Sync with trunk r62529.
[reactos.git] / base / shell / cmd / lang / es-ES.rc
1 /* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual */
2
3 LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
4
5 STRINGTABLE
6 BEGIN
7 STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
8 assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
9 \n\
10 assoc (print all associations)\n\
11 assoc .ext (print specific association)\n\
12 assoc .ext= (remove specific association)\n\
13 assoc .ext=FileType (add new association)\n"
14 STRING_ATTRIB_HELP "Muestra o cambia los atributos de los archivos.\n\n\
15 ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
16 [/S [/D]]\n\n\
17 + Añade un atributo\n\
18 - Borra un atributo\n\
19 R Atributo de sólo lectura\n\
20 A Atributo de archivo\n\
21 S Atributo de archivo de sistema\n\
22 H Atributo de archivo oculto\n\
23 /S Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual \n\
24 y sus subdirectorios\n\
25 /D Procesa también los directorios\n\n\
26 Type ATTRIB without a parameter to display the attributes of all files.\n"
27 STRING_ALIAS_HELP "Pone, borra o muestra los alias.\n\n\
28 ALIAS [alias=[command]]\n\n\
29 alias Nombre para un alias.\n\
30 command Texto a ser sustituido por el alias.\n\n\
31 Para mostrar todos los alias:\n\
32 ALIAS\n\n\
33 Para poner un nuevo o remplazar un alias existente:\n\
34 ALIAS da=dir a:\n\n\
35 Para borrar un alias de la lista de alias:\n\
36 ALIAS da="
37 STRING_BEEP_HELP "Emite un pitido por el altavoz.\n\nBEEP\n"
38 STRING_CALL_HELP "Ejecuta un arhivo por lotes desde otro archivo por lotes.\n\n\
39 CALL [drive:][path]filename [batch-parameter]\n\n\
40 batch-parameter Especifica cualquier informacion de la linea de comandos\n\
41 requerida por el archivo por lotes."
42 STRING_CD_HELP "Cambia el directorio actual o muestra su nombre.\n\n\
43 CHDIR [/D][drive:][path]\n\
44 CHDIR[..|.]\n\
45 CD [/D][drive:][path]\n\
46 CD[..|.]\n\n\
47 .. Directorio padre.\n\
48 . Directorio actual.\n\
49 /D Cambiara la unidad y el directorio actual.\n\n\
50 Escribe CD unidad: para mostrar el directorio actual en la unidad especificada.\n\
51 Escribe CD sin ningun parámetro para mostrar la unidad y el directorio actual.\n"
52 STRING_CHCP_HELP "Muestra o configura el número de página de código activa.\n\n\
53 CHCP [nnn]\n\n\
54 nnn Especifica el número de página de código activa.\n\n\
55 Escribe CHCP sin ningún parámetro para mostrar el código de página activo.\n"
56 STRING_CHOICE_HELP "Espera a que el usuario elija entre un número de opciones.\n\n\
57 CHOICE [/C[:]choices][/N][/S][/T[:]c,nn][text]\n\n\
58 /C[:]choices Especifica las teclas admitidas. Por defecto son SN.\n\
59 /N No muestra las posibles elecciones y ? al final del prompt.\n\
60 /S Hace que la elección sea sensible a las mayúsculas y minúsculas.\n\
61 /T[:]c,nn La elección por defecto será c después de nn segundos.\n\
62 text Prompt a mostrar. \n\n\
63 ERRORLEVEL se configura al offset de la tecla que presione el usuario.\n"
64 STRING_CLS_HELP "Limpia la pantalla.\n\nCLS\n"
65 STRING_CMD_HELP1 "\nComandos internos disponibles:\n"
66 STRING_CMD_HELP2 "\nCaracterísticas disponibles:"
67 STRING_CMD_HELP3 " [alias]"
68 STRING_CMD_HELP4 " [historia]"
69 STRING_CMD_HELP5 " [Completador de nombres de archivos unix]"
70 STRING_CMD_HELP6 " [Pila de directorios]"
71 STRING_CMD_HELP7 " [Redirecciones y túneles]"
72 STRING_CMD_HELP8 "Comienza una nueva sesion del interprete de comandos de ReactOS.\n\n\
