[TRANSLATION] Add/update Hungarian translation for solitaire, spider solitaire, rapps...
[reactos.git] / base / applications / rapps / lang / hu-HU.rc
1 /* Hungarian translation by Tibor Lajos Füzi (tibor.fuzi@gmail.com) 2021 */
2
3 LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_NEUTRAL
4
5 IDR_MAINMENU MENU
6 BEGIN
7 POPUP "&Fájl"
8 BEGIN
9 MENUITEM "&Beállítások", ID_SETTINGS
10 MENUITEM SEPARATOR
11 MENUITEM "&Kilépés", ID_EXIT
12 END
13 POPUP "&Programok"
14 BEGIN
15 MENUITEM "&Telepítés\tCtrl+Enter", ID_INSTALL
16 MENUITEM "&Eltávolítás\tCtrl+Del", ID_UNINSTALL
17 MENUITEM "&Módosítás", ID_MODIFY
18 MENUITEM SEPARATOR
19 MENUITEM "Eltávolítás a &registryből", ID_REGREMOVE
20 MENUITEM SEPARATOR
21 MENUITEM "&Frissítés\tF5", ID_REFRESH
22 MENUITEM SEPARATOR
23 MENUITEM "Ada&tbázis frissítése\tCtrl+F5", ID_RESETDB
24 END
25 POPUP "Súgó"
26 BEGIN
27 MENUITEM "Súgó\tF1", ID_HELP, GRAYED
28 MENUITEM "&Névjegy", ID_ABOUT
29 END
30 END
31
32 IDR_LINKMENU MENU
33 BEGIN
34 POPUP "popup"
35 BEGIN
36 MENUITEM "Hivatkozás &megnyitása böngészőben", ID_OPEN_LINK
37 MENUITEM "Hivatkozás másolása a &vágólapra", ID_COPY_LINK
38 END
39 END
40
41 IDR_APPLICATIONMENU MENU
42 BEGIN
43 POPUP "popup"
44 BEGIN
45 MENUITEM "&Telepítés\tCtrl+Enter", ID_INSTALL
46 MENUITEM "&Eltávolítás\tCtrl+Del", ID_UNINSTALL
47 MENUITEM "&Módosítás", ID_MODIFY
48 MENUITEM SEPARATOR
49 MENUITEM "Eltávolítás a &registryből", ID_REGREMOVE
50 MENUITEM SEPARATOR
51 MENUITEM "&Frissítés\tF5", ID_REFRESH
52 MENUITEM SEPARATOR
53 MENUITEM "Ada&tbázis frissítése\tCtrl+F5", ID_RESETDB
54 END
55 END
56
57 IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 250, 265
58 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
59 CAPTION "Beállítások"
60 FONT 8, "MS Shell Dlg"
61 BEGIN
62 GROUPBOX "Általános", -1, 4, 2, 240, 61
63 AUTOCHECKBOX "&Ablak helyének megjegyzése", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
64 AUTOCHECKBOX "Elérhető programok listájának &frissítése indításkor", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 222, 12
65 AUTOCHECKBOX "Programok telepítésének és eltávolításának &naplózása", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
66 GROUPBOX "Letöltés", -1, 4, 65, 240, 51
67 LTEXT "Letöltés mappája:", -1, 16, 75, 100, 9
68 EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | ES_AUTOHSCROLL
69 PUSHBUTTON "&Kiválasztás", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
70 AUTOCHECKBOX "Program telepítőjének &törlése telepítés után", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
71 GROUPBOX "Programok forrása", -1, 4, 118, 240, 46
72 CONTROL "Alapértelmezett használata", IDC_SOURCE_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 132, 104, 10
73 CONTROL "Megadott forrás", IDC_USE_SOURCE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 147, 74, 10
74 EDITTEXT IDC_SOURCE_URL, 97, 147, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
75 GROUPBOX "Proxy", -1, 4, 166, 240, 76
76 CONTROL "Rendszer proxy beállítások", IDC_PROXY_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 180, 210, 10
77 CONTROL "Közvetlen (nincs proxy)", IDC_NO_PROXY, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 195, 210, 10
78 CONTROL "Proxy", IDC_USE_PROXY, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 210, 74, 10
79 EDITTEXT IDC_PROXY_SERVER, 97, 210, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
80 LTEXT "Nincs proxy ezekhez:", -1, 27, 225, 77, 10
81 EDITTEXT IDC_NO_PROXY_FOR, 97, 225, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
82 PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 245, 70, 14
83 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 245, 60, 14
84 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 181, 245, 60, 14
85 END
86
87 IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 216, 97
