[CRYPTUI] Sync with Wine Staging 4.0. CORE-15682
[reactos.git] / dll / win32 / cryptui / lang / cryptui_Sq.rc
1 /*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 * Translation: Ardit Dani (Albanian Translation Resource File)
6 *
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 *
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
16 *
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 */
21
22 #include "cryptuires.h"
23
24 LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
25
26 STRINGTABLE
27 {
28 IDS_CERTIFICATE "Çertifikate"
29 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informacion Çertifikate"
30 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Kjo çertifikate ka firme te pavelfshme. Çertifikata mund te jete ndryshuar ose korruptuar."
31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Kjo çertifikate root nuk ështët e besushme. Për ta besuar, shtoje tek dyqani i besuar i çertifikatave root."
32 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Kjo certifikatë nuk mund të miratohet si një certifikatë e besuar rrënjë."
33 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Leshuesi i kesaj certifikatë nuk mund të gjendet."
34 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Të gjitha qëllimet e synuara të këtij certifikatë nuk mund të verifikohet."
35 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Kjo çertifikatë është lëshuar për qëllimet e mëposhtme:"
36 IDS_SUBJECT_HEADING "Lëshuar për: "
37 IDS_ISSUER_HEADING "Lëshuar nga: "
38 IDS_VALID_FROM "Vlefshme nga "
39 IDS_VALID_TO " tek "
40 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Kjo certifikatë ka nënshkrim të pavlefshëm."
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Kjo certifikatë ka skaduar ose nuk është ende e vlefshme."
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Periudha e vlefshmërisë së kësaj certifikatës tejkalon atë të lëshuesit të saj."
43 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Kjo certifikatë ishte revokuar nga leshuesi i saj."
44 IDS_CERTIFICATE_VALID "Kjo çertifikate është OK."
45 IDS_FIELD "Fushë"
46 IDS_VALUE "Vlera"
47 IDS_FIELDS_ALL "<All>"
48 IDS_FIELDS_V1 "Versioni 1 Vetem Fushë"
49 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Vetem Zgjatues"
50 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Vetem Zgjatues Kritik"
51 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Vetem Tiparet"
52 IDS_FIELD_VERSION "Versioni"
53 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numri Serial"
54 IDS_FIELD_ISSUER "Leshuesi"
55 IDS_FIELD_VALID_FROM "Vlefshme nga"
56 IDS_FIELD_VALID_TO "Vlefshme deri"
57 IDS_FIELD_SUBJECT "Subjekti"
58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Çelesi Publik"
59 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
60 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
61 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Zgjtja Perdorimmi i çelesit (tipare)"
62 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Emer miqesor"
63 IDS_PROP_DESCRIPTION "Pershkrimi"
64 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Tiparet e Çertifikates"
65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Ju lutem fusni OID në forme 1.2.3.4"
66 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'ja e perzgjedhur ekziston."
67 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Perzgjedh dyqanin e çertifikates"
68 IDS_SELECT_STORE "Ju lutem perzgjidhni dyqanin e çertifikates."
69 IDS_IMPORT_WIZARD "Importuesi Wizard i Çertifikates"
70 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Dosja përmban objektet që nuk përputhen kriteret e dhëna. Ju lutem zgjidhni nje dokument tjeter."
71 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Dokument per importim"
72 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specifiko dokumentin per tu importuar."
73 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Dyqani i Çertifikates"
74 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Dyqane Certifikata janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit certifikatë."
75 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Çertifikate (*.cer; *.crt)"
76 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Shkembim Informacionesh Personale (*.pfx; *.p12)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista e revokimit te çertifikatave (*.crl)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista e besuar e çertifikatave (*.stl)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Dyqani i Microsoft Çertifikatave te Serializuara (*.sst)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Mesazhe (*.spc; *.p7b)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Te gjith Dokumentet (*.*)"
82 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Ju lutem zgjidhni nje dokument."
83 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formati i dokumentit nuk njihet. Ju lutem zgjidhni nje dokument tjeter."
84 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nuk mund te hapet "
85 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Përcaktohet nga programi"
86 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Ju lutem zgjidhni nje dyqan"
87 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Dyqani i Çertifikatave u zgjidh"
88 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Mënyrë automatike nga programi"
89 IDS_IMPORT_FILE "Dokument"
90 IDS_IMPORT_CONTENT "Përmbajtje"
91 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Çertifikate"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista revokuese e Çertifikatave"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista e besueshme e Çertifikatave"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Mesazhe"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Shkembim Informacionesh Personale"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Dyqani i Çertifikates"
97 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importimi me sukses."