73 CMD [/[C|K] command][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
74 /C command Ejecuta el comando especificado y cierra.\n\
75 /K command Ejecuta eñ comando especificado y permanece.\n\
76 /P CMD se hace permanente y ejecuta el autoexec.bat\n\
77 (no puede ser cerrado).\n\
78 /T:bf Configura el color de fondo/primer plano (mirar el comando COLOR).\n"
79 STRING_COLOR_HELP1 "Configura el color de primer plano y fondo.\n\n\
80 COLOR [attr [/-F]] \n\n\
81 attr Especifica el atributo de color de salida de consola.\n\
82 /-F No rellena el espacio en blanco de la consola con el color del atributo.\n\n\
83 Hay tres maneras de especificar los colores:\n\
84 1) [bright] nombre on [bright] nombre (solo las tres primeras letras del nombre son necesarias)\n\
85 2) decimal on decimal\n\
86 3) dos dígitos hexadecimales\n\n\
87 Los colores son:\n\
88 dec hex nombre dec hex name\n\
89 0 0 Negro 8 8 Gris(Negro brillante)\n\
90 1 1 Azul 9 9 Azul brillante\n\
91 2 2 Verde 10 A Verde brillante\n\
92 3 3 Cyan 11 B Cyan brillante\n\
93 4 4 Rojo 12 C Rojo brillante\n\
94 5 5 Magenta 13 D Magenta brillante\n\
95 6 6 Amarillo 14 E Amarillo brillante\n\
96 7 7 Blanco 15 F Blanco brillante\n"
97 STRING_COPY_HELP1 "Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? "
98 STRING_COPY_HELP2 "Copia uno o mas archivos a otro lugar.\n\n\
99 COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] origen [/A|/B]\n\
100 [+ origen [/A|/B] [+ ...]] [destino [/A|/B]]\n\n\
101 origen Especifica el archivo o archivos a copiar.\n\
102 /A Indica un archivo de texto ASCII.\n\
103 /B Indica un archivo binario.\n\
104 destino Especifica el directorio y/o nombre de archivo para los nuevos archivos.\n\
105 /V Verifica que el nuevo archivo se ha escrito correctamente.\n\
106 /Y Suprime la confirmación sobre si quieres sobreescribir un archivo\n\
107 de destino existente.\n\
108 /-Y Hace que te pregunte si quieres sobreescribir un archivo de destino\n\
109 existente.\n\n\
110 El parametro /Y tiene que estar presente en las variables de entorno de COPYCMD.\n\
111 ...\n"
112 STRING_DATE_HELP1 "\nIntroduce la nueva fecha (mm%cdd%cyyyy): "
113 STRING_DATE_HELP2 "\nIntroduce la nueva fecha (dd%cmm%cyyyy): "
114 STRING_DATE_HELP3 "\nIntroduce la nueva fecha (yyyy%cmm%cdd): "
115 STRING_DATE_HELP4 "Muestra o cambia la fecha.\n\n\
116 DATE [/T][date]\n\n\
117 /T Sólo la muestra\n\n\
118 Escribe DATE sin parámetros para mostrar la fecha actual y establecer\n\
119 una nueva fecha. Pulsa INTRO para mantener la misma fecha.\n"
120 STRING_DEL_HELP1 "Borra uno o mas archivos.\n\n\
121 DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\
122 DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\
123 ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\n\
124 archivo Espacifica el/los archivo(s) a borrar.\n\n\
125 /N Nada.\n\
126 /P Prompt. Pregunta antes de borar cada archivo\n\
127 /T Total. Muestra el número total de archivos eliminados y el espacio\n\
128 liberado en disco\n\
129 /Q Modo silencioso.\n\
130 /W Limpiar. Sobreescribe el archivo con números aleatorios después de eliminarlo.\n\
131 /Y Si. Borra incluso *.* sin preguntar.\n\
132 /F Fuerza el borrade de archivos ocultos, de sólo lectura y de sistema.\n\
133 /S Borra los archivos de todos los subdirectorios.\n\
134 /A Selecciona los archivos a borrar en base a los atributos especificados.\n\
135 R Archivos de sólo lectura\n\
136 S Archivos de sistema\n\
137 A Archivos listos para archivar\n\
138 H Archivos ocultos\n\
139 - Prefijo que signifca sin\n"
