a93378688812aaeb0bc05171b2bbabf461440181
[reactos.git] / reactos / base / shell / cmd / lang / hu-HU.rc
1 /*
2 * Hungarian resource állomány for CMD
3 * Translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005
4 */
5
6 LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
7 STRINGTABLE DISCARDABLE
8 BEGIN
9
10 STRING_ASSOC_HELP, "Modify file extension associations.\n\n\
11 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
12 \n\
13 assoc (print all associations)\n\
14 assoc .ext (print specific association)\n\
15 assoc .ext= (remove specific association)\n\
16 assoc .ext=FileType (add new association)\n"
17
18 STRING_ATTRIB_HELP, "Állományok attribútumok megjelenítése vagy beállításai.\n\n\
19 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] állomány ...\n\
20 [/S [/D]]\n\n\
21 + bekapcsol egy attribútumot\n\
22 - kikapcsol egy attribútumot\n\
23 R Írásvédett állomány\n\
24 A Archiválandó állomány\n\
25 S Rendszer állomány\n\
26 H Rejtett állomány\n\
27 /S Minden állomány módosítása a mappában és minden\n\
28 almappábanban\n\
29 /D Mappákra is érvényesíti\n\n\
30 Ha ATTRIB-ot paraméter nélkül írod be, megjeleníti a mappában található összes állományt és annak attribútumát.\n"
31
32 STRING_ALIAS_HELP, "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
33 ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
34 alias Alias neve.\n\
35 parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
36 Aliasok megjelenítése:\n\
37 ALIAS\n\n\
38 Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\
39 ALIAS da=dir a:\n\n\
40 Egy alias törlése:\n\
41 ALIAS da="
42
43 STRING_BEEP_HELP, "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n"
44
45 STRING_CALL_HELP, "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
46 CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
47 paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista"
48
49 STRING_CD_HELP, "Az aktuális mappa nevének a megjelenítése vagy váltás másikra\n\n\
50 CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
51 CHDIR[..|.]\n\
52 CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
53 CD[..|.]\n\n\
54 .. Szülõ mappa\n\
55 /D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
56 Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\
57 Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n"
58
59 STRING_CHCP_HELP, "Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\n\
60 CHCP [nnn]\n\n\
61 nnn A használni kívánt kódlap száma.\n\n\
62 Írd be a CHCP paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktív kódlapot.\n"
63
64 STRING_CHOICE_HELP, "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\
65 CHOICE [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\
66 /C[:]választási lehetõségek Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\
67 /N Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\
68 /S Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\
69 /T[:]v,nn A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\
70 szöveg Megjelenítendõ szöveg.\n\n\
71 Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
72
73 STRING_CLS_HELP, "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n"
74
75 STRING_CMD_HELP1, "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n"
76
77 STRING_CMD_HELP2, "\nElérhetõ lehetõségek:"
78
79 STRING_CMD_HELP3," [aliasok]"
80
81 STRING_CMD_HELP4," [elõzmények]"
82
83 STRING_CMD_HELP5," [unix típusú állománynév kiegészítés]"
84
85 STRING_CMD_HELP6," [mappa tár]"
86
87 STRING_CMD_HELP7," [átirányítások és csõvezetékek]"
88
89 STRING_CMD_HELP8, "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\
90 CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
91 /C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
92 /K parancs Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\
93 /P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
94 /T:eh COLOR parancs használata.\n"
95
96 STRING_COLOR_HELP1, "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\
97 COLOR [eh [/-F]] \n\n\
98 eh A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
99 /-F Nem frissíti az egész képernyõt\n\n\
100 A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\
101 Az elérhetõ színek:\n\
102 hex név hex név\n\
103 0 Fekete 8 Szürke\n\
104 1 Sötétkék 9 Kék\n\
105 2 Sötétzöld A Zöld\n\
106 3 Sötétlila B Türkízkék\n\
107 4 Bordó C Vörös\n\
108 5 Ciklámen D Ciklámen\n\
109 6 Olíva E Sárga\n\
110 7 Világos szürke F Fehér\n"
111
112 STRING_COPY_HELP1, "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
113
114 STRING_COPY_HELP2, "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
115 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
116 [+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
117 forrás Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
118 /A Ez ASCII szöveg állomány.\n\
119 /B Ez bináris állomány.\n\
120 cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
121 /V Ellenõrzi a másolást.\n\
122 /Y Igennel válaszol kérdésnél.\n\
123 /-Y Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\