98 IDS_IMPORT_FAILED "Importimi deshtoj."
99 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
100 IDS_PURPOSE_ALL "<All>"
101 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
102 IDS_SUBJECT_COLUMN "Lëshuar për"
103 IDS_ISSUER_COLUMN "Lëshuar nga"
104 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data e skadimit"
105 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Emer Miqesor"
106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Te gjith>"
107 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Asnje>"
108 IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të nënshkruajë mesazhe me të.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
109 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këto certifikata, ose të nënshkruajë mesazhe me ta.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
110 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ju nuk do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
111 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ju do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
112 IDS_WARN_REMOVE_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
113 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
114 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?"
115 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?"
116 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
117 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
118 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
119 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
120 IDS_CERT_MGR "Çertifikata"
121 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Asnje>"
122 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Siguron identitetin e një kompjuter në distancë"
123 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Provon identitetin tuaj në një kompjuter në distancë"
124 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Siguron software erdhi nga botuesit software\n\Mbron software nga ndryshimi pas publikimit"
125 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Mbron mesazhe e-maili"
126 IDS_PURPOSE_IPSEC "Lejon komunikim të sigurt në Internet"
127 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Lejon të dhënave të nënshkruar me kohën aktuale"
128 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ju lejon nënshkrimin digjital në listën e besuar të certifikatë"
129 IDS_PURPOSE_EFS "Lejon të dhënat në disk për të kryptuar"
130 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Sherim Dokumentash"
131 IDS_PURPOSE_WHQL "Verifikim Windows Hardware Driver"
132 IDS_PURPOSE_NT5 "Verifikim Pjesesh Windows System"
133 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifikim Pjesesh OEM Windows System"
134 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifikim Pjesesh Embedded Windows System"
135 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Liste Firme Root"
136 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Varshmëria kualifikuar"
137 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Sherim Çelesi"
138 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firme Dokumentash"
139 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firme kohejetegjatesine"
140 IDS_PURPOSE_DRM "Te Drejtat Digjitale"
141 IDS_PURPOSE_LICENSES "Pako Liçense Çelesi"
142 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifikim License Serveri"
143 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Axhend Kerkues Çertifikate"
144 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
145 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivim Çeles Privat"
146 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Axhend Sherim Çelesi"
147 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Replikim i Sherbimeve Directorie Emaili"
148 IDS_EXPORT_WIZARD "Çertifikata Eksport Wizard"
149 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formati Eksportit"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Zgjidhni formatin në të cilën përmbajtja do të ruhen."
151 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exporto Dokumentin"
152 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifikoni emrin e skedarit në të cilën përmbajtja do të shpëtohet."
153 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Dosja e specifikuar tashmë ekziston. A doni të zëvendësuar atë?"
154 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
155 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Rivokimit Çertifikates (*.crl)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista e Besuar e Çertifikatave (*.stl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Meszhe (*.p7b)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Shkembim Informacinesh Personale (*.pfx)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Dyqani i Çertifikates (*.sst)"
161 IDS_EXPORT_FORMAT "Formati Dokumentave"
162 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikatës"
163 IDS_EXPORT_KEYS "Çelesi Eksportit"
164 IDS_YES "Po"
165 IDS_NO "Jo"
166 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksportim me sukses."
167 IDS_EXPORT_FAILED "Eksportimi Deshtoj."
168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksporot Çeles Privat"
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certifikata përmban një çelës privat që mund të eksportohen së bashku me certifikatën e."
170 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Fut Passwordin"
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Mund te mbroni nje çeles privat."
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passwordi nuk perputhet."
173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Shenim: Çelësi privat për këtë certifikatë nuk mund të hapet."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Shenim: Çelësi privat për këtë certifikatë nuk është eksportueshme."