140 STRING_DEL_HELP2 "¡Todos los archivos del directorio van a ser borrados!\n¿Estás seguro? (S/N)?"
141 STRING_DEL_HELP3 " Archivo %lu borrado\n"
142 STRING_DEL_HELP4 " Archivos %lu borrados\n"
143 STRING_DELAY_HELP "Espera por n segundos o milisegundos\n\
144 DELAY [/m]n\n\n\
145 /m Especifica que n son milisegundos\n\
146 En otro caso n son segundos\n"
147 STRING_DIR_HELP1 "DIR [unidad:][ruta][nombre de archivo] [/A[[:]atributos]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
148 [/O[[:]orden]] [/P] [/Q] [/S] [/T[[:]fecha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
149 [unidad:][ruta][nombre de archivo]\n\
150 Especifica la unidad, el directorio o los archivos a listar.\n\n\
151 /A Muestra los archivos con los atributos especificados.\n\
152 atributos D Directorios R Archivos de sólo lectur\n\
153 H Archivos ocultos A Archivos listos para archivar\n\
154 S Archivos de sistema - Prefijo que signifca sin\n\
155 /B Usa el formato simple (sin encabezado ni sumario).\n\
156 /C Muestra el separador de miles en los tamaños de los archivos. Es la opción\n\
157 por defecto. Usa /-C para desactivar el mostrar el separador.\n\
158 /D Lo mismo que el formato a lo ancho, pero ordenados en columna.\n\
159 /L Usa minúsculas.\n\
160 /N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la \n\
161 derecha.\n\
162 /O Muestra los archivos ordenados según el orden especificado.\n\
163 ordenación N Por nombre (alfabético) S Por tamaño (los menores primero)\n\
164 E Por extensión (alfabético) D Por fecha/hora (los antiguos primero)\n\
165 G Los directorios primero - Prefijo para el orden inverso\n\
166 /P Pausa después de cada pantalla llena de información.\n\
167 /Q Muestra el propietario del archivo.\n\
168 /S Muestra los archivos en el directorio especificado y sus subdirectorios.\n\
169 /T Controla que campo de tiempo se muestra o es usado para ordenar:\n\
170 campo de tiempo C Creación\n\
171 A Último acceso\n\
172 W Última escritura\n\
173 /W Usa el formato de lista a lo ancho.\n\
174 /X Muestra los nombres cortos generados para archivos que no tienen un\n\
175 nombre 8.3. El formato es como /N pero con el nombre corto colocado\n\
176 antes del nombre largo. Si no hay nombre corto, se muestran espacios\n\
177 en blanco en su lugar.\n\
178 /4 Muestra los cuatro dígitos del año\n\n\
179 Los modificadores pueden estar presentes en la variable de entorno de DIRCMD. Omite los\n\
180 ajustes previos anteponiendo a cualquier modificador - (hyphen)--por ejemplo, /-W.\n"
181 STRING_DIR_HELP2 " El volumen en la unidad %c es %s\n"
182 STRING_DIR_HELP3 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n"
183 STRING_DIR_HELP4 " El volumen Serial Number is %04X-%04X\n"
184 STRING_DIR_HELP5 "\n Total de archivos mostrados:\n%16i archivo(s)% 14s bytes\n"
185 STRING_DIR_HELP6 "%16i Directorio(s)% 15s bytes libres\n"
186 STRING_DIR_HELP7 "\n Directorio %s\n\n"
187 STRING_DIR_HELP8 "%16i archivo(s)% 14s bytes\n"
188 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando, \n\
189 entonces cambia al directorio especificado.\n\n\
190 PUSHD [ruta | ..]\n\n\
191 ruta Especifica el directorio para hacerlo el directorio actual\n"
192 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Cambia al directorio guardado por el comando PUSHD.\n\nPOPD"
193 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Muestra el contenido de la pila de directorios.\n\nDIRS"
