3 static MUI_ENTRY ptBRLanguagePageEntries
[] =
8 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
14 "Sele\87Æo do idioma",
20 "\x07 Por favor, selecione o idioma a ser utilizado durante a instala\87Æo.",
26 " EntÆo pressione ENTER.",
32 "\x07 O idioma selecionado tamb\82m ser o idioma padrÆo do sistema.",
38 "ENTER=Continuar F3=Sair",
39 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
49 static MUI_ENTRY ptBRWelcomePageEntries
[] =
54 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
60 "Bem-vindo \85 instala\87Æo do ReactOS.",
66 "Esta parte da instala\87Æo prepara o ReactOS para ser",
72 "executado em seu computador.",
78 "\x07 Press ENTER to install or upgrade ReactOS.",
84 "\x07 Para reparar uma instala\87Æo do ReactOS, pressione R.",
90 "\x07 Para ver os termos e condi\87äes da licen\87a, pressione L.",
96 "\x07 Para sair sem instalar o ReactOS, pressione F3.",
102 "Para maiores informa\87äes sobre o ReactOS, visite o s¡tio:",
108 "http://www.reactos.org",
114 "ENTER=Continuar R=Reparar L=Licen\87a F3=Sair",
115 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
125 static MUI_ENTRY ptBRIntroPageEntries
[] =
130 " ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" Setup ",
136 "ReactOS Version Status",
142 "ReactOS is in Alpha stage, meaning it is not feature-complete",
148 "and is under heavy development. It is recommended to use it only for",
154 "evaluation and testing purposes and not as your daily-usage OS.",
160 "Backup your data or test on a secondary computer if you attempt",
166 "to run ReactOS on real hardware.",
172 "\x07 Press ENTER to continue ReactOS Setup.",
178 "\x07 Press F3 to quit without installing ReactOS.",
184 "ENTER = Continue F3 = Quit",
185 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
195 static MUI_ENTRY ptBRLicensePageEntries
[] =
200 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
212 "O ReactOS est licenciado sob os termos da licen\87a",
218 "GNU GPL contendo partes de c¢digo licenciados sob outras",
224 "licen\87as compat¡veis, como X11 ou BSD e GNU LGPL.",
230 "Todo o software que faz parte do ReactOS \82 portanto, liberado",
236 "sob a licen\87a GNU GPL, bem como a manuten\87Æo da licen\87a",
248 "Este software vem sem NENHUMA GARANTIA ou restri\87Æo de uso",
254 "exceto onde leis locais e internacionais sÆo aplicaveis. A licen\87a",
260 "do ReactOS abrange apenas a distribui\87Æo a terceiros.",
266 "Se por alguma razÆo voc\88 nÆo recebeu uma c¢pia da licen\87a",
272 "GNU General Public License com o ReactOS por favor visite",
278 "http://www.gnu.org/licenses/licenses.html",
290 "Este \82 um software livre; veja o c¢digo fonte para condi\87äes de c¢pia.",
296 "NÇO h garantia; nem mesmo para COMERCIALIZA\80ÇO ou",
302 "ADEQUA\80ÇO PARA UM PROPàSITO PARTICULAR",
309 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
319 static MUI_ENTRY ptBRDevicePageEntries
[] =
324 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
330 "A lista a seguir mostra as configura\87äes de dispositivos atual.",
337 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_RIGHT
343 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_RIGHT
349 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_RIGHT
355 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_RIGHT
361 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_RIGHT
365 16, "Aceitar essas configura\87äes de dispositivo",
371 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para mudar de op\87Æo.",
377 "Para escolher uma configura\87Æo alternativa, pressione ENTER.",
383 "Quanto finalizar os ajustes, selecione \"Aceitar essas configura\87äes",
389 "de dispositivo\" e pressione ENTER.",
395 "ENTER=Continuar F3=Sair",
396 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
406 static MUI_ENTRY ptBRRepairPageEntries
[] =