175 IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Intended Use"
176 IDS_LOCATION_COLUMN "Location"
177 IDS_SELECT_CERT_TITLE "Select Certificate"
178 IDS_SELECT_CERT "Select a certificate"
179 IDS_NO_IMPL "Not yet implemented"
180 }
181
182 IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
183 CAPTION "Përgjithshëm"
184 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
186 BEGIN
187 CONTROL "", -1, "Statik", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
188 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
189 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
190 CONTROL "", -1, "Statik", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
191 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
192 CONTROL "", -1, "Statik", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
193 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194 PUSHBUTTON "&Instalo Çertifikaten...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
195 PUSHBUTTON "Deklarate Leshuesit", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
196 END
197
198 IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
199 CAPTION "Detaje"
200 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203 LTEXT "&Shfaq:", -1, 6,12,40,14
204 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
205 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
206 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
207 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
208 PUSHBUTTON "Modifiko Tiparet...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
209 PUSHBUTTON "Kopjo Dokumentin...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
210 END
211
212 IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
213 CAPTION "Rruga Çertifikimit"
214 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
215 FONT 8, "MS Shell Dlg"
216 BEGIN
217 GROUPBOX "Rruga Çertifikimit", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
218 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
219 13,22,231,130
220 PUSHBUTTON "&Vëzhgo Çertifikaten", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
221 LTEXT "Çertifikate &status:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
222 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
223 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
224 END
225
226 IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
227 CAPTION "Mohim"
228 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
229 FONT 8, "MS Shell Dlg"
230 BEGIN
231 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
232 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
233 PUSHBUTTON "Mbyll", IDOK,73,216,85,14
234 PUSHBUTTON "Më Shum &Info", IDC_CPS,162,216,85,14
235 END
236
237 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
238 CAPTION "Përgjithshëm"
239 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
240 FONT 8, "MS Shell Dlg"
241 BEGIN
242 LTEXT "Emer Miqesor:", -1, 6,14,60,14
243 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
244 LTEXT "Përshkrim:", -1, 6,32,60,14
245 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
246 GROUPBOX "Arsye Çertifikimi", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
247 AUTORADIOBUTTON "Aktivizo të gjitha qëllimet për këtë certifikatë",
248 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
249 AUTORADIOBUTTON "Ç'aktivizo të gjitha qëllimet për këtë certifikatë",
250 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
251 AUTORADIOBUTTON "Aktivizo vetëm qëllimet e mëposhtme për këtë certifikatë:",
252 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
253 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
254 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
255 24,100,220,106
256 PUSHBUTTON "Shto Arsyet...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
257 END
258
259 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
260 CAPTION "Shto Arsyet"
261 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
262 FONT 8, "MS Shell Dlg"
263 BEGIN
264 LTEXT "Shto identifikues objekt (oid) me qëllim certifikatës ju dëshironi të shtoni:",
265 -1, 6,6,190,28
266 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
267 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
268 PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 100,48,60,14
269 END
270
271 IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
272 CAPTION "Përzgjedh Dyqanin e Çertifikatave"
273 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
274 FONT 8, "MS Shell Dlg"
275 BEGIN
276 LTEXT "Zgjidhni dyqanin e certifikatave që dëshironi të përdorni:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
277 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
278 6,28,188,70
279 CHECKBOX "&Shfaq dyqanet fizike", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
280 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
281 PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 144,118,50,14
282 END
283
284 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
285 CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
286 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
287 FONT 8, "MS Shell Dlg"
288 BEGIN
289 LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Importues te Certifikatave", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
290 LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne importimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\
291 Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\
292 Për të vazhduar, klikoni Tjetër.",
293 -1, 115,40,195,120
294 END
295
296 IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
297 CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
298 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
299 FONT 8, "MS Shell Dlg"
300 BEGIN
301 LTEXT "Emri Dokumentit:", -1, 21,1,195,10
302 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
303 PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
304 LTEXT "Shenim: Formati i mëposhtme mund të përmbajë më shumë se një certifikatë, certifikatë listë revokimi ose certifikatën listën e besimit:",
305 -1, 21,30,265,16
306 LTEXT "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
307 -1, 31,53,265,10
308 LTEXT "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
309 -1, 31,68,265,10
310 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)",
311 -1, 31,83,265,10
312 END
313
314 IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
315 CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
316 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
317 FONT 8, "MS Shell Dlg"
318 BEGIN
319 LTEXT "Wine mund të zgjedh automatikisht dyqanin e certifikatës, ose ju mund të specifikoni një vend për certifikatat.",
320 -1, 21,1,220,25
321 AUTORADIOBUTTON "&Automatikisht zgjidhni dyqan certifikatë",
322 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
323 AUTORADIOBUTTON "Vendi të gjitha certifikatat në dyqan në vijim:",
324 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
325 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
326 PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
327 END