88 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
89 CAPTION "Program telepítése"
90 FONT 8, "MS Shell Dlg"
91 BEGIN
92 LTEXT "…", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
93 AUTORADIOBUTTON "&Telepítés lemezről (CD vagy DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
94 AUTORADIOBUTTON "&Letöltés és telepítés", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
95 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
96 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
97 END
98
99 IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 220
100 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE
101 CAPTION "%ls letöltése…"
102 FONT 8, "MS Shell Dlg"
103 BEGIN
104 CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
105 EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_STATUS, 10, 28, 200, 22, ES_CENTER | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_DISABLED | NOT WS_BORDER
106 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 85, 53, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
107 END
108
109 STRINGTABLE
110 BEGIN
111 IDS_TOOLTIP_INSTALL "Telepítés"
112 IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Eltávolítás"
113 IDS_TOOLTIP_MODIFY "Módosítás"
114 IDS_TOOLTIP_SETTINGS "Beállítások"
115 IDS_TOOLTIP_REFRESH "Frissítés"
116 IDS_TOOLTIP_UPDATE_DB "Adatbázis frissítése"
117 IDS_TOOLTIP_EXIT "Kilépés"
118 END
119
120 STRINGTABLE
121 BEGIN
122 IDS_APP_NAME "Név"
123 IDS_APP_INST_VERSION "Verzió"
124 IDS_APP_DESCRIPTION "Leírás"
125 END
126
127 STRINGTABLE
128 BEGIN
129 IDS_INFO_VERSION "\Verzió: "
130 IDS_INFO_DESCRIPTION "\nLeírás: "
131 IDS_INFO_PUBLISHER "\nKiadó: "
132 IDS_INFO_HELPLINK "\nSúgó hivatkozás: "
133 IDS_INFO_HELPPHONE "\nTelefonos segítség: "
134 IDS_INFO_README "\nOlvass-el: "
135 IDS_INFO_REGOWNER "\nRegisztrált tulajdonos: "
136 IDS_INFO_PRODUCTID "\nTermékazonosító: "
137 IDS_INFO_CONTACT "\nKapcsolat: "
138 IDS_INFO_UPDATEINFO "\nFrissítési információk: "
139 IDS_INFO_INFOABOUT "\nNévjegy információk: "
140 IDS_INFO_COMMENTS "\nMegjegyzések: "
141 IDS_INFO_INSTLOCATION "\nTelepítés helye: "
142 IDS_INFO_INSTALLSRC "\nTelepítés forrása: "
143 IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nEltávolító parancs: "
144 IDS_INFO_MODIFYPATH "\nMódosítási útvonal: "
145 IDS_INFO_INSTALLDATE "\nTelepítés dátuma: "
146 IDS_AINFO_PACKAGE_NAME "\nCsomagnév: "
147 END
148
149 STRINGTABLE
150 BEGIN
151 IDS_AINFO_VERSION "\nVerzió: "
152 IDS_AINFO_AVAILABLEVERSION "\nElérhető verzió: "
153 IDS_AINFO_DESCRIPTION "\nLeírás: "
154 IDS_AINFO_SIZE "\nMéret: "
155 IDS_AINFO_URLSITE "\nWeboldal: "
156 IDS_AINFO_LICENSE "\nLicensz: "
157 IDS_AINFO_URLDOWNLOAD "\nLetöltés: "
158 IDS_AINFO_LANGUAGES "\nNyelvek: "
159 END
160
161 STRINGTABLE
162 BEGIN
163 IDS_CAT_AUDIO "Audió"
164 IDS_CAT_DEVEL "Fejlesztés"
165 IDS_CAT_DRIVERS "Eszközmeghajtók"
166 IDS_CAT_EDU "Oktatás"
167 IDS_CAT_ENGINEER "Mérnöki"
168 IDS_CAT_FINANCE "Pénzügy"
169 IDS_CAT_GAMES "Játékok és szórakozás"
170 IDS_CAT_GRAPHICS "Grafika"
171 IDS_CAT_INTERNET "Internet és hálózatok"
172 IDS_CAT_LIBS "Függvénykönyvtárak"
173 IDS_CAT_OFFICE "Iroda"
174 IDS_CAT_OTHER "Egyéb"
175 IDS_CAT_SCIENCE "Tudományos"
176 IDS_CAT_TOOLS "Eszközök"
177 IDS_CAT_VIDEO "Videó"
178 IDS_CAT_THEMES "Témák"
179 END
180
181 STRINGTABLE
182 BEGIN
183 IDS_APPTITLE "ReactOS Alkalmazáskezelő"
184 IDS_APP_AUTHORS "Copyright 2009 Dmitry Chapyshev"
185 IDS_SEARCH_TEXT "Keresés…"
186 IDS_INSTALL "Telepítés"
187 IDS_UNINSTALL "Eltávolítás"
188 IDS_MODIFY "Módosítás"
189 IDS_APPS_COUNT "Alkalmazások száma: %d; Kijelölve: %d"
190 IDS_WELCOME_TITLE "Üdvözöljük a ReactOS Alkalmazáskezelőben!\n\n"
191 IDS_WELCOME_TEXT "Bal oldalon válasszon kategóriát, majd válasszon egy telepíteni vagy eltávolítani kívánt alkalmazást.\nReactOS weboldal: "