411 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
417 "O instalador do ReactOS est em fase inicial de desenvolvimento e",
423 "ainda nÆo suporta todas as fun\87äes de instala\87Æo.",
429 "As fun\87äes repara\87Æo ainda nÆo foram implementadas.",
435 "\x07 Para atualizar o sistema operacional, pressione U.",
441 "\x07 Para abrir o console de recupera\87Æo, pressione R.",
447 "\x07 Para voltar a p gina principal, pressione ESC.",
453 "\x07 Para reiniciar o computador, pressione ENTER.",
459 "ESC=P gina principal U=Atualizar R=Recuperar ENTER=Reiniciar",
460 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
470 static MUI_ENTRY ptBRUpgradePageEntries
[] =
475 " ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" Setup ",
481 "The ReactOS Setup can upgrade one of the available ReactOS installations",
487 "listed below, or, if a ReactOS installation is damaged, the Setup program",
493 "can attempt to repair it.",
499 "The repair functions are not all implemented yet.",
505 "\x07 Press UP or DOWN to select an OS installation.",
511 "\x07 Press U for upgrading the selected OS installation.",
517 "\x07 Press ESC to continue with a new installation.",
523 "\x07 Press F3 to quit without installing ReactOS.",
529 "U = Upgrade ESC = Do not upgrade F3 = Quit",
530 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
540 static MUI_ENTRY ptBRComputerPageEntries
[] =
545 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
551 "A lista a seguir mostra os tipos de computadores dispon¡veis",
557 "para instala\87Æo.",
563 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar",
575 "\x07 Para escolher o item selecionado, pressione ENTER.",
581 "\x07 Para cancelar a altera\87Æo, pressione ESC.",
587 "ENTER=Continuar ESC=Cancelar F3=Sair",
588 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
598 static MUI_ENTRY ptBRFlushPageEntries
[] =
603 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
609 "O sistema est agora certificando que todos os dados estejam sendo",
615 "armazenados corretamente no disco.",
621 "Esta opera\87Æo pode demorar um minuto.",
627 "Quando terminar, o computador ser reiniciado automaticamente.",
633 "Esvaziando o cache",
634 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
644 static MUI_ENTRY ptBRQuitPageEntries
[] =
649 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
655 "O ReactOS nÆo foi totalmente instalado neste computador.",
661 "Se houver algum disquete na unidade A: ou disco nas unidades",
667 "de CD-ROM, remova-os.",
673 "Para reiniciar o computador, pressione ENTER.",
679 "Por favor, aguarde...",
680 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
,
690 static MUI_ENTRY ptBRDisplayPageEntries
[] =
695 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
701 "A lista a seguir mostra os tipos de v¡deo dispon¡veis para instala\87Æo.",
706 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar",
718 "\x07 Para escolher o item selecionado, pressione ENTER.",
724 "\x07 Para cancelar a altera\87Æo, pressione ESC.",
730 "ENTER=Continuar ESC=Cancelar F3=Sair",
731 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
741 static MUI_ENTRY ptBRSuccessPageEntries
[] =
746 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
752 "Os componentes b sicos do ReactOS foram instalados com sucesso.",
758 "Se houver algum disquete na unidade A: ou disco nas unidades",
764 "de CD-ROM, remova-os.",
770 "Para reiniciar o computador, pressione ENTER.",
777 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
787 static MUI_ENTRY ptBRBootPageEntries
[] =
792 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
798 "O instalador nÆo p\93de instalar o ger\88nciador de inicializa\87Æo no disco",
804 "r¡gido do computador.",
810 "Por favor insira um disquete formatado na unidade A: e",
822 "ENTER=Continuar F3=Sair",
