bd458b136fcf80f28355d13314e8137ccc9bf1d9
[reactos.git] / reactos / base / shell / cmd / lang / hu-HU.rc
1 /* Hungarian translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 */
2
3 LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
4
5 STRINGTABLE
6 BEGIN
7 STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
8 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
9 \n\
10 assoc (print all associations)\n\
11 assoc .ext (print specific association)\n\
12 assoc .ext= (remove specific association)\n\
13 assoc .ext=FileType (add new association)\n"
14 STRING_ATTRIB_HELP "Állományok attribútumok megjelenítése vagy beállításai.\n\n\
15 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] állomány ...\n\
16 [/S [/D]]\n\n\
17 + bekapcsol egy attribútumot\n\
18 - kikapcsol egy attribútumot\n\
19 R Írásvédett állomány\n\
20 A Archiválandó állomány\n\
21 S Rendszer állomány\n\
22 H Rejtett állomány\n\
23 /S Minden állomány módosítása a mappában és minden\n\
24 almappábanban\n\
25 /D Mappákra is érvényesíti\n\n\
26 Ha ATTRIB-ot paraméter nélkül írod be, megjeleníti a mappában található összes állományt és annak attribútumát.\n"
27 STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
28 ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
29 alias Alias neve.\n\
30 parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
31 Aliasok megjelenítése:\n\
32 ALIAS\n\n\
33 Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\
34 ALIAS da=dir a:\n\n\
35 Egy alias törlése:\n\
36 ALIAS da="
37 STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n"
38 STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
39 CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
40 paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista"
41 STRING_CD_HELP "Az aktuális mappa nevének a megjelenítése vagy váltás másikra\n\n\
42 CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
43 CHDIR[..|.]\n\
44 CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
45 CD[..|.]\n\n\
46 .. Szülõ mappa\n\
47 /D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
48 Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\
49 Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n"
50 STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\
51 CHOICE [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\
52 /C[:]választási lehetõségek Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\
53 /N Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\
54 /S Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\
55 /T[:]v,nn A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\
56 szöveg Megjelenítendõ szöveg.\n\n\
57 Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
58 STRING_CLS_HELP "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n"
59 STRING_CMD_HELP1 "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n"
60 STRING_CMD_HELP2 "\nElérhetõ lehetõségek:"
61 STRING_CMD_HELP3 " [aliasok]"
62 STRING_CMD_HELP4 " [elõzmények]"
63 STRING_CMD_HELP5 " [Bash típusú állománynév kiegészítés]"
64 STRING_CMD_HELP6 " [mappa tár]"
65 STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csõvezetékek]"
66 STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\
67 CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
68 /C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
69 /K parancs Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\
70 /P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
71 /T:eh COLOR parancs használata.\n"
72 STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\
73 COLOR [eh [/-F]] \n\n\
74 eh A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
75 /-F Nem frissíti az egész képernyõt\n\n\
76 A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\
77 Az elérhetõ színek:\n\
78 hex név hex név\n\
79 0 Fekete 8 Szürke\n\
80 1 Sötétkék 9 Kék\n\
81 2 Sötétzöld A Zöld\n\
82 3 Sötétlila B Türkízkék\n\
83 4 Bordó C Vörös\n\
84 5 Ciklámen D Ciklámen\n\
85 6 Olíva E Sárga\n\
86 7 Világos szürke F Fehér\n"
87 STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
88 STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
89 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
90 [+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
91 forrás Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
92 /A Ez ASCII szöveg állomány.\n\
93 /B Ez bináris állomány.\n\
94 cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
95 /V Ellenõrzi a másolást.\n\
96 /Y Igennel válaszol kérdésnél.\n\
97 /-Y Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\
98 Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
99 STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
100 STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
101 STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
102 STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
103 DATE [/T][dátum]\n\n\
104 /T Csak megjeleníti\n\n\
105 Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\
106 Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n"
107 STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
108 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
109 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
110 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
111 állomány Törlésre kijelöl állomány(ok).\n\n\
112 /N Nem csinál semmit.\n\
113 /P Rákérdezés minden állománynál.\n\
114 /T Statisztika megjelenítése a végén.\n\
115 /Q Csendes üzemmód.\n\
116 /W Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\
117 /Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\
118 /F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\
119 /S Almappákban is törli az állományokat\n\
120 /A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
121 attributes\n\
122 R Csak olvasható állománys\n\
123 S Rendszer állomány\n\
124 A Archivált állomány\n\
125 H Rejtett állománys\n\
126 - ""Nem"" prefix\n"