194 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Vacia la pila de directorios"
195 STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y \n\
196 salta a la siguiente linea.\n\n\
197 ECHOS mensaje"
198 STRING_ECHO_HELP2 "Muestra los mensajes de error por defecto.\n\n\
199 ECHOERR mensaje\n\
200 ECHOERR. Imprime una linea vacia"
201 STRING_ECHO_HELP3 "Muestra mensajes en la salida estandar de error sin pulsar intro y\n\
202 pasa de linea.\n\n\
203 ECHOSERR mensaje"
204 STRING_ECHO_HELP4 "Muestra un mensaje o cambia el mostrar los comandos activo/inactivo.\n\n\
205 ECHO [ON | OFF]\n\
206 ECHO [mensaje]\n\
207 ECHO. Muestra una linea vacia\n\n\
208 Escribe ECHO sin parámetros para mostrar la configuración actual de ECHO."
209 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO está %s\n"
210 STRING_EXIT_HELP "Sale del interprete de la linea de comandos.\n\nEXIT\n"
211 STRING_FOR_HELP1 "Ejecuta un comando específico para cada archivo de un grupo de archivos.\n\n\
212 FOR %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\n\
213 %variable Especifica un parámetro remplazable.\n\
214 (set) Especifica un grupo de uno o mas archivos. Los comodines pueden usarse.\n\
215 command Especifica el comando a ejecutar para cada archivo.\n\
216 parameters Especifica los parametros o modificadores para el comando especificado.\n\n\
217 Para usar el comando FOR en un archivo por lotes, especifica %%variable en lugar de\n\
218 %variable.\n"
219 STRING_FREE_HELP1 "\nEl volumen en la unidad %s es %-11s\n\
220 El número de serie es %s\n\
221 %16s bytes totales de espacio en disco\n\
222 %16s bytes usados\n\
223 %16s bytes libres\n"
224 STRING_FREE_HELP2 "Muestra la información de la unidad.\n\nFREE [unidad: ...]\n"
225 STRING_GOTO_HELP1 "Manda al CMD a una linea etiquetada en un archivo por lotes.\n\n\
226 GOTO etiqueta\n\n\
227 etiqueta Especifica la cadena de texto usada en el archivo por lotes como etiqueta.\n\n\
228 Escriba la etiqueta en la linea misma, empezando con dos puntos."
229 STRING_IF_HELP1 "Ejecuta procesos condicionales en archivos por lotes.\n\n\
230 IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n\
231 IF [NOT] string1==string2 comando\n\
232 IF [NOT] EXIST archivo comando\n\
233 IF [NOT] DEFINED variable comando\n\n\
234 NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la \n\
235 condición es falsa.\n\
236 ERRORLEVEL número Especifica una condición verdadera si el último programa devuelve\n\
237 un código de salida igual o superior al número especificado.\n\
238 comando Especifica el comando a ejecutar si se cumple la condición.\n\
239 string1==string2 Especifica una condición verdadera si las cadenas de texto coinciden.\n\
240 EXIST archivo Especifica una condición verdadera si existe el archivo especificado.\n\
241 DEFINED variable Especifica una condición verdadera si la variable está definida.\n"
242 STRING_LABEL_HELP1 "Muestra o cambia la etiqueta de una unidad.\n\nLABEL [unidad:][etiqueta]\n"
243 STRING_LABEL_HELP2 "El volumen en la unidad %c: es %s\n"
244 STRING_LABEL_HELP3 "El volumen en la unidad %c: no tiene etiqueta\n"
245 STRING_LABEL_HELP4 "El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
246 STRING_LABEL_HELP5 "Etiqueta del volumen (11 Caracteres, INTRO para ninguna)? "
247 STRING_LOCALE_HELP1 "La hora actual es"
248 STRING_MKDIR_HELP "Crea un directorio.\n\n\
249 MKDIR [unidad:]ruta\nMD [unidad:]ruta"