823 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
834 static MUI_ENTRY ptBRSelectPartitionEntries
[] =
839 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
845 "A lista a seguir mostra as parti\87äes existentes e os espa\87os",
851 "nÆo-particionados neste computador.",
857 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar",
869 "\x07 Para configurar o ReactOS no item selecionado, pressione ENTER.",
875 "\x07 Press P to create a primary partition.",
876 // "\x07 Para criar uma parti\87Æo no espa\87o nÆo particionado, pressione C.",
882 "\x07 Press E to create an extended partition.",
888 "\x07 Press L to create a logical partition.",
894 "\x07 Para excluir a parti\87Æo selecionada, pressione D.",
900 "Por favor, aguarde...",
901 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
911 static MUI_ENTRY ptBRConfirmDeleteSystemPartitionEntries
[] =
916 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
922 "You have chosen to delete the system partition.",
928 "System partitions can contain diagnostic programs, hardware configuration",
934 "programs, programs to start an operating system (like ReactOS) or other",
940 "programs provided by the hardware manufacturer.",
946 "Delete a system partition only when you are sure that there are no such",
952 "programs on the partition, or when you are sure you want to delete them.",
958 "When you delete the partition, you might not be able to boot the",
964 "computer from the harddisk until you finished the ReactOS Setup.",
970 "\x07 Press ENTER to delete the system partition. You will be asked",
976 " to confirm the deletion of the partition again later.",
982 "\x07 Press ESC to return to the previous page. The partition will",
994 "ENTER=Continue ESC=Cancel",
995 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1005 static MUI_ENTRY ptBRFormatPartitionEntries
[] =
1010 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1011 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1016 "Formatar parti\87Æo",
1022 "O instalador ir formatar a parti\87Æo. Para continuar, pressione ENTER.",
1028 "ENTER=Continuar F3=Sair",
1039 static MUI_ENTRY ptBRInstallDirectoryEntries
[] =
1044 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1045 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1050 "O instalador ir copiar os arquivos para a parti\87Æo selecionada.",
1056 "Selecione um diret¢rio onde deseja que o ReactOS seja instalado:",
1062 "Para mudar o diret¢rio sugerido, pressione a tecla BACKSPACE para apagar",
1068 "o texto e escreva o nome do diret¢rio onde deseja que o ReactOS",
1080 "ENTER=Continuar F3 = Sair",
1081 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1091 static MUI_ENTRY ptBRFileCopyEntries
[] =
1096 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1097 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1102 "Por favor aguarde enquanto o instalador copia os",
1103 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_CENTER
1108 "arquivos do ReactOS para a pasta de instala\87Æo.",
1109 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_CENTER
1114 "Esta opera\87Æo pode demorar alguns minutos.",
1115 TEXT_STYLE_NORMAL
| TEXT_ALIGN_CENTER
1120 "\xB3 Por favor, aguarde...",
1131 static MUI_ENTRY ptBRBootLoaderEntries
[] =
1136 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1137 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1142 "O instalador ir configurar o ger\88nciador de inicializa\87Æo",
1148 "Instalar o ger\88nciador de inic. no disco r¡gido (MBR e VBR)",
1154 "Instalar o ger\88nciador de inic. no disco r¡gido (apenas VBR)",
1160 "Instalar o ger\88nciador de inicializa\87Æo em um disquete",
1166 "Pular a instala\87Æo do ger\88nciador de inicializa\87Æo",
1172 "ENTER=Continuar F3=Sair",
