sync with trunk (r46275)
[reactos.git] / dll / win32 / cryptui / cryptui_Pt.rc
1 /*
2 * cryptui dll Portuguese resources
3 *
4 * Copyright 2009 Ricardo Filipe
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21 #include "cryptuires.h"
22
23 #pragma code_page(65001)
24
25 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
26
27 STRINGTABLE DISCARDABLE
28 {
29 IDS_CERTIFICATE "Certificado"
30 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
31 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
32 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
34 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
35 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
36 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
37 IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
38 IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
39 IDS_VALID_FROM "Válido de "
40 IDS_VALID_TO " para "
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
44 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
45 IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
46 IDS_FIELD "Campo"
47 IDS_VALUE "Valor"
48 IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
49 IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
50 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
51 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
52 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
53 IDS_FIELD_VERSION "Versão"
54 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
55 IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
56 IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
57 IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
58 IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
59 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
61 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
62 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
63 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
64 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
65 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
66 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
68 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados"
69 IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados."
70 IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
71 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
72 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
73 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja Importar."
74 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
75 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
76 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Ficheiros (*.*)"
83 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro."
84 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro."
85 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir "
86 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
87 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto"
88 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado"
89 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
90 IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro"
91 IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
98 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
99 IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
100 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101 IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
102 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
103 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
104 IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
105 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração"
106 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
107 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
109 IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
111 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
113 IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
115 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
117 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
119 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?"
120 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?"
121 IDS_CERT_MGR "Certificados"
122 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>"
123 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
124 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
125 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação"
126 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
127 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
128 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual"
129 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
130 IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados"
131 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros"
132 IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
133 IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
134 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
135 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
136 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
137 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
138 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
139 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
140 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
141 IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
142 IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
143 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
144 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
145 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
146 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
147 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
148 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
149 IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
151 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado."
152 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro"
153 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado."
154 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
162 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
163 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
164 IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
165 IDS_YES "Sim"
166 IDS_NO "Não"
167 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
168 IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
170 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
175 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
176 }
177
178 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
179 CAPTION "Geral"
180 STYLE WS_VISIBLE
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 BEGIN
183 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194 PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
195 PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
196 END
197
198 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
199 CAPTION "Detalhes"
200 STYLE WS_VISIBLE
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203 LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
204 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
205 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
208 6,28,241,100
209 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211 PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
212 PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
213 END
214
215 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Caminho de Certificação"
217 STYLE WS_VISIBLE
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220 GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
222 13,22,231,130
223 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224 LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
227 END
228
229 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Declaração"
231 STYLE WS_VISIBLE
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
233 BEGIN
234 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236 PUSHBUTTON "&Fechar", IDOK,103,216,70,14
237 PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14
238 END
239
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
241 CAPTION "Geral"
242 STYLE WS_VISIBLE
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
244 BEGIN
245 LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
246 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247 LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
248 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250 AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
251 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252 AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado",
253 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254 AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
255 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
258 24,100,220,90
259 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
260 END
261
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
263 CAPTION "Adicionar Propósito"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
265 BEGIN
266 LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
267 -1, 6,6,190,28
268 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
270 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
271 END
272
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
274 CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 BEGIN
277 LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
279 6,28,188,70
280 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
281 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
284 END
285
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
287 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 BEGIN
290 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
291 115,7,195,12
292 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um ficheiro para um conjunto de certificados.",
293 -1, 115,26,195,25
294 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
295 -1, 115,56,195,40
296 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
297 -1, 115,103,195,8
298 END
299
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
301 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 BEGIN
304 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
305 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
308 -1, 21,26,265,16
309 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
310 -1, 31,49,265,10
311 LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312 -1, 31,64,265,10
313 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
314 -1, 31,79,265,10
315 END
316
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
318 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 BEGIN
321 LTEXT "O Wine pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.",
322 -1, 21,1,195,20
323 AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente",
324 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325 AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
326 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
329 END
330
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
332 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335 LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
336 115,1,195,40
337 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.",
338 -1, 115,33,195,24
339 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
340 -1, 115,57,195,12
341 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
343 115,67,174,100
344 END
345
346 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
347 CAPTION "Certificados"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350 LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12
351 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357 PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358 PUSHBUTTON "&Exportar...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359 PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360 PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
363 PUSHBUTTON "&Ver...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364 PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
365 END
366
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
368 CAPTION "Opções Avançadas"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
370 BEGIN
371 GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372 LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.",
373 -1, 14,18,220,16
374 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
377 14,51,220,90
378 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
380 END
381
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
383 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
385 BEGIN
386 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
387 115,7,195,12
388 LTEXT "Este assostente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.",
389 -1, 115,26,195,25
390 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
391 -1, 115,56,195,40
392 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
393 -1, 115,103,195,8
394 END
395
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
397 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 BEGIN
400 LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
401 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
402 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
403 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404 AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada",
405 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
407 END
408
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
410 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
412 BEGIN
413 LTEXT "&Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10
414 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415 LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10
416 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
417 END
418
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
420 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 BEGIN
423 LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
424 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
425 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
427 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428 AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
429 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430 CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible",
431 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432 AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)",
433 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434 CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
435 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436 CHECKBOX "&Activar cifra forte",
437 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
438 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439 CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
440 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
441 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
442 END
443
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
445 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
447 BEGIN
448 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
449 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
451 END
452
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
454 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
456 BEGIN
457 LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
458 115,1,195,40
459 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.",
460 -1, 115,33,195,24
461 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
462 -1, 115,57,195,12
463 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
465 115,67,174,100
466 END