/* menubar EDIT menu */
MENU_003 MENU
BEGIN
- MENUITEM "&Undo\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
+ MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "Cu&t\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
- MENUITEM "&Copy\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
- MENUITEM "&Paste\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
- MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
+ MENUITEM "切り取り&T)\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
+ MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
+ MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
+ MENUITEM "ショートカットを貼り付け(&S)", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "Copy to &folder...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
- MENUITEM "Mo&ve to folder...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
+ MENUITEM "フォルダにコピー(&F)...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
+ MENUITEM "フォルダに移動(&V)...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "Select &all\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
- MENUITEM "&Invert Selection", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
+ MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
+ MENUITEM "選択を反転(&I)", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
END
/* shellview item menu */
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&U)", IDM_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", IDM_COPY
- MENUITEM "Paste", IDM_INSERT
+ MENUITEM "貼り付け(&P)", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", IDM_CREATELINK
MENUITEM "削除(&D)", IDM_DELETE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
- MENUITEM "&Copy here", IDM_COPYHERE
- MENUITEM "&Move here", IDM_MOVEHERE
- MENUITEM "Create &shortcuts here", IDM_LINKHERE
+ MENUITEM "ここにコピー(&C)", IDM_COPYHERE
+ MENUITEM "ここに移動(&M)", IDM_MOVEHERE
+ MENUITEM "ここにショートカットを作成(&S)", IDM_LINKHERE
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "Cancel", 0
+ MENUITEM "キャンセル", 0
END
END
LTEXT "アクセス日時:", 14018, 8, 163, 45, 10
EDITTEXT 14019, 58, 163, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 179, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
- LTEXT "属性:", 14020, 8, 189, 45, 10
- AUTOCHECKBOX "読み取り専用(&R)", 14021, 58, 188, 67, 10
- AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 126, 188, 50, 10
- AUTOCHECKBOX "アーカイブ(&A)", 14023, 181, 188, 49, 10
+ LTEXT "属性:", 14020, 8, 188, 30, 10
+ AUTOCHECKBOX "読み取り専用(&R)", 14021, 40, 188, 65, 10
+ AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 107, 188, 62, 10
+ AUTOCHECKBOX "アーカイブ(&A)", 14023, 175, 188, 54, 10
PUSHBUTTON "詳細設定(&D)...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP
END
END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
-CAPTION "Create New Extension"
+CAPTION "新しい拡張子を作成"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
- LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14
+ LTEXT "ファイル拡張子(&F):", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
- PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
+ PUSHBUTTON "<< 高度な設定(&V)", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
+ PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
-CAPTION "Edit File Type"
+CAPTION "ファイルの種類を編集"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
- PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
- LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10
+ PUSHBUTTON "アイコンの変更(&I)...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
+ LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
- PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
- PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
- PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
- PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
- AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
- AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
- AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
+ PUSHBUTTON "新規(&N)...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
+ PUSHBUTTON "編集(&E)...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
+ PUSHBUTTON "削除(&R)", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
+ PUSHBUTTON "デフォルト設定(&S)", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
+ AUTOCHECKBOX "ダウンロード後に開くを確認(&O)", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
+ AUTOCHECKBOX "常に拡張子を表示(&W)", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
+ AUTOCHECKBOX "同じウィンドウで閲覧(&B)", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
+ PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
-CAPTION "New Action"
+CAPTION "新しいアクション"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
- LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10
+ LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
- LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10
+ LTEXT "アクションを実行するのに使うアプリ(&L):", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
- PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
- AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
+ PUSHBUTTON "閲覧(&R)...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
+ AUTOCHECKBOX "DDE使用(&U)", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
- PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
+ PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
-CAPTION "Customize"
+CAPTION "カスタマイズ"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
- GROUPBOX "What kind of folder do you want?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
- LTEXT "Use this &folder type as a template:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
+ GROUPBOX "どんなフォルダが欲しいですか?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
+ LTEXT "このフォルダをテンプレートとして使う(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
- AUTOCHECKBOX "Also apply this template to all &subfolders", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