124 Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
125
126 STRING_DATE_HELP1, "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
127
128 STRING_DATE_HELP2, "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
129
130 STRING_DATE_HELP3, "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
131
132 STRING_DATE_HELP4, "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
133 DATE [/T][dátum]\n\n\
134 /T Csak megjeleníti\n\n\
135 Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\
136 Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n"
137
138 STRING_DEL_HELP1, "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
139 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
140 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
141 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
142 állomány Törlésre kijelöl állomány(ok).\n\n\
143 /N Nem csinál semmit.\n\
144 /P Rákérdezés minden állománynál.\n\
145 /T Statisztika megjelenítése a végén.\n\
146 /Q Csendes üzemmód.\n\
147 /W Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\
148 /Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\
149 /F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\
150 /S Almappákban is törli az állományokat\n\
151 /A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
152 attributes\n\
153 R Csak olvasható állománys\n\
154 S Rendszer állomány\n\
155 A Archivált állomány\n\
156 H Rejtett állománys\n\
157 - ""Nem"" prefix\n"
158
159 STRING_DEL_HELP2, "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)?"
160 STRING_DEL_HELP3, " %lu állomány törölve\n"
161 STRING_DEL_HELP4, " %lu állomány törölve\n"
162
163 STRING_DELAY_HELP, "pause for n seconds or milliseconds\n\
164 DELAY [/m]n\n\n\
165 /m specifiy than n are milliseconds\n\
166 otherwise n are seconds\n"
167
168 STRING_DIR_HELP1, "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
169 [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
170 [meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\
171 Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
172 /A A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\
173 attributes D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
174 H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
175 S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
176 /B Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
177 /C Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
178 /D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
179 /L Kisbetûk használata.\n\
180 /N New long list format where állománynames are on the far right.\n\
181 /O Rendezés az alábbiak szerint.\n\
182 sortorder N Név alapján (ABC sorrend) S Méret alapján (növekvõ)\n\
183 E Kiterjesztés alapján (ABC sorrend) D Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\
184 G Mappák legelõl - ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\
185 /P Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\
186 /Q Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\
187 /S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
188 /T Controls which time field displayed or used for sorting\n\
189 timefield C Létrehozás\n\
190 A Utolsó megtekintés\n\
191 W Utolsó módosítás\n\
192 /W Széles megjelenítés.\n\
193 /X This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\
194 names. The format is that of /N with the short name inserted\n\
195 before the long name. If no short name is present, blanks are\n\
196 displayed in its place.\n\
197 /4 Négy számjegyû év\n\n\
198 A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n"
199
200 STRING_DIR_HELP2, " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
201 STRING_DIR_HELP3, " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
202 STRING_DIR_HELP4, " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
203 STRING_DIR_HELP5, "\n Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n"
204 STRING_DIR_HELP6, "%16i Mappa %15s bájt"
205 STRING_DIR_HELP7, "\n %s tartalma\n\n"
206 STRING_DIR_HELP8, "%16i Állomány %14s bájt\n"
207
208 STRING_DIRSTACK_HELP1, "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\
209 PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
210 elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n"
211
212 STRING_DIRSTACK_HELP2, "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
213
214 STRING_DIRSTACK_HELP3, "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
215
216 STRING_DIRSTACK_HELP4, "Üres a tár"
217
218 STRING_ECHO_HELP1, "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
219 ECHOS szöveg"
220
221 STRING_ECHO_HELP2, "Displays a message to the standard error.\n\n\
222 ECHOERR szöveg\n\
223 ECHOERR. Új sor"
224
225 STRING_ECHO_HELP3, "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\
226 ECHOSERR message"
227
228 STRING_ECHO_HELP4, "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\
229 ECHO [ON | OFF]\n\
230 ECHO [üzenet]\n\
231 ECHO. Új sor\n\n\
232 Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát."
