+/* Spanish Language resource file.
+ * Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
+
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
END
POPUP "Ver"
BEGIN
- MENUITEM "Iconos Grandes", ID_VIEW_LARGE
- MENUITEM "Iconos Pequeños", ID_VIEW_SMALL
+ MENUITEM "Iconos grandes", ID_VIEW_LARGE
+ MENUITEM "Iconos pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Lista", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "Detalles", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 190, 182
-CAPTION "Acerca de Gestor de Servicios"
+CAPTION "Acerca del Administrador de servicios"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
- LTEXT "Gestor de Servicios v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 35
+ LTEXT "Administrador de servicios v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\ncreado por Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 35
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
LTEXT "Tipo de inicio:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "Estado del servicio:", IDC_STATIC, 4, 138, 63, 14
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
- LTEXT "Puede especificar los parámetros de inicio a aplicar cuando inicie el servicio desde aquí.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
+ LTEXT "Puede especificar los parámetros de inicio que se utilizarán cuando inicie el servicio desde aquí.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
LTEXT "Parámetros de inicio:", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 14
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Editar", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_CHILDWINDOW |
WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES |
TVS_LINESATROOT | TVS_DISABLEDRAGDROP, 8, 151, 234, 67
- LTEXT "Algunos servicios dependen de otros servicios, controladores de sistemas y grupos de orden de carga. Si un componente de sistema se detiene o no funciona correctamente, es posible que otros servicios dependientes resulten afectados.", IDC_STATIC, 8, 7, 238, 26
- LTEXT "Este servicio depende de los siguientes componentes", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
+ LTEXT "Algunos servicios dependen de otros servicios, controladores del sistema y grupos de orden de carga. Si se detiene un componente del sistema o no funciona correctamente, es posible que otros servicios que dependan de éstos resulten afectados.", IDC_STATIC, 8, 7, 238, 26
+ LTEXT "Éste servicio depende de los siguientes componentes", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
END
LTEXT "Descripción:", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 126, 192, 44, 13
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
- LTEXT "Opciones adicionales (Pulsa Ayuda para detalles)", IDC_STATIC, 10, 151, 170, 9
+ LTEXT "Opciones adicionales (Pulse Ayuda para más información)", IDC_STATIC, 10, 151, 170, 9
PUSHBUTTON "Ayuda", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
END
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
- LTEXT "¿Esta seguro que quiere borrar el siguiente servicio? ¡No se puede deshacer una vez borrado!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
+ LTEXT "¿Seguro que quiere borrar el siguiente servicio? Una vez borrado no se puede deshacer.", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "Nombre del servicio:", IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
LTEXT "", IDC_STOP_DEPENDS, 40, 8, 170, 25
LISTBOX IDC_STOP_DEPENDS_LB, 15, 40, 210, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_STATICEDGE | LBS_NOSEL
LTEXT "¿Desea detener estos servicios?", IDC_STATIC, 15, 110, 150, 10
- DEFPUSHBUTTON "Si", IDOK, 60, 129, 54, 14
+ DEFPUSHBUTTON "Sí", IDOK, 60, 129, 54, 14
PUSHBUTTON "No", IDCANCEL, 120, 129, 54, 14
END
END
IDD_DLG_PROGRESS DIALOGEX 6, 6, 255, 89
-CAPTION "Control de Servicios"
+CAPTION "Control de servicios"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW
BEGIN
IDS_SERVICES_STARTED "Iniciado"
IDS_SERVICES_STOPPED "Detenido"
- IDS_SERVICES_AUTO "Automatico"
+ IDS_SERVICES_AUTO "Automático"
IDS_SERVICES_MAN "Manual"
IDS_SERVICES_DIS "Deshabilitado"
END
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_NUM_SERVICES "Núm Servicios: %d"
+ IDS_NUM_SERVICES "Número de servicios: %d"
IDS_STOP_DEPENDS "Cuando %s se detenga, estos otros servicios también se detendrán"
IDS_NO_DEPENDS "<Sin dependencias>"
- IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+ IDS_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
END
STRINGTABLE
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "ReactOS está intentando detener el siguiente servicio"
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "ReactOS está intentando pausar el siguiente servicio"
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "ReactOS está intentando reiniciar el siguiente servicio"
- IDS_CREATE_SUCCESS "Servicio Creado satisfactoriamente"
- IDS_DELETE_SUCCESS "Servicio Borrado satisfactoriamente"
- IDS_CREATE_REQ "Los campos marcados con un\nasterísco son obligatorios"
- IDS_DELETE_STOP "¡Debe detener manualmente el servicio antes de borrarlo!"
+ IDS_CREATE_SUCCESS "Servicio creado correctamente"
+ IDS_DELETE_SUCCESS "Servicio borrado correctamente"
+ IDS_CREATE_REQ "Los campos marcados con un\nasterisco son obligatorios"
+ IDS_DELETE_STOP "El servicio debe detenerse manualmente para poder borrarlo."
END
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_HELP_OPTIONS "OPCIONES DE CREACION:\r\nNOTA: El nombre de la opción incluye el signo igual.\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (por defecto = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (por defecto = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (por defecto = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n E= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies(separated by / (forward slash))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (por defecto = LocalSystem)\r\n password= <password>\r\n"
+ IDS_HELP_OPTIONS "OPCIONES DE CREACIÓN:\r\nNOTA: El nombre de la opción incluye el signo igual.\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (por defecto = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (por defecto = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (por defecto = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n E= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies( separadas por / (barra inclinada))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (por defecto = LocalSystem)\r\n password= <contraseña>\r\n"
END
/* Hints */
IDS_HINT_DETAILS " Muestra información acerca de los elementos de la ventana."
IDS_HINT_CUST " Personaliza la vista."
IDS_HINT_HELP " Muestra la ventana de ayuda."
- IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Gestor de Servicios de ReactOS."
+ IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Administrador de servicios de ReactOS."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restaura esta ventana a su tamaño normal."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Mueve esta ventana."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Redimensiona esta ventana."
- IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Colapsa esta ventana a un icono."
- IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta llenar esta pantalla."
+ IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Contrae esta ventana en un icono."
+ IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta ocupar la pantalla."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Cierra esta ventana."
END
/* Application title */
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_APPNAME "Gestor de Servicios de ReactOS"
+ IDS_APPNAME "Administrador de servicios de ReactOS"
END