250 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
251 MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
252 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
253 /H Create a hard link.\n\
254 /J Create a directory junction.\n\n\
255 If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
256 STRING_MEMMORY_HELP1 "Muestra la cantidad de memoria del sistema.\n\nMEMORY"
257 STRING_MEMMORY_HELP2 "\n %12s%% carga de memoria.\n\n\
258 %13s bytes totales de RAM física.\n\
259 %13s bytes libres de RAM física.\n\n\
260 %13s bytes totales del archivo de paginación.\n\
261 %13s bytes disponibles del archivo de paginación.\n\n\
262 %13s bytes totales de memoria virtual.\n\
263 %13s bytes disponibles de memoria virtual.\n"
264 STRING_MISC_HELP1 "Pulsa cualquier tecla para continuar...\n"
265 STRING_MOVE_HELP1 "¿Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? "
266 STRING_MOVE_HELP2 "Mueve archivos y renombra archivos y directorios.\n\n\
267 Para mover uno o más archivos:\n\
268 MOVE [/N][unidad:][ruta]archivo1[,...] destino\n\n\
269 Para renombrar un directorio:\n\
270 MOVE [/N][unidad:][ruta]directorio1 directorio2\n\n\
271 [unidad:][ruta]archivo1 Especifica la localización y el nombre del archivo\n\
272 o archivos que quieres mover.\n\
273 /N Nada. Hace todo menos mover archivos o directorios.\n\n\
274 Limitaciones actules:\n\
275 - No puedes mover un archivo o directorio de una unidad a otra.\n"
276 STRING_MSGBOX_HELP "Muestra un cuadro de mensaje y devuelve la respuesta del usuario.\n\n\
277 MSGBOX tipo ['titulo'] pregunta\n\n\
278 tipo buton a mostrar\n\
279 los valores posibles son: OK, OKCANCELAR,\n\
280 SINO, SINOCANCELAR\n\
281 titulo titulo del cuadro de mensaje\n\
282 pregunta texto a mostrar por el cuadro de mensaje\n\n\n\
283 ERRORLEVEL se configurara en función del botón pulsado:\n\n\
284 SI : 10 | NO : 11\n\
285 OK : 10 | CANCELAR: 12\n"
286 STRING_PATH_HELP1 "Muestra o cambia la ruta de búsqueda de archivos ejecutables.\n\n\
287 PATH [[unidad:]ruta[;...]]\nRuta ;\n\n\
288 Escribe PATH ; para limpiar todas las configuraciones de búsqueda y usar solo el\n\
289 directorio actual del interprete de comandos.\n\
290 Escribe PATH sin parámetros para mostrar la ruta actual.\n"
291 STRING_PROMPT_HELP1 "Cambia el símbolo de comandos.\n\n\
292 PROMPT [texto]\n\n\
293 texto Epecifica un nuevo símbolo de comandos.\n\n\
294 El símbolo de comandos puede hacerce con carácteres normales y los siguientes \n\
295 códigos especiales:\n\n\
296 $A & (Signo y)\n\
297 $B | (Linea horizontal)\n\
298 $C ( (Paréntesis izquierdo)\n\
299 $D Fecha actual\n\
300 $E Código de escape (código ASCII 27)\n\
301 $F ) (Paréntesis derecho)\n\
302 $G > (Signo mayor que)\n\
303 $H Borra el caracter anterior\n\
304 $I Information line\n\
305 $L < (Signo menor que)\n\
306 $N Unidad actual\n\
307 $P Unidad y ruta actuales\n\
308 $Q = (signo igual)\n\
309 $S (space)\n\
310 $T Hora actual\n\
311 $V Número de versión del SO\n\
312 $_ Salto de linea\n\
313 $$ $ (signo del dolar)\n"
314 STRING_PAUSE_HELP1 "Detiene la ejecución del archivo por lotes actual y muestra el\n\
315 siguiente mensaje:\n\
316 'Pulsa cualquier tecla para continuar...' o un mensaje definido por el usuario.\n\n\
317 PAUSE [mensaje]"
318 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios"
319 STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de \n\
320 comandos a su configuración por defecto."