233
234 STRING_ECHO_HELP5, "Az ECHO %s\n"
235
236 STRING_EXIT_HELP, "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n"
237
238 STRING_FOR_HELP1, "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban\n\n\
239 FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
240 %változó A cserélhetõ paraméter.\n\
241 (csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek EZT KURVÁRA ÁTKELL FORDÍTANI :)) wildcardok helyett?.\n\
242 parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
243 paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\n\
244 A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n"
245
246 STRING_FREE_HELP1, "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\
247 Sorozatszám: %s\n\
248 %16s bájt a teljes hely\n\
249 %16s bájt használva\n\
250 %16s bájt szabad\n"
251
252 STRING_FREE_HELP2, "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
253
254 STRING_IF_HELP1, "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\
255 IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\
256 IF [NOT] string1==string2 command\n\
257 IF [NOT] EXIST állományname command\n\
258 IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\
259 NOT Specifies that CMD should carry out the command only if\n\
260 the condition is false\n\
261 ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\
262 an exit code equal or greater than the number specified.\n\
263 command Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\
264 string1==string2 Specifies a true condition if the specified text strings\n\
265 match.\n\
266 EXIST állományname Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\
267 DEFINED variable Specifies a true condition if the specified variable is\n\
268 defined.\n"
269
270 STRING_GOTO_HELP1, "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
271 GOTO címke\n\n\
272 címke A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\
273 Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve."
274
275 STRING_LABEL_HELP1, "A kötet címkéjét megjeleníti, vagy megváltoztatja.\n\n\
276 LABEL [meghajtó:] [új_címke]\n"
277
278 STRING_LABEL_HELP2, "A (%c) meghajtóban lévõ kötet címkéje %s\n"
279 STRING_LABEL_HELP3, "A (%c) megjajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje.\n"
280 STRING_LABEL_HELP4, "A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
281 STRING_LABEL_HELP5, "Új kötetcímke (11 betû, ENTER ha üres)? "
282
283 STRING_LOCALE_HELP1, "Az aktuális idõ:"
284
285 STRING_MKDIR_HELP, "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
286 MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path"
287
288 STRING_MKLINK_HELP, "Creates a filesystem link object.\n\n\
289 MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
290 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
291 /H Create a hard link.\n\
292 /J Create a directory junction.\n\n\
293 If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
294
295 STRING_MEMMORY_HELP1, "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
296
297 STRING_MEMMORY_HELP2, "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
298 %13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\
299 %13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\
300 %13s bájt a lapozóállomány.\n\
301 %13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\
302 %13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
303 %13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n"
304
305 STRING_MISC_HELP1, "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .\n"
306
307 STRING_MOVE_HELP1, "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
308
309 STRING_MOVE_HELP2, "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\
310 Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
311 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
312 Mappa átnevezése:\n\
313 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
314 [meghajtó:][elérési_út]állomány1 Átnevezendõ állományok forrása.\n\
315 /N Nem helyez át semmit.\n\n\
316 Hiányosságok:\n\
317 - Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n"
318
319 STRING_MSGBOX_HELP, "display a message box and return user responce\n\n\
320 MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\
321 type button displayed\n\
322 possible values are: OK, OKCANCEL,\n\
323 YESNO, YESNOCANCEL\n\
324 title title of message box\n\
325 prompt text displayed by the message box\n\n\n\
326 ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\
327 YES : 10 | NO : 11\n\
328 OK : 10 | CANCEL : 12\n"
329
330 STRING_PATH_HELP1, "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
331 PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
332 PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
333 A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\
334 Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\
335 Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
336
337 STRING_PROMPT_HELP1, "Parancssor beállítása.\n\n\
338 PROMPT [szöveg]\n\n\
339 szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\
340 A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
341 $A & (és jel)\n\
342 $B | (csõ)\n\
343 $C ( (kezdõ rázójel)\n\
344 $D Aktuális dátum\n\
345 $E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
346 $F ) (záró zárójel)\n\
347 $G > ('nagyobb' jel)\n\
348 $H Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\
349 $L < ('kissebb' jel)\n\
350 $N Aktuális meghajtó\n\
351 $P Aktuális meghajtó és mappa\n\
352 $Q = (egyenlõség jel)\n\
353 $T Aktuális idõ\n\
354 $V OS verziószám\n\
355 $_ Újsor\n\
356 $$ $ (dollár jel)\n"