1173 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1183 static MUI_ENTRY ptBRKeyboardSettingsEntries
[] =
1188 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1189 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1194 "A lista a seguir mostra os tipos de teclados dispon¡veis para instala\87Æo.",
1200 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar",
1206 "um item na lista.",
1212 "\x07 Para escolher o item selecionado, pressione ENTER.",
1218 "\x07 Para cancelar a altera\87Æo, pressione ESC.",
1224 "ENTER=Continuar ESC=Cancelar F3=Sair",
1225 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1235 static MUI_ENTRY ptBRLayoutSettingsEntries
[] =
1240 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1241 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1246 "A lista a seguir mostra os tipos de leiautes de teclado dispon¡veis",
1252 "para instala\87Æo.",
1258 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar",
1264 "um item na lista.",
1270 "\x07 Para escolher o item selecionado, pressione ENTER.",
1276 "\x07 Para cancelar a altera\87Æo, pressione ESC.",
1282 "ENTER=Continuar ESC=Cancelar F3=Sair",
1283 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1294 static MUI_ENTRY ptBRPrepareCopyEntries
[] =
1299 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1300 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1305 "O instalador est preparando o computador para copiar os arquivos",
1317 "Montando a lista de arquivos a serem copiados...",
1318 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1329 static MUI_ENTRY ptBRSelectFSEntries
[] =
1334 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1335 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1340 "Selecione um sistema de arquivos para a nova parti\87Æo na lista abaixo.",
1346 "Use as teclas SETA PARA CIMA e SETA PARA BAIXO para selecionar o",
1352 "sistema de arquivos de arquivos desejado e pressione ENTER.",
1358 "Se desejar selecionar uma parti\87Æo diferente, pressione ESC.",
1364 "ENTER=Continuar ESC=Cancelar F3=Sair",
1365 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1376 static MUI_ENTRY ptBRDeletePartitionEntries
[] =
1381 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1382 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1387 "Voc\88 solicitou a exclusÆo da parti\87Æo",
1393 "\x07 Para excluir esta parti\87Æo, pressione D",
1399 "CUIDADO: todos os dados da parti\87Æo serÆo perdidos!",
1405 "\x07 Para retornar \85 tela anterior sem excluir",
1411 "a parti\87Æo, pressione ESC.",
1417 "D=Excluir ESC=Cancelar F3=Sair",
1418 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1428 static MUI_ENTRY ptBRRegistryEntries
[] =
1433 " Instala\87Æo do ReactOS " KERNEL_VERSION_STR
" ",
1434 TEXT_STYLE_UNDERLINE
1439 "O instalador est atualizando a configura\87Æo do sistema.",
1445 "Criando a estrutura de registro...",
1446 TEXT_TYPE_STATUS
| TEXT_PADDING_BIG
1457 MUI_ERROR ptBRErrorEntries
[] =
1464 //ERROR_NOT_INSTALLED
1465 "O ReactOS nÆo est completamente instalado no computador.\n"
1466 "Se voc\88 sair da instala\87Æo agora, precisar executa-la\n"
1467 "novamente para instalar o ReactOS.\n"
1469 " \x07 Para continuar a instala\87Æo, pressione ENTER.\n"
1470 " \x07 Para sair da instala\87Æo, pressione F3.",
1471 "F3=Sair ENTER=Continuar"
1475 "NÆo foi poss¡vel localizar um disco r¡digo.\n",
1479 //ERROR_NO_SOURCE_DRIVE
1480 "NÆo foi poss¡vel localizar a unidade de origem.\n",
1484 //ERROR_LOAD_TXTSETUPSIF
1485 "NÆo foi poss¡vel carregar o arquivo TXTSETUP.SIF.\n",
1489 //ERROR_CORRUPT_TXTSETUPSIF
1490 "O arquivos TXTSETUP.SIF est corrompido.\n",
1494 //ERROR_SIGNATURE_TXTSETUPSIF,
1495 "O arquivo TXTSETUP.SIF est com a assinatura incorreta.\n",
1499 //ERROR_DRIVE_INFORMATION
1500 "NÆo foi poss¡vel obter as informa\87äes sobre o disco do sistema.\n",