127 STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)?"
128 STRING_DEL_HELP3 " %lu állomány törölve\n"
129 STRING_DEL_HELP4 " %lu állomány törölve\n"
130 STRING_DELAY_HELP "pause for n seconds or milliseconds\n\
131 DELAY [/m]n\n\n\
132 /m specifiy than n are milliseconds\n\
133 otherwise n are seconds\n"
134 STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
135 [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
136 [meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\
137 Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
138 /A A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\
139 attributes D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
140 H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
141 S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
142 /B Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
143 /C Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
144 /D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
145 /L Kisbetûk használata.\n\
146 /N New long list format where állománynames are on the far right.\n\
147 /O Rendezés az alábbiak szerint.\n\
148 sortorder N Név alapján (ABC sorrend) S Méret alapján (növekvõ)\n\
149 E Kiterjesztés alapján (ABC sorrend) D Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\
150 G Mappák legelõl - ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\
151 /P Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\
152 /Q Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\
153 /R Displays alternate data streams of the files.\n\
154 /S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
155 /T Controls which time field displayed or used for sorting\n\
156 timefield C Létrehozás\n\
157 A Utolsó megtekintés\n\
158 W Utolsó módosítás\n\
159 /W Széles megjelenítés.\n\
160 /X This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\
161 names. The format is that of /N with the short name inserted\n\
162 before the long name. If no short name is present, blanks are\n\
163 displayed in its place.\n\
164 /4 Négy számjegyû év\n\n\
165 A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n"
166 STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
167 STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
168 STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
169 STRING_DIR_HELP5 "\n Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n"
170 STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad"
171 STRING_DIR_HELP7 "\n %s tartalma\n\n"
172 STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n"
173 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\
174 PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
175 elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n"
176 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
177 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
178 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a tár"
179 STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
180 ECHOS szöveg"
181 STRING_ECHO_HELP2 "Displays a message to the standard error.\n\n\
182 ECHOERR szöveg\n\
183 ECHOERR. Új sor"
184 STRING_ECHO_HELP3 "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\
185 ECHOSERR message"
186 STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\
187 ECHO [ON | OFF]\n\
188 ECHO [üzenet]\n\
189 ECHO. Új sor\n\n\
190 Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát."
191 STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s\n"
192 STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n"
193 STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban\n\n\
194 FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
195 %változó A cserélhetõ paraméter.\n\
196 (csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek EZT KURVÁRA ÁTKELL FORDÍTANI :)) wildcardok helyett?.\n\
197 parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
198 paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\n\
199 A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n"
200 STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\
201 Sorozatszám: %s\n\
202 %16s bájt a teljes hely\n\
203 %16s bájt használva\n\
204 %16s bájt szabad\n"
205 STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
206 STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
207 GOTO címke\n\n\
208 címke A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\
209 Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve."
210 STRING_IF_HELP1 "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\
211 IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\
212 IF [NOT] string1==string2 command\n\
213 IF [NOT] EXIST állományname command\n\
214 IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\
215 NOT Specifies that CMD should carry out the command only if\n\
216 the condition is false\n\
217 ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\
218 an exit code equal or greater than the number specified.\n\
219 command Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\
220 string1==string2 Specifies a true condition if the specified text strings\n\
221 match.\n\
222 EXIST állományname Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\
223 DEFINED variable Specifies a true condition if the specified variable is\n\
224 defined.\n"
225 STRING_LABEL_HELP1 "A kötet címkéjét megjeleníti, vagy megváltoztatja.\n\n\
226 LABEL [meghajtó:] [új_címke]\n"
227 STRING_LABEL_HELP2 "A (%c) meghajtóban lévõ kötet címkéje %s\n"
228 STRING_LABEL_HELP3 "A (%c) megjajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje.\n"
229 STRING_LABEL_HELP4 "A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
230 STRING_LABEL_HELP5 "Új kötetcímke (11 betû, ENTER ha üres)? "
231 STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idõ:"
232 STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
233 MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path"
234 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
235 MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
236 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
237 /H Create a hard link.\n\
238 /J Create a directory junction.\n\n\
239 If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
240 STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
241 STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
242 %13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\
243 %13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\
244 %13s bájt a lapozóállomány.\n\
245 %13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\
246 %13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
247 %13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n"
248 STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
249 STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
250 STRING_MOVE_HELP2 "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\
251 Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
252 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
253 Mappa átnevezése:\n\
254 MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
255 [meghajtó:][elérési_út]állomány1 Átnevezendõ állományok forrása.\n\
256 /N Nem helyez át semmit.\n\n\
257 Hiányosságok:\n\
258 - Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n"