- GROUPBOX "Folder pictures", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
- LTEXT "For Thumbnails view, you can put a picture on this folder to remind you of the contents.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
- PUSHBUTTON "Choose &Picture...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
- PUSHBUTTON "&Restore Default", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
- LTEXT "Preview:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
+ AUTOCHECKBOX "すべてのサブフォルダにも適用(&S)", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
+ GROUPBOX "フォルダ画像", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
+ LTEXT "サムネイル ビューではこのフォルダに中身を思わせる画像を置けます。", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
+ PUSHBUTTON "画像を選ぶ(&P)...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
+ PUSHBUTTON "既定に戻す(&R)", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
+ LTEXT "プレビュー:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
- GROUPBOX "Folder icons", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
- LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
+ GROUPBOX "フォルダのアイコン", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
+ LTEXT "サムネイル以外のすべてのビューについて、標準の「フォルダ」アイコンを別のアイコンに変更可能です。", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
- PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
+ PUSHBUTTON "アイコン変更(&I)...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END
STRINGTABLE
IDS_RENAME "名前の変更"
IDS_PASTE "挿入"
IDS_EJECT "取り出し"
- IDS_DISCONNECT "Disconnect"
+ IDS_DISCONNECT "接続の切断"
+ IDS_OPENFILELOCATION "ファイルの場所を開く(&I)"
+ IDS_DESKLINK "デスクトップ (ショートカットの作成)"
+ IDS_SENDTO_MENU "送る(&N)"
+
+ IDS_MOVEERRORTITLE "ファイルまたはフォルダの移動のエラー"
+ IDS_COPYERRORTITLE "ファイルまたはフォルダのコピーのエラー"
+ IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "移動できません '%s': 移動先のフォルダは移動元のフォルダと同じです。"
+ IDS_MOVEERRORSAME "移動できません '%s': コピー元とコピー先のファイル名が同じです。"
+ IDS_COPYERRORSAME "コピーできません '%s': コピー元とコピー先のファイル名が同じです。"
+ IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "移動できません '%s': 移動先のフォルダは移動元のフォルダのサブフォルダです。"
+ IDS_COPYERRORSUBFOLDER "コピーできません '%s': コピー先のフォルダはコピー元のフォルダのサブフォルダです。"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "フォルダ '%1' を作成できません"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "フォルダを作成できません"
IDS_FILEOOP_DELETING "削除中..."
IDS_FILEOOP_FROM_TO "%1 から %2 へ"
IDS_FILEOOP_FROM "%1 から"
- IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Preflight"
+ IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "準備中"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "再起動"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "シャットダウンしますか?"
/* Format Dialog Strings */
- IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk"
- IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL."
- IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete."
+ IDS_FORMAT_TITLE "ローカルディスクをフォーマット"
+ IDS_FORMAT_WARNING "警告: フォーマットはこのディスクの「すべての」データを消去します。\nフォーマットするならOKをクリック。終了するにはキャンセルをクリックして下さい。"
+ IDS_FORMAT_COMPLETE "フォーマット完了。"
/* Run File dialog */
- IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
- IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
+ IDS_RUNDLG_ERROR "「ファイルの実行」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
+ IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "「閲覧」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
- IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル Files (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
+ IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
- IDS_PERSONAL "My Documents"
- IDS_FAVORITES "Favorites"
+ IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント"
+ IDS_FAVORITES "お気に入り"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
- IDS_RECENT "Recent"
- IDS_SENDTO "SendTo"
+ IDS_RECENT "最近使ったドキュメント"
+ IDS_SENDTO "送る"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
- IDS_MYMUSIC "My Music"
- IDS_MYVIDEO "My Videos"
+ IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック"
+ IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
- IDS_NETHOOD "NetHood"
- IDS_TEMPLATES "Templates"
+ IDS_NETHOOD "近くのネットワーク"
+ IDS_TEMPLATES "テンプレート"
IDS_APPDATA "Application Data"
- IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
+ IDS_PRINTHOOD "近くのプリンタ"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
- IDS_INTERNET_CACHE "Temporary Internet Files"
- IDS_COOKIES "Cookies"
- IDS_HISTORY "History"
+ IDS_INTERNET_CACHE "インターネット一時ファイル"
+ IDS_COOKIES "クッキー"
+ IDS_HISTORY "履歴"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
- IDS_MYPICTURES "My Pictures"
+ IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
- IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
+ IDS_COMMON_DOCUMENTS "共有ドキュメント"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
- IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
- IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
- IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Videos"
+ IDS_COMMON_MUSIC "共有ドキュメント\\ミュージック"
+ IDS_COMMON_PICTURES "共有ドキュメント\\ピクチャ"
+ IDS_COMMON_VIDEO "共有ドキュメント\\ビデオ"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
IDS_DRIVE_NETWORK "ネットワーク ディスク"
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5フロッピー"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "リムーバブル ディスク"
- IDS_FS_UNKNOWN "Unknown"
+ IDS_FS_UNKNOWN "未知の形式"
/* Open With */
IDS_OPEN_WITH "プログラムから開く"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "ごみ箱を空にする"
IDS_PICK_ICON_TITLE "アイコンの選択"
- IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0All Files (*.*)\0*.*\0"
- IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能 ファイル (*.exe)\0*.exe\0All Files (*.*)\0*.*\0"
+ IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
+ IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
- IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)."
- IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)."
- IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)."
- IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)."
- IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)."
+ IDS_CANTLOCKVOLUME "ボリュームをロックできませんでした (エラーコード: %lu)."
+ IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "ボリュームをディスマウントできませんでした (エラーコード: %lu)."
+ IDS_CANTEJECTMEDIA "メディアを取り出しできませんでした (エラーコード: %lu)."
+ IDS_CANTSHOWPROPERTIES "プロパティを表示できませんでした (エラーコード: %lu)."
+ IDS_CANTDISCONNECT "接続を切れませんでした (エラーコード: %lu)."
+ IDS_NONE "(なし)"
/* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "フォルダ"
IDS_COM_FILE "DOS アプリケーション"
IDS_CPL_FILE "コントロール パネルの項目"
IDS_CUR_FILE "カーソル"
- IDS_DB__FILE "Database File"
+ IDS_DB__FILE "データベース ファイル"
IDS_DLL_FILE "アプリケーション 拡張"
IDS_DRV_FILE "デバイス ドライバ"
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_EXE_FILE "アプリケーション"
- IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
+ IDS_NLS_FILE "各国語サポートファイル"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
- IDS_TLB_FILE "Type Library"
+ IDS_TLB_FILE "型ライブラリ"
IDS_FON_FILE "フォント ファイル"
IDS_TTF_FILE "TrueType フォント ファイル"
IDS_OTF_FILE "OpenType フォント ファイル"
IDS_ICO_FILE "アイコン ファイル"
IDS_INI_FILE "設定ファイル"
IDS_LNK_FILE "ショートカット"
- IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File"
+ IDS_NT__FILE "NT DOS32 設定ファイル"
IDS_PIF_FILE "NT VDM プログラム情報ファイル"
- IDS_SCR_FILE "スクリーンセーバー"
+ IDS_SCR_FILE "スクリーン セーバー"
IDS_SYS_FILE "システム ファイル"
IDS_VXD_FILE "仮想 デバイス ドライバ"
- IDS_ANY_FILE "%s-file"
+ IDS_ANY_FILE "%s-ファイル"
IDS_OPEN_VERB "開く"
IDS_EXPLORE_VERB "エクスプローラで開く"
IDS_EDIT_VERB "編集"
IDS_FIND_VERB "検索"
IDS_PRINT_VERB "印刷"
+ IDS_CMD_VERB "Command Prompt here"
IDS_FILE_FOLDER "%u 個のファイル、 %u 個のフォルダ"
IDS_PRINTERS "プリンタ"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "暗号化または圧縮されたNTFSファイルを色付きで表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "フォルダとデスクトップの項目にポップアップ式の説明を表示する"
- IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
- IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
- IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
- IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
- IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
- IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
-
- IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
- IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
- IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
- IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
- IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
- IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
- IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
- IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
- IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
+ IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< 高度な設定(&V)"
+ IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "高度な設定(&V) >>"
+ IDS_NEWEXT_NEW "<新規>"
+ IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "拡張子を指定して下さい。"
+ IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "拡張子 %s はすでにファイルの種類 %s に関連付けられています。%s から %s への関連付けを解除して、新しいファイルの種類を作成しますか?"
+ IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "拡張子は使用中"
+
+ IDS_REMOVE_EXT "もし、ファイル名の拡張子を削除すれば、ダブルクリックによってそれらのファイルを開くことができなくなります。\n\nこの拡張子を削除しますか?"
+ IDS_SPECIFY_ACTION "アクションを指定して下さい。"
+ IDS_INVALID_PROGRAM "指定されたプログラムは見つかりません。ファイル名とパスが正しいか確認して下さい。"
+ IDS_REMOVE_ACTION "このアクションを削除しますか?"
+ IDS_ACTION_EXISTS "アクション '%s' は、すでにこのファイルの種類に登録済みです。他の名前を入力してやり直して下さい。"
+ IDS_EXE_FILTER "プログラム\0*.exe\0すべてのファイル\0*.*\0"
+ IDS_EDITING_ACTION "種類に対するアクションの編集: "
+ IDS_NO_ICONS "ファイル '%s' にはアイコン データがありません。.\n\nリストからアイコンを選ぶか、別のファイルを指定して下さい。"
+ IDS_FILE_NOT_FOUND "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"
END