1505 "Erro ao escrever o c¢digo de inicializa\87Æo na parti\87Æo do sistema.\n",
1509 //ERROR_LOAD_COMPUTER,
1510 "NÆo foi poss¡vel carregar a lista de tipos de computadores.\n",
1514 //ERROR_LOAD_DISPLAY,
1515 "NÆo foi poss¡vel carregar a lista de tipos de v¡deo.\n",
1519 //ERROR_LOAD_KEYBOARD,
1520 "NÆo foi poss¡vel carregar a lista de tipos de teclado.\n",
1524 //ERROR_LOAD_KBLAYOUT,
1525 "NÆo foi poss¡vel carregar a lista de leiautes de teclado.\n",
1529 //ERROR_WARN_PARTITION,
1530 "O instalador encontrou uma tabela de parti\87Æo incompat¡vel\n"
1531 "que nÆo pode ser utilizada corretamente!\n"
1533 "Criar ou excluir parti\87äes pode destruir a tabela de parti\87Æo.\n"
1535 " \x07 Para sair da instala\87Æo, pressione F3.\n"
1536 " \x07 Para continuar, pressione ENTER.",
1537 "F3=Sair ENTER=Continuar"
1540 //ERROR_NEW_PARTITION,
1541 "Voc\88 nÆo pode criar uma parti\87Æo dentro de\n"
1542 "outra parti\87Æo j existente!\n"
1544 " * Pressione qualquer tecla para continuar.",
1548 //ERROR_DELETE_SPACE,
1549 "Voc\88 nÆo pode excluir um espa\87o nÆo-particionado!\n"
1551 " * Pressione qualquer tecla para continuar.",
1555 //ERROR_INSTALL_BOOTCODE,
1556 "Erro ao instalar o c¢digo de inicializa\87Æo na parti\87Æo do sistema.",
1561 "NÆo h disco na unidade A:.",
1565 //ERROR_UPDATE_KBSETTINGS,
1566 "NÆo foi poss¡vel atualizar a configura\87Æo de leiaute de teclado.",
1570 //ERROR_UPDATE_DISPLAY_SETTINGS,
1571 "NÆo foi poss¡vel atualizar a configura\87Æo de v¡deo.",
1575 //ERROR_IMPORT_HIVE,
1576 "NÆo foi poss¡vel importar o arquivo de estrutura.",
1580 //ERROR_FIND_REGISTRY
1581 "NÆo foi poss¡vel encontrar os arquivos do registro.",
1585 //ERROR_CREATE_HIVE,
1586 "NÆo foi poss¡vel criar as estruturas do registro.",
1590 //ERROR_INITIALIZE_REGISTRY,
1591 "NÆo foi poss¡vel inicializar o registro.",
1595 //ERROR_INVALID_CABINET_INF,
1596 "O arquivo cab nÆo cont\82m um arquivo inf v lido.\n",
1600 //ERROR_CABINET_MISSING,
1601 "NÆo foi poss¡vel econtrar o arquivo cab.\n",
1605 //ERROR_CABINET_SCRIPT,
1606 "O arquivo cab nÆo cont\82m um script de instala\87Æo.\n",
1611 "NÆo foi poss¡vel abrir a lista de arquivos para c¢pia.\n",
1616 "NÆo foi poss¡vel criar os diret¢rios de instala\87Æo.",
1620 //ERROR_TXTSETUP_SECTION,
1621 "NÆo foi poss¡vel encontrar a se\87Æo 'Directories' no\n"
1622 "arquivo TXTSETUP.SIF.\n",
1626 //ERROR_CABINET_SECTION,
1627 "NÆo foi poss¡vel encontrar a se\87Æo 'Directories' no\n"
1632 //ERROR_CREATE_INSTALL_DIR
1633 "NÆo foi poss¡vel criar o diret¢rio de instala\87Æo.",
1637 //ERROR_FIND_SETUPDATA,
1638 "NÆo foi poss¡vel encontrar a se\87Æo 'SetupData' no\n"
1639 "arquivo TXTSETUP.SIF.\n",
1643 //ERROR_WRITE_PTABLE,
1644 "NÆo foi poss¡vel escrever a tabela de parti\87äes.\n"
1648 //ERROR_ADDING_CODEPAGE,
1649 "NÆo foi poss¡vel adicionar o c¢digo de localidade no registro.\n"
1653 //ERROR_UPDATE_LOCALESETTINGS,
1654 "NÆo foi poss¡vel configurar o idioma do sistema.\n"
1658 //ERROR_ADDING_KBLAYOUTS,
1659 "NÆo foi poss¡vel adicionar o leiaute do teclado no registro.\n"
1663 //ERROR_UPDATE_GEOID,
1664 "NÆo foi poss¡vel configurar a identifica\87Æo geogr fica.\n"
1668 //ERROR_DIRECTORY_NAME,
1669 "Invalid directory name.\n"
1671 " * Press any key to continue."
1674 //ERROR_INSUFFICIENT_PARTITION_SIZE,
1675 "The selected partition is not large enough to install ReactOS.\n"
1676 "The install partition must have a size of at least %lu MB.\n"
1678 " * Pressione qualquer tecla para continuar.",
1682 //ERROR_PARTITION_TABLE_FULL,
1683 "You can not create a new primary or extended partition in the\n"
1684 "partition table of this disk because the partition table is full.\n"
1686 " * Press any key to continue."
1689 //ERROR_ONLY_ONE_EXTENDED,
1690 "You can not create more than one extended partition per disk.\n"
1692 " * Press any key to continue."