259 STRING_MSGBOX_HELP "display a message box and return user responce\n\n\
260 MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\
261 type button displayed\n\
262 possible values are: OK, OKCANCEL,\n\
263 YESNO, YESNOCANCEL\n\
264 title title of message box\n\
265 prompt text displayed by the message box\n\n\n\
266 ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\
267 YES : 10 | NO : 11\n\
268 OK : 10 | CANCEL : 12\n"
269 STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
270 PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
271 PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
272 A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\
273 Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\
274 Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
275 STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\
276 PROMPT [szöveg]\n\n\
277 szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\
278 A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
279 $A & (és jel)\n\
280 $B | (csõ)\n\
281 $C ( (kezdõ rázójel)\n\
282 $D Aktuális dátum\n\
283 $E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
284 $F ) (záró zárójel)\n\
285 $G > ('nagyobb' jel)\n\
286 $H Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\
287 $I Information line\n\
288 $L < ('kissebb' jel)\n\
289 $N Aktuális meghajtó\n\
290 $P Aktuális meghajtó és mappa\n\
291 $Q = (egyenlõség jel)\n\
292 $S (space)\n\
293 $T Aktuális idõ\n\
294 $V OS verziószám\n\
295 $_ Újsor\n\
296 $$ $ (dollár jel)\n"
297 STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\
298 'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\
299 PAUSE [message]"
300 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Displays the current depth of the directory stack"
301 STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés."
302 STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
303 STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\
304 RMDIR [meghajtó:]elérési_út\nRD [meghajtó:]elérési_út"
305 STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"//FIXME
306 STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy állományt.\n\n\
307 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
308 REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
309 /E Hibaüzenetek elrejtése.\n\
310 /N Ne csináljon semmit.\n\
311 /P Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\
312 /Q Csendes mûködés.\n\
313 /S Almappákat is átnevez.\n\
314 /T Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\
315 Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\
316 Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot."
317 STRING_REN_HELP2 " %lu állomány átnevezve\n"
318 STRING_REN_HELP3 " %lu állomány átnevezve\n"
319 STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
320 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
321 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
322 [drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
323 [drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
324 replaced.\n\
325 /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
326 use with /S or /U switches.\n\
327 /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
328 adding a source file.\n\
329 /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
330 files.\n\
331 /S Replaces files in all subdirectories of the\n\
332 destination directory. Cannot use with the /A\n\
333 switch.\n\
334 /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
335 /U Replaces (updates) only files that are older than\n\
336 source files. Cannot use with the /A switch.\n"
337 STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
338 STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
339 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
340 STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
341 STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
342 STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
343 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
344 STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N) "
345 STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N) "
346 STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
347 STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
348 SHIFT [DOWN]"
349 STRING_SCREEN_HELP "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\
350 SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
351 sor Ugrás sora\n\
352 oszlop Ugrás oszlopa"
353 STRING_SET_HELP "Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\n\
354 SET [változó[=][érték]]\n\n\
355 változó Környezeti változó neve.\n\
356 érték A beállítandó érték.\n\n\
357 Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n"
358 STRING_START_HELP1 "Végrehajt egy parancsot.\n\n\
359 START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
360 [command/program] [parameters]\n\n\
361 ""title"" Title of the window.\n\
362 path Specifies the startup directory.\n\
363 I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
364 instead of the current environment.\n\
365 B Starts the command or program without creating any window.\n\
366 MIN Starts with a minimized window.\n\
367 MAX Starts with a maximized window.\n\
368 WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
369 parancs Végrehajtja a megadott parancsot.\n\
370 parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
371 STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
372 TITLE [szöveg]\n\n\
373 szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
374 STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\
375 TIME [/T][idõ]\n\n\
376 /T Csaj megjeleníti\n\n\
377 Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\
378 Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
379 STRING_TIME_HELP2 "Új idõ: "
380 STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezred másodperc\n"
381 STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
382 STRING_TIMER_HELP3 "allow the use of ten stopwatches.\n\n\
383 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
384 ON Stopper bekapcsolása\n\
385 OFF Stopper kikapcsolása\n\
386 /S Split time. Return stopwatch split\n\
387 time without changing its value\n\
388 /n Stopper azonosító megadása.\n\
389 Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\
390 If it is not specified default is 1\n\
391 /Fn Format for output\n\
392 n can be:\n\
393 0 milliseconds\n\
394 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
395 if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
396 will toggle stopwatch state\n\n"
397 STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
398 TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév \n\
399 /P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
400 STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
401 Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
402 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
403 Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
404 STRING_VERIFY_HELP2 "Az ellenõrzés jelenleg %s.\n"
405 STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
406 STRING_VERSION_HELP1 "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
407 VER [/C][/R][/W]\n\n\
408 /C Készítõk névsora.\n\
409 /R Terjesztési információk.\n\
410 /W Jótállási információk."