321 STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]"
322 STRING_RMDIR_HELP "Remueve un directorio.\n\n\
323 RMDIR [unidad:]ruta\nRD [unidad:]ruta"
324 STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"
325 STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\
326 RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\
327 REN [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\n\
328 /E No muestra mensajes de error.\n\
329 /N Nada.\n\
330 /P Pregunta por la confirmación antes de cada archivo.\n\
331 (¡No implementado aún!)\n\
332 /Q Modo silencioso.\n\
333 /S Renombra los subdirectorios.\n\
334 /T Muestra el número total de archivos renombrados.\n\n\
335 Note que no puede especificar una nueva unidad en el destino o ruta. Usa\n\
336 el comando MOVE para este propósito.\n"
337 STRING_REN_HELP2 " %lu archivos renombrados.\n"
338 STRING_REN_HELP3 " %lu archivos renombrados.\n"
339 STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
340 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
341 REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
342 [drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
343 [drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
344 replaced.\n\
345 /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
346 use with /S or /U switches.\n\
347 /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
348 adding a source file.\n\
349 /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
350 files.\n\
351 /S Replaces files in all subdirectories of the\n\
352 destination directory. Cannot use with the /A\n\
353 switch.\n\
354 /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
355 /U Replaces (updates) only files that are older than\n\
356 source files. Cannot use with the /A switch.\n"
357 STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
358 STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
359 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
360 STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
361 STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
362 STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
363 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
364 STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N) "
365 STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N) "
366 STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
367 STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un \n\
368 archivo por lotes.\n\n\
369 SHIFT [ABAJO]"
370 STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y opcionalmente escribe un texto.\n\n\
371 SCREEN fila columna [texto]\n\n\
372 fila Fila a la que mover el cursor.\n\
373 columna columna a la que mover el cursor."
374 STRING_SET_HELP "Muestra, cambia o borra las variables de entorno.\n\n\
375 SET [variable[=][cadena]]\n\n\
376 variable Especifica el nombre de la variable de entorno.\n\
377 string Especifies la serie de caracteres para asignar a la variable.\n\n\
378 Escribe SET sin parámetros para mostrar las variables de entorno actuales.\n"
379 STRING_START_HELP1 "Empieza un comando.\n\n\
380 START comando\n\n\
381 comando Especifica el comando a ejecutar.\n\n\
382 Por el momento todos los comandos son ejecutados de forma asincrónica.\n"
383 STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventqana del intérprete de comandos.\n\n\
384 TITLE [cadena]\n\n\
385 cadena Especifica el título de la ventana del intérprete de comandos.\n"
386 STRING_TIME_HELP1 "Muestra o cambia la hora del sistema.\n\n\
387 TIME [/T][hora]\n\n\
388 /T Sólo la muestra\n\n\
389 Escribe TIME sin parámetros para mostrar la hora actual y preguntar\n\
390 por una nueva. Pulsa INTRO para mantener la misma hora.\n"
391 STRING_TIME_HELP2 "Introduce la nueva hora: "
392 STRING_TIMER_HELP1 "Transcurridos %d msecs\n"
393 STRING_TIMER_HELP2 "Transcurridos %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
394 STRING_TIMER_HELP3 "Permite al usuario el uso de diez paradas de reloj.\n\n\
395 TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
396 ON Cambia la parada a ON\n\
397 OFF Cambia la parada a OFF\n\
398 /S Divide el tiempo. Devuelve una division de la parada del reloj\n\
399 sin cambiar su valor.\n\
400 /n Especifica el número de la parada de reloj.\n\
401 Las paradas de reloj disponibles son de 0 a 9\n\
402 Si no se especifica el valor por defecto es 1\n\
403 /Fn Formato de salida\n\
404 n puede ser:\n\
405 0 millisegundos\n\
406 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
407 Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\
408 cambiara el estado de parada del reloj\n\n"
409 STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo \n\
410 /P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n"
411 STRING_VERIFY_HELP1 "¡¡Este comando es solo de relleno!!\n\
412 Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\
413 en un disco.\n\n\
414 VERIFY [ON | OFF]\n\n\
415 Escribe VERIFY sin parámetros para mostrar la configuración actual de VERIFY.\n"
416 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY está %s.\n"