357
358 STRING_PAUSE_HELP1, "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\
359 'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\
360 PAUSE [message]"
361
362 STRING_PROMPT_HELP2, " $+ Displays the current depth of the directory stack"
363
364 STRING_PROMPT_HELP3, "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés."
365
366 STRING_REM_HELP, "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
367
368 STRING_RMDIR_HELP, "Eltávolít egy mappát.\n\n\
369 RMDIR [meghajtó:]elérési_út\nRD [meghajtó:]elérési_út"
370
371 STRING_REN_HELP1, "Átnevez egy állományt.\n\n\
372 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
373 REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
374 /E Hibaüzenetek elrejtése.\n\
375 /N Ne csináljon semmit .\n\
376 /P Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\
377 /Q Csendes mûködés.\n\
378 /S Almappákat is átnevez.\n\
379 /T Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\
380 Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\
381 Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot."
382
383 STRING_REN_HELP2, " %lu állomány átnevezve\n"
384
385 STRING_REN_HELP3, " %lu állomány átnevezve\n"
386
387 STRING_SHIFT_HELP, "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
388 SHIFT [DOWN]"
389
390 STRING_SCREEN_HELP, "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\
391 SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
392 sor Ugrás sora\n\
393 oszlop Ugrás oszlopa"
394
395 STRING_SET_HELP, "Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\n\
396 SET [változó[=][érték]]\n\n\
397 változó Környezeti változó neve.\n\
398 érték A beállítandó érték.\n\n\
399 Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n"
400
401 STRING_START_HELP1, "Végrehajt egy parancsot.\n\n\
402 START parancs\n\n\
403 parancs Végrehajtja a megadott parancsot.\n\n\
404 Jelenleg minden parancs aszinkron hajtódik végre.\n"
405
406 STRING_TITLE_HELP, "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
407 TITLE [szöveg]\n\n\
408 szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
409
410 STRING_TIME_HELP1, "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\
411 TIME [/T][idõ]\n\n\
412 /T Csaj megjeleníti\n\n\
413 Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\
414 Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
415
416 STRING_TIME_HELP2, "Új idõ: "
417
418 STRING_TIMER_HELP1, "Eltelt %d ezred másodperc\n"
419
420 STRING_TIMER_HELP2, "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
421
422 STRING_TIMER_HELP3, "allow the use of ten stopwatches.\n\n\
423 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
424 ON Stopper bekapcsolása\n\
425 OFF Stopper kikapcsolása\n\
426 /S Split time. Return stopwatch split\n\
427 time without changing its value\n\
428 /n Stopper azonosító megadása.\n\
429 Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\
430 If it is not specified default is 1\n\
431 /Fn Format for output\n\
432 n can be:\n\
433 0 milliseconds\n\
434 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
435 if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
436 will toggle stopwatch state\n\n"
437
438 STRING_TYPE_HELP1, "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
439 TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév \n\
440 /P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
441
442 STRING_VERIFY_HELP1, "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
443 Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
444 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
445 Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
446
447 STRING_VERIFY_HELP2, "Az ellenõrzés jelenleg %s.\n"
448
449 STRING_VERIFY_HELP3, "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
450
451 STRING_VERSION_HELP1, "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
452 VER [/C][/R][/W]\n\n\
453 /C Készítõk névsora.\n\
454 /R Terjesztési információk.\n\
455 /W Jótállási információk."
456
457 STRING_VERSION_HELP2, " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
458 type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
459 it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
460 listing of credits."