411 STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
412 type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
413 it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
414 listing of credits."
415 STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
416 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
417 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
418 GNU General Public License for more details."
419 STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
420 it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
421 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
422 (at your option) any later version.\n"
423 STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\
424 Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
425 STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS készítõi:\n"
426 STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS készítõi:\n"
427 STRING_VOL_HELP1 " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n"
428 STRING_VOL_HELP2 " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n"
429 STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
430 STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
431 STRING_WINDOW_HELP1 "change console window aspect\n\n\
432 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
433 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
434 /POS specify window placement and dimensions\n\
435 MIN minimize the window\n\
436 MAX maximize the window\n\
437 RESTORE restore the window"
438 STRING_WINDOW_HELP2 "change console window aspect\n\n\
439 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
440 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
441 window tile of window on wich perform actions\n\
442 /POS specify window placement and dimensions\n\
443 MIN minimize the window\n\
444 MAX maximize the window\n\
445 RESTORE restore the window\n\
446 title new title\n"
447 STRING_CHOICE_OPTION "IN"
448 STRING_COPY_OPTION "INM"
449 STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
450 STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
451 STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
452 STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek"
453 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn"
454 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s"
455 STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
456 STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
457 STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
458 STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n"
459 STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n"
460 STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
461 STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás"
462 STRING_COLOR_ERROR3 "Szín %02x\n"
463 STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n"
464 STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
465 STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n"
466 STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n"
467 STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem mûködik!\n"
468 STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum."
469 STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! "
470 STRING_DEL_ERROR6 "Biztos vagy benne (I/N)?"
471 STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n"
472 STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
473 STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba"
474 STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' után hiányzik a feltétel."
475 STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva."
476 STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik."
477 STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a 'do' után."
478 STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó"
479 STRING_FREE_ERROR2 "nincs cimkézve"
480 STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett cimke megadva a GOTO után"
481 STRING_GOTO_ERROR2 "A '%s' cimke nem található\n"
482 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"//FIXME
483 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
484 STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
485 STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n"
486 STRING_REN_ERROR1 "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n"
487 STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idõ."
488 STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen beállítás '/%s'\n"
489 STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található"
490 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n"
491 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
492 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Túl sok paraméter - %s\n"
493 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Az elérési_út nem halálható\n"
494 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Az állomány nem található\n"
495 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Egy szükséges paraméter hiányzik\n"
496 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Érvénytelen meghajtó\n"
497 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
498 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
499 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n"
500 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Cannot pipe! Cannot open temporary állomány!\n"
501 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
502 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen"
503 STRING_PATH_ERROR "CMD: Not in environment '%s'\n"
504 STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
505 STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
506 STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
507 STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
508 STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
509 STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
510 STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
511 STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
512 STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s %s]\n"
513 STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s"
514 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Running on: "
515 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
516 STRING_COPY_FILE " %d állomány másolva\n"
517 STRING_DELETE_WIPE "wiped"
518 STRING_FOR_ERROR "Hibás változó."
519 STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak"
520 STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak"
521 STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: "
522 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
523 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
524 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
525 STRING_MORE "More? "
526 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) "
527 STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand."//FIXME
528 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Expected ')'."
529 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Expected number or variable name."
530 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "The syntax of the command is incorrect."
531 END