417 STRING_VERIFY_HELP3 "Tienes que especificar ON o OFF."
418 STRING_VERSION_HELP1 "Muestra la información de la versión del shell\n\n\
419 VER [/C][/R][/W]\n\n\
420 /C Muestra los creditos.\n\
421 /R Muestra la información de redistribución.\n\
422 /W Muestra la información de la garantia."
423 STRING_VERSION_HELP2 "Este software Viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA; para más detalles\n\
424 escribe: `ver /w'. Este es un software gratuito, y estás invitado a redistribuirlo\n\
425 bajo ciertas condiciones; escribe `ver /r' para los detalles. Escribe `ver /c' para una\n\
426 lista de los créditos."
427 STRING_VERSION_HELP3 "\n Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n\
428 pero CON NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\n\
429 MERCADERIA o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Mira la\n\
430 Licencia Pública General GNU para más detalles."
431 STRING_VERSION_HELP4 "\n Este programa es un software gratuito; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n\
432 bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal y como establece\n\
433 la Fundación de Software Libre; tanto en la versión 2 de la Licencia, o\n\
434 (según tu elección) cualquier otra posterior.\n"
435 STRING_VERSION_HELP5 "\nManda los informes de bugs a <ros-dev@reactos.org>.\n\
436 Actualizaciones disponibles en: http://www.reactos.org"
437 STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS version escrita por:\n"
438 STRING_VERSION_HELP7 "\nReactOS version escrita por:\n"
439 STRING_VOL_HELP1 " El volumen en la unidad %c es %s\n"
440 STRING_VOL_HELP2 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n"
441 STRING_VOL_HELP3 " El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
442 STRING_VOL_HELP4 "Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie si existen.\n\nVOL [unidad:]"
443 STRING_WINDOW_HELP1 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\
444 WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
445 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
446 /POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\
447 MIN minimiza la ventana\n\
448 MAX maximiza la ventana\n\
449 RESTORE restaura la ventana"
450 STRING_WINDOW_HELP2 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\
451 ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
452 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
453 window Título de la ventana en la que realizar las acciónes\n\
454 /POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\
455 MIN minimiza la ventana\n\
456 MAX maximiza la ventana\n\
457 RESTORE restaura la ventana\n\
458 title Nuevo título\n"
459 STRING_CHOICE_OPTION "SN"
460 STRING_COPY_OPTION "SNT"
461 STRING_ALIAS_ERROR "¡Linea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n"
462 STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
463 STRING_BATCH_ERROR "Error abriendo el archivo por lotes\n"
464 STRING_CHCP_ERROR1 "Página de códigos activa: %u\n"
465 STRING_CHCP_ERROR4 "Código de página inválido\n"
466 STRING_CHOICE_ERROR "Opción inválida. Se esperaba el formato: /C[:]options"
467 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opción inválida. Se esperaba el formato: /T[:]c,nn"
468 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opción ilegal: %s"
