
480 STRING_COLOR_ERROR3 "Color %02x\n"
481 STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n"
482 STRING_COPY_ERROR1 "Error: No se puede abrir el origen - %s!\n"
483 STRING_COPY_ERROR2 "Error: ¡No se puede copiar sobre si mismo!\n"
484 STRING_COPY_ERROR3 "¡Error escribiendo destino!\n"
485 STRING_COPY_ERROR4 "Error: ¡No implementado aún!\n"
486 STRING_DATE_ERROR "Fecha incorrecta."
487 STRING_DEL_ERROR5 "¡El archivo %s va a ser borrado!"
488 STRING_DEL_ERROR6 "¿Estás seguro (S/N)?"
489 STRING_DEL_ERROR7 "Borrando: %s\n"
490 STRING_ERROR_ERROR1 "¡Error desconocido! Códige de error: 0x%lx\n"
491 STRING_ERROR_ERROR2 "Error de sintaxsis"
492 STRING_FOR_ERROR1 "Falta 'in' para la declaración."
493 STRING_FOR_ERROR2 "No se encontraron las parénteris."
494 STRING_FOR_ERROR3 "Falta 'do'."
495 STRING_FOR_ERROR4 "No hay comando después de 'do'."
496 STRING_FREE_ERROR1 "Unidad errónea."
497 STRING_FREE_ERROR2 "Sin etiqueta"
498 STRING_GOTO_ERROR1 "No se especifico etiqueta para GOTO"
499 STRING_GOTO_ERROR2 "La etiqueta '%s' no se encuentra\n"
500 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"
501 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
502 STRING_MOVE_ERROR1 "[Correcto]\n"
503 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
504 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() falló. Error: %lu\n"
505 STRING_TIME_ERROR1 "Hora incorrecta."
506 STRING_TYPE_ERROR1 "Opción incorrecta '/%s'\n"
507 STRING_WINDOW_ERROR1 "Ventana no encontrada"
508 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Formato del parámetro incorrecto - %c\n"
509 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Parámetro incorrecto - /%c\n"
510 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Demasiados parámetros - %s\n"
511 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Ruta no encontrada\n"
512 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado\n"
513 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Prámetro requerido no encontrado\n"
514 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n"
515 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n"
516 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comando o nombre de archivo erróneo - %s\n"
517 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error fuera de memoria.\n"
518 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "¡Error! ¡No se puede apilar! ¡No se puede abrir el archivo temporal!\n"
519 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulse una tecla para continuar ..."
520 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "La unidad no está lista"
521 STRING_PATH_ERROR "CMD: No está en el entorno '%s'\n"
522 STRING_REPLACE_ERROR1 "Argumento no válido - %s\n"
523 STRING_REPLACE_ERROR2 "Ruta no encontrada - %s\n"
524 STRING_REPLACE_ERROR3 "La sintaxis del nombre de archivo, carpeta o volúmen es incorrecta.\n"
525 STRING_REPLACE_ERROR4 "Combinación de parámetros incorrecta\n"
526 STRING_REPLACE_ERROR5 "Acceso denegado - %s\n"
527 STRING_REPLACE_ERROR6 "No se han encontrado archivos - %s\n"
528 STRING_REPLACE_ERROR7 "Error extendido 32\n"
529 STRING_CMD_INFOLINE " Consola de comandos de ReactOS Escribe HELP para ver la ayuda "
530 STRING_REACTOS_VERSION "Sistema operativo ReactOS [Versión %s %s]\n"
531 STRING_CMD_SHELLINFO "\nIntérprete de comandos de ReactOS\nVersion %s %s"
532 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funcionando en: "
533 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Versión %d.%d.%d] %s"
534 STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copiado(s)\n"
535 STRING_DELETE_WIPE "Borrado"
536 STRING_FOR_ERROR "Se ha especificado una variable errónea."
537 STRING_SCREEN_COL "Valor de columna no válido"
538 STRING_SCREEN_ROW "Valor de fila no válido"
539 STRING_TIMER_TIME "El temporizador %d es %s: "
540 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Enlace simbólico creado para %s <<===>> %s\n"
541 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Enlace duro creado para %s <<===>> %s\n"
542 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Unión de directorios creada para %s <<===>> %s\n"
543 STRING_MORE "¿Más? "
544 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nSe a presionado Ctrl-Pausa. Cancelar el archivo de comandos? (Sí/No/Todos) "
545 STRING_INVALID_OPERAND "Operador erróneo.\n"
546 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se esperaba ')'.\n"
547 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se esperaba un número o nombre de variable.\n"
548 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "La sintaxis del comando es incorrecta.\n"
549 END