1695 //ERROR_FORMATTING_PARTITION,
1696 "Setup is unable to format the partition:\n"
1699 "ENTER = Reboot computer"
1707 MUI_PAGE ptBRPages
[] =
1711 ptBRLanguagePageEntries
1715 ptBRWelcomePageEntries
1719 ptBRIntroPageEntries
1723 ptBRLicensePageEntries
1726 DEVICE_SETTINGS_PAGE
,
1727 ptBRDevicePageEntries
1731 ptBRRepairPageEntries
1734 UPGRADE_REPAIR_PAGE
,
1735 ptBRUpgradePageEntries
1738 COMPUTER_SETTINGS_PAGE
,
1739 ptBRComputerPageEntries
1742 DISPLAY_SETTINGS_PAGE
,
1743 ptBRDisplayPageEntries
1747 ptBRFlushPageEntries
1750 SELECT_PARTITION_PAGE
,
1751 ptBRSelectPartitionEntries
1754 CONFIRM_DELETE_SYSTEM_PARTITION_PAGE
,
1755 ptBRConfirmDeleteSystemPartitionEntries
1758 SELECT_FILE_SYSTEM_PAGE
,
1762 FORMAT_PARTITION_PAGE
,
1763 ptBRFormatPartitionEntries
1766 DELETE_PARTITION_PAGE
,
1767 ptBRDeletePartitionEntries
1770 INSTALL_DIRECTORY_PAGE
,
1771 ptBRInstallDirectoryEntries
1775 ptBRPrepareCopyEntries
1782 KEYBOARD_SETTINGS_PAGE
,
1783 ptBRKeyboardSettingsEntries
1787 ptBRBootLoaderEntries
1790 LAYOUT_SETTINGS_PAGE
,
1791 ptBRLayoutSettingsEntries
1799 ptBRSuccessPageEntries
1802 BOOT_LOADER_FLOPPY_PAGE
,
1815 MUI_STRING ptBRStrings
[] =
1818 " Por favor, aguarde..."},
1819 {STRING_INSTALLCREATEPARTITION
,
1820 " ENTER = Install P = Create Primary E = Create Extended F3 = Quit"},
1821 // " ENTER=Instalar C=Criar parti\87Æo F3=Sair"},
1822 {STRING_INSTALLCREATELOGICAL
,
1823 " ENTER = Install L = Create Logical Partition F3 = Quit"},
1824 {STRING_INSTALLDELETEPARTITION
,
1825 " ENTER=Instalar D=Apagar parti\87Æo F3=Sair"},
1826 {STRING_DELETEPARTITION
,
1827 " D = Delete Partition F3 = Quit"},
1828 {STRING_PARTITIONSIZE
,
1829 "Tamanho da nova parti\87Æo:"},
1830 {STRING_CHOOSENEWPARTITION
,
1831 "You have chosen to create a primary partition on"},
1832 // "Voc\88 solicitou a cria\87Æo de uma nova parti\87Æo em"},
1833 {STRING_CHOOSE_NEW_EXTENDED_PARTITION
,
1834 "You have chosen to create an extended partition on"},
1835 {STRING_CHOOSE_NEW_LOGICAL_PARTITION
,
1836 "You have chosen to create a logical partition on"},
1838 "Por favor, insira o tamanho da nova parti\87Æo em megabytes (MB)."},
1839 {STRING_CREATEPARTITION
,
1840 " ENTER=Criar parti\87Æo ESC=Cancelar F3=Sair"},
1842 "Esta parti\87Æo ser formatada logo em seguida."},
1843 {STRING_NONFORMATTEDPART
,
1844 "Voc\88 solicitou instalar o ReactOS em uma parti\87Æo nova ou sem formato."},
1845 {STRING_NONFORMATTEDSYSTEMPART
,
1846 "The system partition is not formatted yet."},
1847 {STRING_NONFORMATTEDOTHERPART
,
1848 "The new partition is not formatted yet."},
1849 {STRING_INSTALLONPART
,
1850 "O instalador instala o ReactOS na parti\87Æo"},
1851 {STRING_CHECKINGPART
,
1852 "O instalador est verificando a parti\87Æo selecionada."},
1855 {STRING_QUITCONTINUE
,
1856 "F3=Sair ENTER=Continuar"},
1857 {STRING_REBOOTCOMPUTER
,
1859 {STRING_TXTSETUPFAILED
,
1860 "NÆo foi poss¡vel econtrar a se\87Æo '%S' no\narquivo TXTSETUP.SIF.\n"},