469 STRING_CMD_ERROR1 "No se puede redirigir la entrada del archivo %s\n"
470 STRING_CMD_ERROR2 "Error creando archivo temporal para la pila de datos\n"
471 STRING_CMD_ERROR3 "No se puede redirigir el archivo %s\n"
472 STRING_CMD_ERROR4 "Ejecutando %s...\n"
473 STRING_CMD_ERROR5 "Ejecutando cmdexit.bat...\n"
474 STRING_COLOR_ERROR1 "¡Mismos colores! (El color de frente y de fondo no pueden ser el mismo)"
475 STRING_COLOR_ERROR2 "Error en la especificación del color"
476 STRING_COLOR_ERROR3 "Color %02x\n"
477 STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n"
478 STRING_COPY_ERROR1 "Error: No se puede abrir el origen - %s!\n"
479 STRING_COPY_ERROR2 "Error: ¡No se puede copiar sobre si mismo!\n"
480 STRING_COPY_ERROR3 "¡Error escribiendo destino!\n"
481 STRING_COPY_ERROR4 "Error: ¡No implementado aún!\n"
482 STRING_DATE_ERROR "Fecha incorrecta."
483 STRING_DEL_ERROR5 "¡El archivo %s va a ser borrado!"
484 STRING_DEL_ERROR6 "¿Estás seguro (S/N)?"
485 STRING_DEL_ERROR7 "Borrando: %s\n"
486 STRING_ERROR_ERROR1 "¡Error desconocido! Códige de error: 0x%lx\n"
487 STRING_ERROR_ERROR2 "Error de sintaxsis"
488 STRING_FOR_ERROR1 "Falta 'in' para la declaración."
489 STRING_FOR_ERROR2 "No se encontraron las parénteris."
490 STRING_FOR_ERROR3 "Falta 'do'."
491 STRING_FOR_ERROR4 "No hay comando después de 'do'."
492 STRING_FREE_ERROR1 "Unidad errónea."
493 STRING_FREE_ERROR2 "Sin etiqueta"
494 STRING_GOTO_ERROR1 "No se especifico etiqueta para GOTO"
495 STRING_GOTO_ERROR2 "La etiqueta '%s' no se encuentra\n"
496 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"
497 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
498 STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
499 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
500 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() falló. Error: %lu\n"
501 STRING_START_ERROR1 "¡No hay soporte para archivos por lotes en este momento!"
502 STRING_TIME_ERROR1 "Hora incorrecta."
503 STRING_TYPE_ERROR1 "Opción incorrecta '/%s'\n"
504 STRING_WINDOW_ERROR1 "Ventana no encontrada"
505 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Formato del parámetro incorrecto - %c\n"
506 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Parámetro incorrecto - /%c\n"
507 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Demasiados parámetros - %s\n"
508 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Ruta no encontrada\n"
509 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado\n"
510 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Prámetro requerido no encontrado\n"
511 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n"
512 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n"
513 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comando o nombre de archivo erróneo - %s\n"
514 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error fuera de memoria.\n"
515 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "¡Error! ¡No se puede apilar! ¡No se puede abrir el archivo temporal!\n"
516 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulsa una tecla para continuar . . ."
517 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "La unidad no está lista"
518 STRING_PATH_ERROR "CMD: No está en el entorno '%s'\n"
519 STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
520 STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
521 STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
522 STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
523 STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
524 STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
525 STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
526 STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s-%s]\n"
527 STRING_CMD_SHELLINFO "\nIntérprete de comandos de ReactOS\nVersion %s %s"
528 STRING_VERSION_RUNVER " corriendo en %s"
529 STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copado(s)\n"
530 STRING_DELETE_WIPE "Limpiado"
531 STRING_FOR_ERROR "Especición de variable errónea."
532 STRING_SCREEN_COL "Valor inválido de columna"
533 STRING_SCREEN_ROW "Valor inválido de fila"
534 STRING_TIMER_TIME "El temporizador %d es %s: "
535 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
536 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
537 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
538 STRING_MORE "More? "
539 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Si/No/Todos) "
540 STRING_INVALID_OPERAND "Operador erróneo.\n"
541 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se esperaba ')'.\n"
542 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se esperaba un número o nombre de variable.\n"
543 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "La sintaxis del comando es incorrecta.\n"
544 END