192 IDS_WELCOME_URL "https://reactos.org/"
193 IDS_INSTALLED "Telepített"
194 IDS_AVAILABLEFORINST "Telepíthető alkalmazások"
195 IDS_UPDATES "Frissítések"
196 IDS_APPLICATIONS "Alkalmazások"
197 IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Válassza ki a mappát, ahová a letöltések kerüljenek:"
198 IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "A megadott mappa nem létezik. Létrehozzam?"
199 IDS_URL_INVALID "A megadott URL érvénytelen vagy nem támogatott. Kérem javítsa ki!"
200 IDS_APP_REG_REMOVE "Biztosan törölni szeretné a telepített program adatait a registryből?"
201 IDS_INFORMATION "Információ"
202 IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Nem sikerült letölteni a csomagot! A cím nem található!"
203 IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Nem sikerült letölteni a csomagot! Ellenőrizze az internet kapcsolatot!"
204 IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nem sikerült eltávolítani a program adatait a registryből!"
205 IDS_UNABLE_TO_INSTALL "Nem lehet megnyitni a telepítőt!"
206 IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "Nem sikerült lekérdezni a tanúsítvány információt.\n\nBiztosan folytatja?"
207 IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Csomag épségének ellenőrzése…"
208 IDS_INTEG_CHECK_FAIL "A csomag nem ment át az épség-ellenőrzésen, lehet hogy megsérült a letöltés közben, vagy megváltoztatták. A program futtatása nem ajánlott."
209 IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Megszakadt a letöltés. Ellenőrizze az internet kapcsolatot."
210 IDS_UNABLE_TO_WRITE "Nem lehet írni a lemezre. Lehet hogy megtelt."
211 IDS_SELECT_ALL "Összes kijelölése/kijelölés megszüntetése"
212 IDS_INSTALL_SELECTED "Kijelöltek telepítése"
213 IDS_SELECTEDFORINST "Telepítésre kijelölve"
214 IDS_MISMATCH_CERT_INFO "A használt tanúsítvány ismeretlen:\nTárgy: %s\nKibocsátó: %s\nBiztosan folytatja?"
215 IDS_UNABLE_PATH "Az elérési út formátuma érvénytelen."
216 IDS_APP_DISPLAY_DETAILS "részletek"
217 IDS_APP_DISPLAY_LIST "lista"
218 IDS_APP_DISPLAY_TILE "csempe"
219 END
220
221 STRINGTABLE
222 BEGIN
223 IDS_STATUS_INSTALLED "Telepítve"
224 IDS_STATUS_NOTINSTALLED "Nincs telepítve"
225 IDS_STATUS_DOWNLOADED "Letöltve"
226 IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Elérhető frissítés"
227 IDS_STATUS_DOWNLOADING "Letöltés…"
228 IDS_STATUS_INSTALLING "Telepítés…"
229 IDS_STATUS_WAITING "Várakozás a telepítésre…"
230 IDS_STATUS_FINISHED "Befejezve"
231 END
232
233 STRINGTABLE
234 BEGIN
235 IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Nyílt forráskódú"
236 IDS_LICENSE_FREEWARE "Freeware"
237 IDS_LICENSE_TRIAL "Próba/Demó"
238 END
239
240 STRINGTABLE
241 BEGIN
242 IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Támogatja az Ön nyelvét"
243 IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Más nyelveket támogat"
244 IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Angol nyelvű"
245 IDS_LANGUAGE_SINGLE "Egy nyelvet támogat"
246 IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d egyéb)"
247 IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d elérhető)"
248 END
249
250 STRINGTABLE
251 BEGIN
252 IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Alkalmazás adatbázis"
253 IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Adatbázis frissítése…"
254 IDS_DL_DIALOG_DB_UNOFFICIAL_DOWNLOAD_DISP "Adatbázis frissítése… (nem hivatalos forrásból)"
255 END
256
257 STRINGTABLE
258 BEGIN
259 IDS_CMD_USAGE "Használat: "
260 IDS_CMD_NEED_PACKAGE_NAME "Hiba: a(z) %1 opciónak egy vagy több csomagnevet kell megadni.\n"
261 IDS_CMD_NEED_FILE_NAME "Hiba: a(z) %1 opciónak egy fájlnevet kell megadni.\n"
262 IDS_CMD_NEED_PARAMS "Hiba: a(z) %1 opciónak egy vagy több paramétert kell megadni.\n"
263 IDS_CMD_INVALID_OPTION "Hiba: Ismeretlen vagy érvénytelen parancssori opció lett megadva.\n"
264 IDS_CMD_FIND_RESULT_FOR "Keresés eredménye erre: %1:\n"
265 IDS_CMD_PACKAGE_NOT_FOUND "Nem sikerült a(z) %1 csomagot megtalálni.\n"
266 IDS_CMD_PACKAGE_INFO "Információ a(z) %1 csomagról:\n"
267 END