328
329 IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
330 CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
331 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
332 FONT 8, "MS Shell Dlg"
333 BEGIN
334 LTEXT "Plotësimi Magjistarit per Importin e Certifikatave", IDC_IMPORT_TITLE,
335 115,1,195,40
336 LTEXT "Ju keni përfunduar me sukses Magjistarin e Importimit te Certifikatave.",
337 -1, 115,33,195,24
338 LTEXT "Ju keni specifikuar konfigurimet e metejshme:",
339 -1, 115,57,195,12
340 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
341 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
342 115,67,174,100
343 END
344
345 IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
346 CAPTION "Çertifikata"
347 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350 LTEXT "Arsyeja e Qëllimit:", -1, 7,9,100,12
351 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
352 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
353 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
354 PUSHBUTTON "&Importo...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
355 PUSHBUTTON "&Eksporto...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
356 PUSHBUTTON "Hiq", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
357 PUSHBUTTON "&Avancume...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
358 GROUPBOX "Arsyeja dhe Qëllimi certifikimit", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
359 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
360 PUSHBUTTON "&Vëzhgo", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
361 PUSHBUTTON "Mbyll", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
362 END
363
364 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
365 CAPTION "Opsione Përparuara"
366 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
367 FONT 8, "MS Shell Dlg"
368 BEGIN
369 GROUPBOX "Aryeja Çertifikimit", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
370 LTEXT "Zgjidh nje ose me shume arsye te listimit kur behet perzgjedhja e Aryest te perparuar.",
371 -1, 14,18,220,16
372 LTEXT "Aryeja Çertifikimit:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
373 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
374 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
375 14,51,220,90
376 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
377 PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 190,155,51,14
378 END
379
380 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
381 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
382 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
383 FONT 8, "MS Shell Dlg"
384 BEGIN
385 LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Eksportues te Certifikatave", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
386 LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne eksmportimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\
387 Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\
388 Për të vazhduar, klikoni Tjetër.",
389 -1, 115,40,195,120
390 END
391
392 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
393 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
394 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
395 FONT 8, "MS Shell Dlg"
396 BEGIN
397 LTEXT "Nëse ju vendosni për të eksportuar çelësin privat, do ju kerkohet fjalëkalimi për të mbrojtur/kyç privattish në një faqe të mëvonshme.", -1, 21,1,195,25
398 LTEXT "A dëshironi të eksportojë çelësin privat?", -1, 21,27,195,10
399 AUTORADIOBUTTON "Po, eksport çelësin privat",
400 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
401 AUTORADIOBUTTON "Jo, mos eksporto çelësin privat",
402 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
403 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
404 END
405
406 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
407 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
408 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
409 FONT 8, "MS Shell Dlg"
410 BEGIN
411 LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
412 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
413 LTEXT "Konfirmo passwordin:", -1, 21,35,195,10
414 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415 END
416
417 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
418 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
419 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
420 FONT 8, "MS Shell Dlg"
421 BEGIN
422 LTEXT "Zgjidhni formatin që dëshironi të përdorni:", -1, 21,1,195,10
423 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
424 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
425 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
426 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
427 AUTORADIOBUTTON "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
428 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429 CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur",
430 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431 AUTORADIOBUTTON "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx)",
432 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
433 CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur",
434 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
435 CHECKBOX "Aktivizo kryptim të fortë",
436 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437 CHECKBOX "Fshije çelesat privat në qoftë se eksporti është i suksesshëm",
438 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439 END
440
441 IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
442 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
443 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
444 FONT 8, "MS Shell Dlg"
445 BEGIN
446 LTEXT "Emri Dokumentit:", -1, 21,1,195,10
447 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
448 PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
449 END
450
451 IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
452 CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
453 STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
454 FONT 8, "MS Shell Dlg"
455 BEGIN
456 LTEXT "Plotësimi Magjistarit per Eksportin e Certifikatave", IDC_EXPORT_TITLE,
457 115,1,195,40
458 LTEXT "Ju keni përfunduar me sukses Magjistarin e Eksportimit te Certifikatave.",
459 -1, 115,33,195,24
460 LTEXT "Ju keni specifikuar konfigurimet e metejshme:",
461 -1, 115,57,195,12
462 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
463 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
464 115,67,174,100
465 END
466
467 IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
468 CAPTION "Select Certificate"
469 FONT 8, "MS Shell Dlg"
470 BEGIN
471 LTEXT "Select a certificate you want to use", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
472 CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
473 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
474 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
475 PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 149,136,51,14
476 PUSHBUTTON "&View Certificate", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
477 END