461
462 STRING_VERSION_HELP3, "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
463 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
464 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
465 GNU General Public License for more details."
466
467 STRING_VERSION_HELP4, "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
468 it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
469 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
470 (at your option) any later version.\n"
471
472 STRING_VERSION_HELP5, "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\
473 Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
474
475 STRING_VERSION_HELP6, "\nA FreeDOS készítõi:\n"
476
477 STRING_VERSION_HELP7, "\nA ReactOS készítõi:\n"
478
479 STRING_VOL_HELP1, " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n"
480 STRING_VOL_HELP2, " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n"
481 STRING_VOL_HELP3, " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
482 STRING_VOL_HELP4, "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
483
484 STRING_WINDOW_HELP1, "change console window aspect\n\n\
485 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
486 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
487 /POS specify window placement and dimensions\n\
488 MIN minimize the window\n\
489 MAX maximize the window\n\
490 RESTORE restore the window"
491
492 STRING_WINDOW_HELP2, "change console window aspect\n\n\
493 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
494 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
495 window tile of window on wich perform actions\n\
496 /POS specify window placement and dimensions\n\
497 MIN minimize the window\n\
498 MAX maximize the window\n\
499 RESTORE restore the window\n\
500 title new title\n"
501
502
503 STRING_HELP1, "Támogatott parancsok megjelenítése\n\n\
504 parancs /? Több (részletes) információ megtekintéséhez használd ezt.\n\n\
505 ? Minden támogatott parancs megjelenítése (részletek nélkül).\n\
506 ALIAS Megjeleníti, vagy megváltoztatja az aliasokat.\n\
507 ATTRIB Megjeleníti vagy megváltoztatja az állományok attribútumát.\n\
508 BEEP Megszólaltatja a hangszórót.\n\
509 CALL Batch állományból egy másik batch állomány meghívása.\n\
510 CD Megjeleníti vagy átvált egy másik mappába.\n\
511 CHCP Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\
512 CHOICE Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\
513 CLS Letörli a képernyõt.\n\
514 CMD Egy új példányt indít a ReactOS parancsértelmezõjébõl.\n\
515 COLOR A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
516 COPY Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\
517 DATE Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\
518 DELETE Eltávolít egy vagy több állományt.\n\
519 DIR Megjeleníti a mappában található almappákat és állományokat.\n\
520 ECHO Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\
521 ERASE Eltávolít egy vagy több fájlt.\n\
522 EXIT Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\
523 FOR Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\
524 FREE Megjeleníti a szabad hely méretét.\n\
525 GOTO Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\
526 HELP Segítséget ad a ReactOS parancsairól.\n\
527 HISTORY Megjeleníti az ebben az ablakban kiadott parancsok listáját.\n\
528 IF Feltételes végrehajtás batch állományokban.\n\
529 LABEL Beállítja egy kötet címkéjét.\n\
530 MD Létrehoz egy új mappát.\n\
531 MKDIR Létrehoz egy új mappát.\n\
532 MKLINK Creates a filesystem link object.\n\
533 MOVE Áthelyez egy vagy több állományt az egyik mappából a másikba.\n\
534 PATH Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\
535 PAUSE Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra.\n\
536 POPD Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\
537 PROMPT Parancssor beállítása.\n\
538 PUSHD Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\
539 RD Töröl egy mappát.\n\
540 REM Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\
541 REN Átnevez egy állományt.\n\
542 RENAME Átnevez egy állományt.\n\
543 RMDIR Töröl egy mappát.\n\
544 SCREEN Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\
545 SET Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\
546 SHIFT Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n"
547 STRING_HELP2, "START Egy új ablakban hajtha végre a parancsot.\n\
548 TIME Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\
549 TIMER Idõzítõk kezelését teszi lehetõve.\n\
550 TITLE Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\
551 TYPE Megjeleníti egy állomány tartalmát.\n\
552 VER Megjeleníti a ReactOS verzió információját.\n\
553 VERIFY Írási mûveletek ellenõrzését vezérli\n\
554 VOL Megjeleníti egy kötet címkéjét és sorozatszámát.\n"
555
556
557 STRING_CHOICE_OPTION, "IN"
558 STRING_COPY_OPTION, "INM"
559
560
561 STRING_ALIAS_ERROR, "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
562 STRING_ASSOC_ERROR, "File association not found for extension %s\n"
563 STRING_BATCH_ERROR, "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
564 STRING_CHCP_ERROR1, "Aktív kódlap: %u\n"
565 STRING_CHCP_ERROR4, "Érvénytelen kódlap\n"
566 STRING_CHOICE_ERROR, "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek"
567 STRING_CHOICE_ERROR_TXT, "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn"
568 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION, "Érvénytelen paraméter: %s"