1862 " Copiando arquivo: %S"},
1863 {STRING_SETUPCOPYINGFILES
,
1864 "O instalador est copiando os arquivos..."},
1865 {STRING_REGHIVEUPDATE
,
1866 " Atualizando a estrutura do registro..."},
1868 " Importando %S..."},
1869 {STRING_DISPLAYETTINGSUPDATE
,
1870 " Atualizando as configura\87äes de v¡deo..."},
1871 {STRING_LOCALESETTINGSUPDATE
,
1872 " Atualizando as configura\87äes regionais..."},
1873 {STRING_KEYBOARDSETTINGSUPDATE
,
1874 " Atualizando as configura\87äes de leiaute do teclado..."},
1875 {STRING_CODEPAGEINFOUPDATE
,
1876 " Adicionando as informa\87äes de localidade no registro..."},
1879 {STRING_REBOOTCOMPUTER2
,
1880 " ENTER=Reiniciar"},
1881 {STRING_REBOOTPROGRESSBAR
,
1882 " Your computer will reboot in %li second(s)... "},
1883 {STRING_CONSOLEFAIL1
,
1884 "NÆo foi poss¡vel abrir o console\r\n\r\n"},
1885 {STRING_CONSOLEFAIL2
,
1886 "A causa mais com£m \82 a utiliza\87Æo de um teclado USB\r\n"},
1887 {STRING_CONSOLEFAIL3
,
1888 "Os teclados USB ainda nÆo sÆo completamente suportados\r\n"},
1889 {STRING_FORMATTINGDISK
,
1890 "O instalador est formatando o disco"},
1891 {STRING_CHECKINGDISK
,
1892 "O instalador est verificando o disco"},
1893 {STRING_FORMATDISK1
,
1894 " Formatar a parti\87Æo utilizando o sistema de arquivos %S (R pido) "},
1895 {STRING_FORMATDISK2
,
1896 " Formatar a parti\87Æo utilizando o sistema de arquivos %S "},
1898 " Manter o sistema de arquivos atual (sem altera\87äes) "},
1899 {STRING_HDINFOPARTCREATE_1
,
1900 "%I64u %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) em %wZ [%s]."},
1901 {STRING_HDINFOPARTCREATE_2
,
1902 "%I64u %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) [%s]."},
1903 {STRING_HDDINFOUNK2
,
1904 " %c%c Tipo 0x%02X %I64u %s"},
1905 {STRING_HDINFOPARTDELETE_1
,
1906 "em %I64u %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) em %wZ [%s]."},
1907 {STRING_HDINFOPARTDELETE_2
,
1908 "em %I64u %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) [%s]."},
1909 {STRING_HDINFOPARTZEROED_1
,
1910 "Disco %lu (%I64u %s), Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu (%wZ) [%s]."},
1911 {STRING_HDDINFOUNK4
,
1912 "%c%c Tipo 0x%02X %I64u %s"},
1913 {STRING_HDINFOPARTEXISTS_1
,
1914 "em Disco %lu (%I64u %s), Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu (%wZ) [%s]."},
1915 {STRING_HDDINFOUNK5
,
1916 "%c%c %c %sTipo %-3u%s %6lu %s"},
1917 {STRING_HDINFOPARTSELECT_1
,
1918 "%6lu %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) em %wZ [%s]"},
1919 {STRING_HDINFOPARTSELECT_2
,
1920 "%6lu %s Disco %lu (Porta=%hu, Barramento=%hu, Id=%hu) [%s]"},
1921 {STRING_NEWPARTITION
,
1922 "O instalador criou uma nova parti\87Æo em"},
1924 " %sEspa\87o nÆo particionado%s %6lu %s"},
1926 "MB (max. %lu MB)"},
1927 {STRING_EXTENDED_PARTITION
,
1928 "Extended Partition"},
1929 {STRING_UNFORMATTED
,
1930 "Novo (sem formato)"},
1931 {STRING_FORMATUNUSED
,
1933 {STRING_FORMATUNKNOWN
,
1941 {STRING_ADDKBLAYOUTS
,
1942 "Adicionando leiautes de teclado"},