569 STRING_CMD_ERROR1, "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
570 STRING_CMD_ERROR2, "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
571 STRING_CMD_ERROR3, "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
572 STRING_CMD_ERROR4, "%s futtatása...\n"
573 STRING_CMD_ERROR5, "cmdexit.bat futtatása...\n"
574 STRING_COLOR_ERROR1, "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
575 STRING_COLOR_ERROR2, "Hibás szín megadás"
576 STRING_COLOR_ERROR3, "Szín %x\n"
577 STRING_COLOR_ERROR4, "Ugyanaz a szín nem lehet!"
578 STRING_CONSOLE_ERROR, "Ismeretlen hiba: %d\n"
579 STRING_COPY_ERROR1, "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
580 STRING_COPY_ERROR2, "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n"
581 STRING_COPY_ERROR3, "Hiba a cél írása közben!\n"
582 STRING_COPY_ERROR4, "Hiba: ez még nem mûködik!\n"
583 STRING_DATE_ERROR, "Érvénytelen dátum."
584 STRING_DEL_ERROR5, "A(z) %s állomány törölve lesz! "
585 STRING_DEL_ERROR6, "Biztos vagy benne (I/N)?"
586 STRING_DEL_ERROR7, "Törlés: %s\n"
587 STRING_ERROR_ERROR1, "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
588 STRING_ERROR_ERROR2, "Szintaxis hiba"
589 STRING_FOR_ERROR1, "az 'in' után hiányzik a feltétel."
590 STRING_FOR_ERROR2, "nincs zárójel megadva."
591 STRING_FOR_ERROR3, "a 'do' hiányzik."
592 STRING_FOR_ERROR4, "nincs parancs a 'do' után."
593 STRING_FREE_ERROR1, "Érvénytelen meghajtó"
594 STRING_FREE_ERROR2, "nincs cimkézve"
595 STRING_GOTO_ERROR1, "Nem lett cimke megadva a GOTO után"
596 STRING_GOTO_ERROR2, "A '%s' cimke nem található\n"
597
598 STRING_MOVE_ERROR1, "[OK]\n"
599 STRING_MOVE_ERROR2, "[HIBA]\n"
600
601 STRING_REN_ERROR1, "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n"
602
603 STRING_START_ERROR1, "Nincs batch támogatás jelenleg!"
604
605 STRING_TIME_ERROR1, "Érvénytelen idõ."
606
607 STRING_TYPE_ERROR1, "Érvénytelen beállítás '/%s'\n"
608
609 STRING_WINDOW_ERROR1, "Az ablak nem található"
610
611
612 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR, "A paraméter megadás hibás - %c\n"
613 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH, "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
614 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS, "Túl sok paraméter - %s\n"
615 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND, "Az elérési_út nem halálható\n"
616 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND, "Az állomány nem található\n"
617 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING, "Egy szükséges paraméter hiányzik\n"
618 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE, "Érvénytelen meghajtó\n"
619 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT, "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
620 STRING_ERROR_BADCOMMAND, "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
621 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY, "Nincs elég memória.\n"
622 STRING_ERROR_CANNOTPIPE, "Error! Cannot pipe! Cannot open temporary állomány!\n"
623 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG, "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
624 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY, "A meghajtó nem áll készen"
625
626 STRING_PATH_ERROR, "CMD: Not in environment '%s'\n"
627
628 STRING_REACTOS_VERSION, "ReactOS Operating System [Version %s-%s]\n"
629 STRING_CMD_SHELLINFO, "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s"
630 STRING_VERSION_RUNVER, " running on %s"
631 STRING_COPY_FILE , " %d állomány másolva\n"
632 STRING_DELETE_WIPE, "wiped"
633 STRING_FOR_ERROR, "Hibás változó."
634 STRING_SCREEN_COL, "Érvénytelen érték oszlopnak"
635 STRING_SCREEN_ROW, "Érvénytelen érték sornak"
636 STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: "
637 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC, "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
638 STRING_MKLINK_CREATED_HARD, "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
639 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION, "Junction created for %s <<===>> %s\n"
640 STRING_MORE, "More? "
641 STRING_CANCEL_BATCH_FILE, "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) "
642
643 END